Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 13 - Ещё один регрессор (III)

Опубликовано: 07.05.2026Обновлено: 07.05.2026

Когда раздался трубный глас начала охотничьего состязания, сердце Офелии гулко застучало.

«Не слишком ли поздно? Нет, шанс ещё есть…»

Закусив губу, она сделала шаг по направлению к Ричарду, но была остановлена рукой, тянущей её сзади за плечо. Девушка повернула голову, и её зрачки расширились, как у кролика.

— Айрис?— было очевидно, зачем коллега поймала её. — Остались какие-нибудь документы для обработки?

Леди Филлит покачала головой и тяжело вздохнула, глядя на Офелию, чьи плечи опустились, а лицо стало мрачным.

— Нет, не осталось.

— Тогда… тогда, зачем…

Обычно Айрис относилась к Офелии как к человеку, с которым совсем не обязательно разговаривать, если только не по работе.

— Если будешь стоять там, "съедят" в одно мгновение.

— Что? Разве дикие звери могут добраться сюда?

Пока Офелия с удивлением смотрела в сторону леса, Айрис на мгновение замолчала с неописуемым выражением лица. Эта девушка перед ней, сказавшая, что отсортировала бобы с помощью воды, а затем очень просто и внаглую растоптавшая веер леди Шеффилд, назвав аксессуар мусором, сейчас вела себя так наивно.

«Я думала, что она не обычная женщина, но…»

Как бы девушка ни выглядела, это же не значит, что она «простушка», верно? Невозможно, чтобы она не чувствовала взглядов рыцарей и лордов, что смотрят на неё.

«Она притворяется наивной?», — на секунду у Айрис возникла такая мысль, но она быстро исчезла.

— Это не значит… Я имею в виду, что вон те люди, как стадо волков, хотят заполучить твой носовой платок.

— Ах…

Офелия, проследившая в указанном Айрис направлении, обнаружила многочисленные взгляды, направленные на неё, сверкая жадностью.

— А я уж подумала, чего это они так много говорили о погоде.

Услышав стон, вылетевший из уст Офелии, леди Филлит спросила:

— Ты имеешь в виду, что прошла через это и не осознала?

— Мне было только интересно, так ли важна погода для охотничьих соревнований. — Офелия решила ответить честно. — Я не думала, что кто-то подойдёт ко мне из-за того, что я им интересна.

— Пффф… Кхм. Кхмм.

Ради абсолютной искренности Офелии Айрис пришлось прикрыть свой невольный смех кашлем. Вопреки тому, что она думала, коллега не пыталась притворяться наивной. Девушка просто смотрела на мир чересчур реалистично.

— Этот интерес…

— О, я понимаю. Дело не в том, что они интересуются мной, а в том, что они заинтересованы в связях с наследным принцем. А наследного принца не интересуют помощники или идиоты, что пытаются воспользоваться положением.

После чёткого и точного ответа Офелии лицо Айрис слегка смягчилось по сравнению с её обычным выражением, похожим на холодную маску.

Когда появилась новая помощница, словно упавшая с неба или выросшая из-под земли, Айрис не могла доверять ей хотя бы потому, что девушка нагло вошла в их круг без какой-либо проверки способностей, характера или лояльности.

На данный момент доверие ещё не было завоёвано, но Айрис решила немного помочь Офелии.

— У тебя есть платок?

— Да.

Офелия вложила свой платок в протянутую руку коллеги. Она могла сказать, не видя, что взгляды окружающих были устремлены на этот аксессуар.

Айрис взяла его и большими шагами направилась прочь, Офелия последовала за ней. Вскоре после того, как они отдалились, от тех, кто наблюдал, послышались вздохи.

— На этот раз то же самое?

— Я думал, что с Большек ещё будет шанс.

Оставив группу не в меру любопытных людей, леди Филлит достала из кармана свой платок, наложила на него платок Офелии и привязала оба платка к рукояти меча Ричарда.

— Слава Его Высочеству.

Айрис склонила голову, но Офелия посмотрела на Ричарда, не мигая, и добавила.

— Слава Его Высочеству! Возвращайтесь благополучно.

Она не могла не произнести эти расплывчатые слова. Она искренне желала его благополучного возвращения.

Это был Ричард. Даже трёхлетний ребёнок в Империи знал, что если на принца нападут медведи или леопарды, он вернётся без единого ранения. Однако, Офелия осмелилась сказать, что желает благополучного возвращения.

Если смотреть на это с позитивной стороны, эти слова можно было бы пропустить. Но, в негативном смысле, они были подозрительны, потому как это всё равно, что сказать: «Будь осторожен, потому что что-то может случиться».

Конечно, у Айрис было гораздо больше причин думать об Офелии плохо, чем хорошо. В её чутком сердце снова поднялась волна подозрений. Однако, прежде чем она смогла взглянуть на Офелию своими серыми глазами, Ричард потянулся к лицу Офелии ладонью.

— Э… Ваше Высочество?

В отличие от растерянной Айрис, Офелия ничуть не запаниковала, несмотря на то, что стало темновато из-за большой руки Ричарда, закрывавшей все её лицо, перекрывавшей ей дыхание и зрение. Она почувствовала толстые костяшки пальцев Ричарда, затем осторожно опустила его руку, открывая глаза.

Голубые зрачки, выражавшие недовольство, тревогу, надежду и смирение, встретились с золотистыми глазами, в которых виднелась лишь засушливая пустыня.

Время, казалось, шло очень медленно. Сколько молчаливых эмоций прошло между двумя? В конце концов, Ричард убрал руку и склонил голову к Офелии.

Они смотрели друг другу в глаза на расстоянии, достаточно близком, чтобы чувствовать дыхание друг друга, медленно моргая и выдыхая, как будто дали обещание сделать это.

— Позади?

— Да.

В ответ на загадочный вопрос и ответ Ричарда и Офелии, Айрис посмотрела на них по очереди и открыла рот, бормоча:

— Ваше Высочество? Что это… Ваше Высочество!

Однако Ричард мгновенно исчез, и Офелия, стоявшая с ним рядом, тоже испарилась.

— Что за чертовщина…

Айрис была ошеломлена, но быстро собралась и подбежала к Куперу. Офелия получила ответ от Ричарда, значит, должно быть произошло что-то такое, о чём помощница не знала. У неё не было никакой «уверенности» на этот счёт, но Офелия каким-то образом была крепче связана с наследным принцем.

Во рту у леди Филлит разлился привкус горечи, но об этом ей стоило подумать позже. Шаги Айрис в сторону Купера стали намного быстрее.

***

После начала охотничьих соревнований мирное время, если можно было так сказать, прошло.

— Смотрите! Это я поймал!

— Ерунда. Разве не видите эти перья стрел? Ну, будь вы настолько слепы, вы бы и оленя не увидели.

— Постойте!

От ссор по поводу того, кому принадлежит пойманная добыча…

— Вы пытались меня убить!

— Ага, преувеличиваешь. Это даже не царапина. Ты сам попал под мою стрелу.

— Стрела летела туда, где нет добычи!

— У-ух. Это… ух.

Спор между человеком, раненным выпущенной стрелой, и человеком, стрелявшим в него, грозил затянуться. Кроме этого, тут собралась гудящая толпа, и часть людей смотрела на них, как на жалких неудачников.

— Я не знаю, стоит теперь охотиться или нет.

— Хе-хе, ваша правда. При таком шуме вся добыча, что стояла на месте, убежит. Неважно, кролик это или олень.

— Конечно. Я слышал, на этот раз был выпущен даже большой и свирепый медведь.

— Говорят, что некоторые уже получили различные травмы, пытаясь поймать его. Если вы сможете поймать…

— Это будет победа!

Рядом с теми, кто расходился, обменявшись друг с другом настороженными взглядами и поклявшись победить, оказалась ещё одна группа.

— Где наследный принц?

— Если ты будешь так сильно дёргаться, ничего не сможешь увидеть.

— Эй, наконец, мы слышим от тебя правильные мысли.

Теми, кто сохранял налёт вежливости, но не стеснялся ругаться и делать саркастические замечания друг другу, были не рыцари, а благородные лорды. Будь то старший или второй сын, те, кто был вытеснен из гонки за наследование титула и земель, должны были каким-то образом сформировать связь с наследным принцем.

В то же время, в глухом лесу, далеко-далеко от тех, кто дрался или вместо добычи искал встречи с принцем, был человек, от беззвучных шагов которого был слышен только стрёкот взбудораженных его присутствием насекомых и случайное хлопанье крыльев птиц.

Солнце светило над его головой, пока он стоял в одиночестве с закрытыми глазами и вытянутыми руками. Эта сцена казалась настолько священной, что создавала иллюзию нимба, поднимающегося над его головой.

В тот миг, когда смолкло не только пение птиц, но и стрекотание жучков, его веки медленно приподнялись, открывая глаза. Золотистые глаза, блестевшие в лучах солнца, цвета густого мёда.

Как только Ричард открыл глаза, убийцы начали появляться один за другим в позиции, полностью окружившей его.

Он не разозлился, увидев их, словно выстраивающих стены своими телами. Он не впал в панику, увидев численность врагов, не выказал отвращения, но и не отчаялся. Ричард даже не смотрел на них.

Он слабо улыбнулся, проследив по следу Офелии, которая искала его по всему лесу. Она уже успела прибежать сюда. Стоило девушке его увидеть, как она гневно крикнула:

— Почему вы не сказали мне, куда идти?

Хотя убийцы постепенно сокращали расстояние, Ричард стоял неподвижно, спокойно закрыв глаза, не двигаясь ни на шаг.

Лица в масках вокруг него смотрели друг на друга широко открытыми глазами. Разве этот субъект перед ними был похож на живого, дышащего человека? Скорее похож на статую, одиноко стоящую и выветривающуюся на этом месте уже сотни лет.

Даже эмоционально кастрированные убийцы, смотрящие на Ричарда, медленно начали испытывать необъяснимое сопротивление и скрытый страх, не в силах понять, откуда это взялось.

Человек перед ними явно был их целью, наследным принцем. Но почему…

Загрузка...