Отложив три прочитанных письма, Альберт откинулся на стуле. Постучав пальцами по столу, он задумчиво смотрел на сидящую с серьёзным лицом напротив него леди. Уже был поздний вечер, академия опустела, только редкие ученики проходили в коридоре за закрытой дверью класса .
[Альберт] Чего вы хотите?
[Элизабет] Устройте нам встречу с вашей сестрой.
[Альберт] Вам это кому?
[Элизабет] Шелли, Фелиции, Хэйли и мне.
За исключением Элизабет, все эти имена упоминались в письмах, это те самые сплетницы, из-за которых Марта устроила скандал.
[Альберт] Зачем?
[Элизабет] Есть несколько причин, одна из них это то, что если нам не удастся обсудить этот вопрос, то дальше, поползут слухи о том, что Марта Де Круа насмехается над оскорблёнными леди. Или вы подумали иначе, после их прочтения?
При этих словах, она взглядом указала на лежавшие письма.
*Я согласен, они почти не отличаются, изменены лишь имена, Марта видимо посчитала, что их взаимные оскорбления сравняли счёт, потому и отправила им чисто формальные письма. Неужели они этого не осознают?*
Альберт колебался, он был уверен, что сестра легко справится с этой встречей, но ему по непонятной причине хотелось этого избежать. Глядя Элизабет в лицо, он пытался разгадать её скрытый замысел.
*Когда она просила остаться после занятий для важного разговора, я был уверен, что речь пойдёт о Кэлвине, но какое отношение она имеет к этому случаю? Почему она стала посредником?*
[Альберт] Разве вы были в тот день у Марты? Или может она успела оскорбить вас в другой раз?
Элизабет сразу поняла, к чему он клонит. Она ожидала этот вопрос, потому, сразу же выдала заранее приготовленный ответ.
[Элизабет] Как вы возможно знаете, я довольно широко известна в академии и пользуюсь высоким доверием.
Альберт признавая это, чуть приподняв уголки рта, слегка кивнул.
[Элизабет] Так вышло, что меня попросили посодействовать разрешению этого вопроса, к тому же, я не являюсь участником скандала и могу быть полезна видя ситуацию со стороны.
*Она может таить обиду за Кэлвина, говорить о её нейтралитете наивно, но даже, если она попытается использовать тот случай с Мартой, сестра в пух и прах разобьёт её аргументы. Если так и случится, то это даже к лучшему, раскрыв истину и победив их нелепые нападки, со слухами может быть покончено.*
*Напротив, вступать с ней в спор сейчас, доказывая необоснованность требований, когда ни она, ни я не были там, глупая затея. Репутация сестры весьма плоха, если они ещё и начнут распространять новые слухи, с этими письмами, всё станет только хуже. Лучше мне самому выступить ещё одной «незаинтересованной стороной», правда тебе Элизабет, разумеется, я об этом не скажу.*
[Альберт] Надеюсь на вашу объективность и непредвзятость, я поговорю с сестрой.
[Элизабет] Весьма признательна. Можете быть спокойны, я желаю лишь добра и заинтересована в улаживании конфликта.
Альберт не поверил этим словам, но попрощавшись согласно этикету, уже обдумывал с какими словами обратится к сестре.
*Не подведи, Альберт Де Круа, надеюсь ты столь же убедителен, как и красив.*
Мысленно произнеся это на прощание Альберту, Элизабет покинула опустевший класс.
***
На кухне всегда было теплее, чем в остальном доме. Энни терпеливо ждала, когда повар закончит сервировать блюдо, приготовленное для её госпожи. Бульканье приоткрытой кастрюли, шипение сковороды и мерный стук ножа кухонного работника, заполняли комнату беспрерывным шумом.
[Повар] У госпожи сильно изменились вкусы, я думал это из-за запрета врачей, после её травмы.
Энни вспоминала дни до случая с лошадью, Марта предпочитала весьма изысканные блюда и не переносила повторов. Она всё время требовала хотя бы чуть-чуть, но иначе приготовленное блюдо и красивое оформление.
[Повар] Но сейчас, госпожа Марта уже выздоровела, а всё осталось по-прежнему.
Марта предпочитала максимально простую еду, старательно избегала деликатесов и употребляла минимум сладостей. Очень похожий на лечебную диету, рацион, потому и сбил с толку опытного повара.
Энни не знала, что сказать, разумного объяснения переменам нет, списать всё на травму или взросление?
[Повар] Ну вот, готово, простите, мне нужно бежать, нехватка рук на кухне в такие моменты не даёт ни одной лишней минуты.
Хотя старшая горничная постепенно доукомплектовала штат горничных, с поварами всё было куда сложнее. Один из них был мужем уволившейся из-за Марты, потому его уход был логичен. Найти достойную кандидатуру очень сложно, редкий специалист сможет удовлетворить требованиям герцогской семьи. За хорошего повара может разразиться целая война между дворянами, кстати, Де Круа не были лучшими по этой части. Лурье на голову превосходили все равные им по титулу семьи в отношении искусства кулинарии и мастерства поваров.
Госпожа много учится и никуда не выходит. С семьёй общается лишь на совместных завтраках, да и можно ли обмен банальностями назвать общением? Герцогиня, всё внимание переключила на младшего сына, она безусловно скучает по Альберту, разлука с ним, заставляет её больше ценить время проведённое с детьми.
Отсутствие естественных для леди развлечений, добавило новую проблему. Мне, как личной горничной полагается следить за личными финансами госпожи Марты, хотя отчётность чисто формальная, но боясь сокращения выделяемых средств, я скрываю резко упавшие расходы на развлечения и отдых. Меня об этом не просили, это может стать проблемой, пора всё обсудить с госпожой, пока не поздно.
Энни постучала в дверь и прося дозволения войти, замерла в ожидании ответа у порога.
[Марта] Входите.
Госпожа сидела в обычной позе за столом листая очередную книгу. Это был не любовный роман, как типичное чтиво молодой леди, а заумная и дорогущая литература из скучной части библиотеки.
Скучной частью называли дальние ряды стеллажей, забитые всякого рода специальной литературой. Справочники, энциклопедии, учебники, биографии, сборники руководств и иностранной литературы.
[Марта] Выглядит не плохо, а это можешь сразу убрать.
Горничная с грустью посмотрела на блюдце со сладостями. Сегодня было медовое печенье.
[Энни] Всё ли хорошо, неужели врачи запретили вам сладкое, как старшей горничной?
Примерно три года назад, у неё выявили диабет, так эту болезнь называют в мире Марты, но здесь о ней было не так много известно, хотя достаточно, чтобы разобраться во влиянии сладкого и других продуктов на протекание болезни.
[Марта] Не о чем волноваться. Можешь сама съесть или отдать обратно на кухню.
*Жить в изгнании привыкшей к роскоши большой стресс. Мои сорок лет простой жизни в предыдущем теле конечно всё упрощают. Однако, не могу быть уверена в безвредности шикарной жизни сейчас, для моего возможно нищего будущего.*
За свои годы в прошлой жизни, Марта научилась избегать излишеств. В офис она носила домашнюю еду, не желая портить здоровье фаст фудом, была равнодушна к брэндам и не страдала манией больших гардеробов. Детство в бедной семье приучило её к бережливости и глубокому осознанию того, с каким трудом могут доставаться деньги.
Энни положила заранее заготовленный документ перед госпожой.
[Марта] Что это?
[Энни] Финансовые отчёты за два месяца, раньше я никогда вам их не показывала, да вы и не особо интересовались, но сейчас, мне кажется, вам будет интересно.
Даже Альберт, будущий глава, не тратил время на ознакомление с отчётами о своих ежемесячных тратах. Была некая сумма, установленная главой семьи, до которой никто не начнёт задаваться вопросами о том, куда ты тратишь деньги. Энни, хотела снять с себя моральный груз с её завышением расходов на несуществующие развлечения, потому, подняла этот вопрос.
[Энни] Вот… это тоже.
Она, с виноватым видом, нерешительно протянула аккуратно свёрнутый листик. Глядя на это, госпожа, с подозрением решила сразу же изучить его.
[Марта] Что это за число?
[Энни] Сэкономленные деньги, будьте уверены, они в надёжном месте.
Марта с удивлением подняла глаза на свою личную горничную.
***
Безумец, он хочет отправить Марту в технический колледж, твердит, что у неё явное дарование к математическим наукам. Что чёрт возьми это за лошадь была? Марта до травмы едва могла умножать и делить, а теперь решает сложные уравнения с неизвестными, я уже вообще ничего не понимаю.
Герцог Де Круа слегка утомлённый настойчивостью учителя математики нанятого в его семью, пытался найти разумное объяснение неожиданному таланту дочери.
Как так вышло? Марта примерно понимала нормальный уровень знаний для детей этого мира, но она не учла прошлое этого тела. Промашка вышла из-за психологического давления от множества событий и желание быть идеальной леди в её плане с критикой других. В остальном, занижение своих познаний в математике ей более или менее удавалось.
Герцог категорически отказался отдавать Марту учёным-математикам не только потому, что считал её успехи не настолько значительными, но и по причине мнения других учителей. Многие из них заверяли, что выбрав их дисциплину у Матры при том же усердии, которое она проявляет сейчас, будет хорошее будущее и успех не заставит себя ждать.
Чтобы дочь герцога занялась наукой, что за вздор?
Он не сомневался, что такое будущее дочери не было интересно, потому, отмахиваясь словно от назойливых мух, герцог безжалостно разбивал надежды каждого из учёных умов.