Утром первого дня нового месяца. Стоило мне проснуться, я тут же проверила свои баллы репутации злодейки. Они обнулились тогда, кроме этого, порог повысился на треть.
Если каждый месяц будет происходить подобным образом, с течением времени зарабатывать баллы станет всё утомительнее, мне нужны более простые и эффективные способы. На одних горничных зарабатывать сотни не выйдет, а такая потребность появится ещё до моего поступления в академию.
За эти дни стало понятно, что хотя количество получаемых баллов и не уменьшилось, но сами поводы предоставляются куда реже. Горничные стали намного более прилежными, мне всё труднее поймать их с достойным поводом, а придираться на пустом месте не даёт совесть. Для меня муки из-за несправедливых нападок, даже хуже грозящего штрафа.
Сидя в любимом кресле библиотеке, я уже который час размышляю на тему принципов работы системы злодейки. Проверяя свои догадки и идеи, в эти дни, выявились некоторые закономерности. Как уже было сказано, злодеяния не раскрытые другими, мои баллы не повышают. Их начисление не зависит от того, было ли моё действие на самом деле злым, главное, что бы другие его воспринимали таким образом. Это меня порадовало.
Запугивание оказалось одним из эффективных способов достижения ежемесячной цели. Мои тренировки перед зеркалом дали плоды: ухмылки, колкий взгляд, властные интонации и другие отработанные эмоции и мимика, стали моим новым оружием.
Прорабатывая различные планы и приёмы психологического давления, часами изучая необходимую литературу и совершенствуя себя в качестве безукоризненной аристократки, мой образ складывался всё более чётким, хотя и далёким от книжной Марты. Надеюсь, это не повредит развитию сюжета и всё в конечном итоге сложится предсказуемым образом.
Время пролетало незаметно, близился вечерний приём в честь поступления в академию. Запланированное событие доставляло мне беспокойство, смогу ли я справиться? Волнение естественно, сейчас я рада, что сохранила память о прошлой жизни и теперь могу контролировать свои эмоции куда лучше, чем двенадцатилетка.
***
Энни потянулась к моей руке, хотела как обычно поддержать, всё ещё не отвыкла от этого. Уже с неделю мои головокружения и потеря равновесия не проявляли себя, потому, необходимость в поддержке исчезла. Странное дело, когда я сказала об этом, она расстроилась. Ведь это же была хорошая новость? Что её расстроило?
[Марта] Энни, со мной всё будет в порядке.
Энни отдёрнула руку и смущённо извинилась. Ох, ну не нужно так переживать, тем более, на вечер с личной служанкой и кавалером одновременно не ходят, так что, выздоровление как нельзя кстати избавило от необходимости рассчитывать на помощь Кэлвина.
Лёгок на помине. Богато украшенная карета остановилась у наших ворот. Слуга открыл дверцу и в ней тут же показался молодой герцог. Лениво спускаясь, Кэлвин нехотя исполнил этикет приветствия и обратился ко мне уже менее формально.
[Кэлвин] Как ваше самочувствие?
*Нет, он не сказал подобающее - "Давно не виделись.", он тут же перешёл к делу и с надеждой поинтересовался, может быть моё выздоровление протекает медленнее и вечер станет слишком большим испытанием для хрупкой леди, потому, всё отменяется? Теперь я рада, что мне с ним нет нужды особо церемониться, а не заработать ли с его помощью немного баллов репутации? Такое желание по отношению к незрелым действиям ребёнка союзной семьи герцогов, было бы с моей стороны довольно глупым, хоть и желанным.*
[Марта] Благодарю за беспокойства, мне намного лучше, я не стану бременем для вас в этот чудесный вечер.
*Хе, хе, получай, тебе придётся меня терпеть.*
Кэлвин не выказывая эмоций протянул мне руку с целью помочь занять место в карете. Всё бы ничего, но привычных ступенек не оказалось, это весьма возмутительно. Неужели, желая предотвратить наше совместное появление на приёме он выбрал неисправную карету?
Несносный мальчишка, хм, а как на счёт другой стороны?
[Кэлвин] Леди?
С непонимающим взглядом провожая меня обходящую сзади карету, Кэлвин всё же последовал следом. На этой стороне ступеньки были на месте, это мой успех. Слуга открывший дверцу в прошлый раз замешкался с непониманием происходящего и уже слишком поздно направился в мою строну.
[Марта] Как же так вышло, что вы прибыли на неисправной карете, ещё и с нерасторопными слугами? Господин не обязан следить за всеми деталями и ему простительно не заметить этого, но такое нельзя сказать о тех, кто обязан за этим проследить.
Кучер и спешащий открыть дверь слуга были явно подавлены моими словами. Хотя они и были со стороны гостя, а я не их хозяйка, всё же будучи простолюдинами мои замечания к ним были допустимыми.
Кэлвин непонимающе смотрел то на меня, то на слуг и карету. Неужели, сломанная ступенька не его затея? Может он лишь притворяется?
[Марта] Как вышло, что на столь важную встречу вы отпустили своего господина со сломанной ступенькой? Неужели вероятность опозорить герцога Краузе из богатейшей и влиятельнейшей семьи королевства вам так просто сойдёт с рук?
Заставлять даму задирать высоко ногу, поднимаясь в карету, весьма некультурно, Краузе это понимает. Теперь его лицо стало хоть что-то выражать, это было раздражение.
***
Я поздно лёг спать, предстоящий вечер навевал на меня весьма дурные мысли. Ещё эта Марта. Почему отец выбрал её? Из всех возможных леди они мне подсунули младше меня на два года и говорят, что она не так давно получила травму.
Уже предвидя, как его друзья и будущие одноклассники обсуждают их пару, Кэлвин раздражённо стучал по столу пальцами.
Я должен компенсировать это, но как? Было бы идеально, если она сама откажется идти по причине недомогания, хотя надеяться на это не стоит. Чёрт, им стоило бы выбрать Элизабет.
Одногодка и весьма популярная среди аристократической молодёжи Элизабет, давно у всех на слуху. Кэлвин пренебрегал тем, что их семьи были не в лучших отношениях, для него это было не важно. Они уже вели переписку некоторое время, он с большим трудом добился налаживания контакта с ней вопреки равнодушию отца к связям с её семьей.
Его только и волнует выгода и корыстные интересы, как можно быть таким чёрствым?
Кэлвин продолжал сердито разгонять своё недовольство. Незадолго до той поездки к Де Круа, он настойчиво уговаривал отца отправиться к семье Элизабет, но получил категорический отказ. Все попытки изменить его мнение разбивались о стену равнодушия.
Она весьма достойная леди, все с этим согласны, так почему я не могу пойти с ней на такой важный для меня вечер? Почему?
Мысленно повторяя свой вопрос, заданный тогда отцу, Кэлвин ещё больше накручивал свою злость. Четыре года академии являлись важнейшим этапом в жизни аристократа, а честолюбивые планы Кэлвина могли посоперничать своей грандиозностью за первые места в рейтинге, если бы такой существовал.
Раздражённо шагавший к карете Кэлвин неожиданно для слуг резко остановился глядя на неё.
[Кэлвин] Почему мы не едем на отцовской карете?
[Слуга] Прошу прощение, но мне не известны причины, этот экипаж был подготовлен для вас и мы уже готовы отправляться.
[Кэлвин] Поменяйте.
[Слуга] Господин, у нас мало времени, к тому же…
[Кэлвин] Не желаю ни чего слышать, исполняйте!
Слуга не смел более спорить, он давно не видел молодого герцога таким раздражённым. Ту что он просил, ему подарил отец, это была очень достойная и богато украшенная карета.
После получаса суеты и спешки, его приказ был исполнен. Сидя внутри желанной кареты, на мягких креслах с дорогой обивкой, Кэлвин немного успокоился. Шикарная как снаружи так и изнутри. Лишь единицы могли похвастаться тем же уровнем.
*Почему нельзя было сразу это сделать?*
Ни Кэлвин, ни торопливые слуги, истинной причины выбора другой кареты вместо отцовского подарка не узнали. Саму неисправность не заметили, ведь использовали с исправной стороны, как назло, ответственного за кареты в момент замены не было.
***
Да что с ним такое, он даже не пытается скрыть своё дурное настроение. Насколько плохо его воспитали? Я понимаю, он ребёнок, но мы же аристократы, да ещё и с высочайшим титулом герцогской семьи. Я продолжала изредка бросать на него взгляд, он же неотрывно смотрел в окно о чём то думая.
Чувствую, вечер для меня будет очень запоминающимся, готовься Марта, тебе предстоит много трудностей, по милости этого господина.
Карета с герцогскими гербами дома Де Круа спешила в сторону королевской академии. Кэлвин не стал спорить и махнув рукой дождался предоставленной замены на которой настояла его спутница. Его карета плелась за ними, кучер и слуга сидевшие за поводьями были похожи на два призрака, сегодня был не их день.