Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 16 - Лучшая подруга (I)

Опубликовано: 07.05.2026Обновлено: 07.05.2026

В один из дней, спустя несколько суток после охотничьих соревнований...

— Вот, пожалуйста.

Голос, неприятно холодный, как и выражение лица, способное вызвать стужу, надменно-ледяной взгляд... На привычно морозную ауру Айрис Офелия научилась реагировать спокойно, даже не задавая вопросов, как долго ей придётся это терпеть.

— Конечно.

Айрис повернулась спиной, и «мороз», кусающий леди Большек, исчез вместе с ней. Офелия слегка вздохнула, просматривая документы, которые ей только что передали.

Почему-то после охотничьих соревнований Айрис стала ещё более требовательной к ней, хотя Офелия явно всеми силами помогала своей коллеге в тот день.

Разглаживая кончик бумаги, Офелию охватило мучение. Документы, которые внезапно передала Айрис, требовали множества хлопотных расчётов. Это было вовсе не то, что она не могла разрешить, используя имевшуюся у неё информацию... Объёма и содержания было вполне достаточно, чтобы Офелия, немного привыкшая к работе помощницы, могла справиться.

— Судя по всему, меня больше не ненавидят… — пробормотала она себе под нос.

— Это, несомненно, так. — Купер с дружеской улыбкой раскрыл правду в скрытых мыслях Офелии. — Айрис никогда не смешивает личные эмоции с работой.

Купер пожал плечами, когда Офелия съёжилась.

— Она из тех, кто откликается всем сердцем, когда близка к кому-то. Даже если её подруга допустит промах, Айрис постарается как-нибудь помочь. Однако, если ошибка допущена в работе, она способна отсечь все связи одним ударом.

— Оказывается, у неё есть чёткие принципы.

Отложив бумаги после унылого ответа Офелии, Купер понизил голос и спросил:

— Что произошло в день охотничьих соревнований?

— Ничего. Скорее, она мне помогла с моим платком.

— Ах, увидев два платка на рукояти меча Его Высочества, я ожидал, что так и будет.— добавил Купер, взглянув на Айрис. — Я на всякий случай спрошу, раз вы выполнили то, о чём она просила, то чья-то иная просьба…

— Я не получала других просьб.

Офелия отреагировала очень быстро и решительно. Такие вещи следовало сразу прояснить, чтобы, в случае чего, у других не возникало ложных мыслей о халтуре или неспособности завершить работу в чётко установленные сроки.

— Я понял. — Купер ответил кратко, а затем добавил, как будто только что подумал об этом. — У Айрис не так много друзей. Она выглядит придирчивой и холодной, будучи в должности помощника Его Высочества, поэтому ей трудно быть открытой с другими.

«Полагаю, что так», — подумала Офелия.

Она тоже по-своему общалась и заводила знакомства, пока внезапно не оказалась в плену временной петли регрессий. Хотя у неё не было очень близких друзей, и она, в основном, посещала небольшие чаепития или выставки с теми, кто её приглашал, в некоторой степени, у девушки не было недостатка в кругах общения.

Имя Айрис Филлит всплывало не так часто в светском обществе, как имя Раисы Нейр. Но, так как она была единственной женщиной-помощницей, которую наследный принц держал при себе, её имя время от времени мелькало то тут, то там.

«Этот претенциозный взгляд…Кажется, она думает, что всё удастся, если она будет вести себя строго», — Офелия не могла сейчас думать о хорошем.

— Если подумать, кажется, была юная леди, что протестовала каждый раз, когда это происходило.

Слова, сказанные слишком тихим голосом, не дошли до Айрис, поэтому на них не обратили внимания, но...

— Эта юная леди, кажется, я видел её в группе леди Нейр…— размытая сцена исчезла при звуке голоса Купера. — Ну, как только станете друзьями, вы поймёте, что больше таких не встретить.

На губах Купера на мгновение расплылась не его обычно деловая улыбка, а гораздо более искренняя. Однако, она тут же исчезла.

— Грубо говоря, Айрис будет прикрывать того, с кем она близка, даже если этот кто-то убьёт человека. О, конечно, при условии, что друг расскажет ей всю правду.

— Что?

— Это звучит как шутка, но я серьёзно. У Айрис есть способности и готовность поступить так. Кхм, что-то я заболтался. Извини. О, кстати, вот этим нужно заняться прямо сейчас. Я ушёл.

Купер оставил документы и исчез, не сказав более ни слова. Офелия не ожидала, что он даст ей какие-либо подсказки относительно того, почему Айрис такая, но он лишь добавил ещё больше сомнений перед тем, как уйти. Из-за этого девушка снова теряла терпение. Слова, которые он добавил, должны были помочь, но они звучали настолько двусмысленно, что сейчас их было невозможно понять.

«Лучше действовать открыто и демонстративно, как Айрис… Нет, ни в коем случае. Лучше притворяться дружелюбным, даже внешне, как Купер. Они не друзья, они просто коллеги», — резюмировала Офелия.

С этой точки зрения Купер казался гораздо лучше в общественной жизни, чем Айрис. Было не лучшим выбором наживать себе врагов из-за личных симпатий и антипатий.

***

Некоторое время в кабинете помощников были слышны только скрипы перьевой ручки и хруст перелистываемой бумаги. В какой-то момент Офелия сложила стопку документов и потянулась. Даже с завершением охотничьих соревнований работы не стало меньше. Империя не могла бы существовать без усердия и влияния наследного принца Ричарда.

В заключение, Айрис и Офелии, в любом случае, придётся усердно работать в одном пространстве, даже если они не будут встречаться лицом к лицу почти весь день.

Если оставить всё как есть, атмосфера не улучшится, но работать станет куда более тоскливо и трудно, поэтому Офелия посчитала, что лучше будет решить некоторые вопросы заранее.

«Так. Что я должна высказать?», — сосредоточилась она.

Среди свежих документов её глаза подметили забавные грамматические ошибки…

«Нет, давай не будем ходить вокруг да около».

В этом случае была большая вероятность, что её выгонят, прежде чем она даже заговорит по-настоящему.

«Кроме того, у меня нет на это времени…»

Бумаги всё ещё лежали стопкой, словно горы давили на спину Офелии. Пытаясь сделать шаг навстречу Айрис, она жалела о своих прошлых решениях, пусть и совсем немного.

«По предложению Ричарда, я могла стать наследной принцессой», — Офелия мысленно покачала головой. — «Даже сейчас, будучи помощницей, я нахожусь на грани смерти от переработок. Сколько всего мне пришлось бы делать в качестве наследной принцессой?»

Тем, кто с ног до головы увешан драгоценностями и влиянием, которыми можно наслаждаться, также должен нести тяжёлое бремя.

«Для меня невозможно быть даже временной наследной принцессой», — Офелия вернулась мыслями к реальности и остановилась перед столом Айрис.

Откладывая бумаги, она постучала по столу вместо того, чтобы сразу вернуться на место. Айрис спросила, не поднимая головы:

— Что-то не так?

— Некоторое время… Нет, дайте мне знать, если вы на меня злитесь. Не говорите мне, что я выдумываю. Я вижу, что вы сердитесь, даже когда я просто стою здесь.

При словах Офелии, которая без всяких любезностей перешла прямо к делу, Айрис, наконец, подняла взгляд. Отложив ручку, она нахмурилась, но не проигнорировала коллегу. Возможно, дело было в самом темпераменте. Никакая ненависть не могла стать для неё поводом игнорировать человека.

«Если бы я была на её месте, я бы проигнорировала всё, что сказано в её присутствии», — Офелия проглотила горький смешок, ожидая ответа Айрис. — «Если она скажет: «Я просто ненавижу тебя», я развернусь и уйду».

Человеку не нужна причина, чтобы любить кого-то, и то же самое касается неприязни.

Некоторое время в кабинете царила относительная тишина. Айрис уже собиралась что-то сказать, как в офисе раздался раздражающий стук.

— Войдите.

Знал Купер или нет, что Офелия ждёт ответа Айрис, как приговора, но из его уст вырвалось равнодушное разрешение.

— Помощница Айрис.

Слуга, открывший дверь, выглядел спокойно, но жесты его выказывали признаки спешки.

— Что случилось?

Айрис поднялась со своего места и подошла к слуге. Услышав несколько слов, выражение её лица заметно ожесточилось, и она тут же покинула кабинет, не сказав, надолго ли ей нужно отлучиться.

Офелия, посмотрев на дверь, в секунду почувствовав себя собакой, гоняющейся за курицей, и, глубоко вздохнув, направилась обратно на своё место.

«Айрис, в любом случае, вернётся, так что я просто спрошу позже», — решила она.

***

Так прошло четыре дня.

— Ты выглядишь так, будто просишь меня объяснить тебе, что происходит. — спросил Ричард Офелию, чьи щёки раздулись, как брюхо ядовитой рыбы-фугу.

— Это не так.

Она ответила, не успев перевести дух, но в голосе её был вызов. Ричард отложил бумаги и откинулся на спинку стула. По поведению Офелии ему стало ясно, что он вообще не сможет отвлечься на документы.

— Это не то, о чём я могу вам сказать. Просто одобрите эти приказы, и моя работа здесь будет завершена…

— Расскажи мне.

— Это приказ?

— Я не хочу приказывать, поэтому просто позабочусь о том, чтобы тебе не потребовалось переделывать что-либо.

Ричард слабо улыбнулся и постучал по верхнему документу. Офелия не посмела бы переложить свои заботы на наследного принца, хотя, если уж быть точным, он сам сказал, что она может ему довериться.

В этой Империи даже император не мог бы так поступить. Однако, Ричард отложил работу для того, чтобы просто услышать историю Офелии.

Доброжелательность его была настолько естественной, что ни сам Ричард, ни Офелия не осознавали, что она какая-то особенная. Сами того не зная, они строили друг для друга «мост», через который могли бы пройти.

Офелия закатила глаза и открыла рот только после того, как её взгляд встретился со взглядом принца. Он угрюмо смотрел на неё.

— Вы ведь знаете, что Айрис не пришла на работу, да?

— Да.

— Ваше Величество…

Офелия облизнула пересохшие губы и со вздохом выдала слова, которые уже давно хотела сказать.

Загрузка...