Гермия захлёбывалась слезами, но выговорила всё, что хотела сказать.
— Разве так трудно просто рассказать им? Неужели я так мало для тебя значу? Он умер без всякого отмщения! Я не могу, но ты можешь добиться правосудия! Я на пределе! Я так не могу! Я больше не могу так! То есть, просто, просто, всё…
Слова продолжали литься лихорадочно, но, в конце концов, рот девушки закрылся. Айрис похлопала дрожащую подругу по спине и проглотила вздох. Она не могла сказать: «Почему ты не послушала меня, когда я просила тебе расстаться с этим мужчиной?»
В прошлом на вопросы о том, как она его терпит, Гермия всегда пыталась выгородить жениха, настаивая на том, что ему тоже приходится нелегко, что она его любит и никогда не бросит.
Покачав головой и отбросив обрывки старых воспоминаний, Айрис, наконец, произнесла:
— Я рассмотрю этот вопрос с разных точек зрения, чтобы его можно было быстро решить. Если тебе что-нибудь понадобится, скажи мне.
Несмотря на успокаивающие слова, Гермия ни разу не оглянулась на Айрис. Лицо её, прикрытое ладонями, покраснело от слёз. Айрис позади неё сказала что-то ещё, но Гермия её не услышала.
Это был на самом деле… это был её предел. Она слишком хотела встретиться с ним. Её любимый мужчина, согласившийся добровольно убить её ненавистного жениха ради неё…
Девушка вспомнила момент, когда перед её глазами брызнула кровь, и внезапно участилось сердцебиение. В ней одновременно смешались тревога и страх, слабый трепет возбуждения и сильная нервозность. Она не знала, что делать.
Гермия крепко закрыла глаза и стала ждать. Она желала, чтобы всё это поскорее закончилось, и она могла бы свободно рвануть навстречу тому, кого действительно любит.
***
Два дня спустя, в полдень, Офелия усердно работала пером, чтобы закончить разбор кучи документов. Она пошатнулась, пытаясь встать. Всё потому, что поле её зрения сузилось, пока она была сфокусирована лишь на чёрных буквах на бумаге.
Девушка похлопала себя по щеке, пытаясь вернуть самообладание, и направилась сквозь горы бумаг к Куперу. Отсутствие контакта или каких-либо новостей от Айрис тоже очень беспокоило…
Офелия проглотила бурлящий внутри неё гнев, глядя на стопки бумаги рядом со своим столом, что были вдвое больше вчерашних. Даже если Айрис не пришла на работу, мир продолжал вертеться и дела никогда не заканчивались.
Прошло несколько дней с тех пор, как огромный объём работы, которую должна была выполнить леди Филлит, был разделён между Купером и Офелией. Тёмные тени под глазами Офелии затронули и её веки, превратив её в «панду». Дошло до того, что она больше не могла этого терпеть.
«Я уже боюсь смотреться в зеркало. Если сегодня что-то не успею сделать, я ворвусь в кабинет Ричарда и выгружу бумаги перед ним, так как, в любом случае понадобится его проверка», — решила Офелия.
Её не отпускало ощущение, что, если она проведет ещё несколько дней в таком состоянии, то может превратиться в собаку, бегущую с документами в пасти.
Офелия пожала плечами и остановилась перед рабочим местом Купера. Однако, когда она собиралась постучать по поверхности стола, ей пришлось глубоко вздохнуть. Она даже не нашла свободной части на столе, куда можно было бы постучать, потому как каждый дюйм был завален бумагами.
— Кхм, кхмм!
Она попыталась привлечь внимание сухим кашлем, но, когда Купер едва поднял голову, ей ничего не оставалось, как прибрать документы. Офелия отбила громкий ритм пальцем, и сразу перешла к сути.
— Когда вернётся помощница Айрис?
— Я не знаю.
С такими же тёмными тенями под глазами, как и у Офелии, Купер бросил лишь короткий ответ и собирался снова уткнуться лицом в документы.
— Что ты делаешь?
— Ой, извини. — Офелия убрала руку, поддерживающую опущенный подбородок Купера, и искренне извинилась. — Помощница Айрис так долго болеет, может, нам стоит навестить её?
— Это нормально, и нам не о чем беспокоиться. Я тоже не в курсе, что происходит.
— Ты в последнее время ничего не слышал?
— Да. Я тоже валюсь от усталости. Было бы чуть полегче, если бы приехал сэр Грю… Нет, это бесполезно.
Офелия глубоко посочувствовала, а Купер тупо улыбнулся и взглянул на документы. Их взгляды встретились, и они оба кивнули, не говоря ни слова, укрепляя свою глубокую дружбу.
— Я собирался узнать об Айрис к концу дня.
— Можно я! — Офелия подняла руку.
— Ты хочешь сходить?
— Да!
— Это не имеет значения, с документами всё равно придётся возиться…
— Я знаю. — Офелия быстро закрыла рот Куперу, который снова подметил жестокую правду. — Где я могу получить информацию о самочувствии Айрис? Мне, наверное, придётся ехать к графу Филлит…
— Нет.
На этот раз Купер прервал слова Офелии. Он с дружелюбной улыбкой постучал себя по подбородку и сказал:
— Если что-то и заставило Айрис взять несколько выходных, то, должно быть, это связано с её подругой. Ищи эту подругу, а не графа.
***
Офелия выбежала из офиса помощников и вскоре столкнулась с Ричардом. Это трудно было назвать случайной встречей, так как принц появился перед ней, как будто упал с неба или вырос из-под земли. Офелия оглядела его сверху донизу, одарив его очень дерзким взглядом.
— Ваше Высочество.
— Неужели леди нечего делать?
— Да. Неужели мне действительно нечем заняться? Как помощница, я знаю, сколько документов приходится на Ваше Высочество, но, помимо этого, есть и другие дела.
Ричард не ответил. Он просто слабо улыбнулся.
— Действительно, главный…
Офелия проглотила слова «главный герой» и отвела взгляд. Она так устала, что чуть не выплюнула ему: «Действительно, ты главный герой романа, поэтому твои способности потрясающие!»
— Главный?
— Господин… вы господин…
Ричард уставился на то, как Офелия избегает его взгляда, и пропустил её абсурдные слова.
— Куда ты идёшь?
— На поиски Айрис.
— Купер на пределе своих возможностей?
— Я тоже на пределе.
Короткая улыбка скользнула по губам Ричарда при утверждении Офелии, а затем исчезла.
— Я понимаю, можешь даже не продолжать. Идём.
Когда Ричард пригласил её искать вместе, глаза Офелии расширились.
— Ваше Высочество идёт со мной на поиски Айрис?
— Да.
«Либо Ричард любит Айрис, либо слегка влюблён, иначе он не стал бы искать её без повода, да?», — подумала Офелия, но быстро стёрла мысли, мелькнувшие у неё в голове.
— Ваше Высочество, мне очень любопытно, так что…
— Офелия.
— Да?
— Разве ты только что не почувствовала что-то?
На внезапный вопрос Ричарда помощница тупо оглядела окрестности и покачала головой.
— Нет. А что такое?
— Я почувствовал вибрацию из-под земли.
При этих словах Офелия посмотрела себе под ноги, но по-прежнему ничего не чувствовала.
— Она и сейчас вибрирует…?
— Нет. Периодически.
Ричард некоторое время стоял неподвижно, а затем сделал шаг назад, прежде чем сказать:
— Возвращаясь к прошлой теме, мы собираемся найти Айрис по делу.
— Что?
На этот раз Офелия встала, собранная и напряжённая, перед лицом Ричарда. Она внезапно вздрогнула, схватила его за рукав и потянула на себя.
— Может быть, это грядущий цикл…
— Возможно. Я пока не вижу никаких признаков, но, вероятно, связь есть.
— Тогда что происходит?
Когда Офелия, всё ещё не в силах избавиться от напряжения, снова задала вопрос, Ричард дотронулся до её руки, державшей его за рукав.
— Не надо так нервничать, ты просто зря утомишься.
— Ладно.
Офелия глубоко вдохнула и выдохнула. Когда она остановилась и посмотрела на него, Ричард продолжил говорить, как будто прочёл её мысли.
— Я слышал, что Айрис участвует в фестивале.
— Айрис участвует… — Офелия быстро моргнула ии запнулась. — Кажется, я только что читала про «фестивальное» мероприятие в документах.
Ричард посмотрел ей в глаза. Он кивнул, словно опять прочитал её мысли.
— Тот самый фестиваль.
— Если фестиваль… Он ведь состоится через два месяца?
— Да.
— Неудивительно, что почти каждый поступающий документ связан с мероприятием, раз оно не за горами. В ближайшем будущем нам предстоит обработать больше документов, так? Это самый крупный фестиваль в Империи. Люди со всей Империи, а также иностранные гости хлынут, как прилив.
В отчаянии Офелия закрыла лицо обеими руками, а затем начала ворошить свои волосы, словно собираясь сорвать их с головы. И снова Ричард схватил её руки. Он сделал шаг вперёд, держа её мягкие ладони, что были намного меньше его собственных рук.
— Мы должны быстро отыскать Айрис.
Вот так Ричард и Офелия, держась за руки, шли бок о бок ради одной конкретной цели. Всю дорогу Офелия боролась с тоской, думая о документах, с которыми предстоит разбираться в будущем из-за фестиваля.
***
Айрис посетила главу семьи, к которой принадлежал тот мужчина, погибший жених Гермии. Граф, потерявший своего единственного наследника, выглядел скорее усталым, нежели грустным.
— Помощница наследного принца… чем обязан вашему визиту…?