— На самом деле, я выхожу замуж.
— Надо же, поздравляю.
Столь обходительное поведение для управляющего было признаком первоклассного торговца. Взгляд, направленный на собеседника, выражал уважение, искренность и радушие.
“Но, — поскольку Рише раньше была торговцем для нее истинные намерения управляющего были очевидны, — он оценивает меня”.
В ее первой жизни гильдмастер Талли сказал: “Лучший торговец может выбирать клиентов”.
И сейчас к девушке присматривался управляющий. Рише застенчиво улыбнулась, ничем не показывая, что знает об этом.
— Спасибо. Мой брат сказал, что в честь этого события он подарит мне все, что я захочу.
— Как великодушно с его стороны. Для нас будет огромной честью, если он выберет нас для покупки свадебного подарка.
— Ох, мой брат, — Рише неловко улыбнулась и посмотрела на Арнольда, — недавно он подарил мне столько украшений и платьев, что я не смогла уместить их в своей комнате, помните?
Наследный принц, выступающий в роли “охранника дочери виконта”, невозмутимо ответил:
— Ваш брат от всего сердца заботится о своей сестре.
— После смерти наших родителей мы остались вдвоем. Мне неловко это признавать, но мой брат и мой будущий муж балуют меня, как маленького ребенка…
Управляющий, улыбаясь, наблюдал за разговором Рише и Арнольда. Но, скорее всего, в этот момент он тщательно присматривался. Насколько перспективным стало бы сотрудничество с “дочерью виконта” и какую выгоду оно могло бы принести? Понимание этого определялось на основе банальных диалогов. Зная такие тонкости, Рише и Арнольд намеренно подбрасывали ложную информацию в свой диалог.
— Иногда я даже задаюсь вопросом: “Не сделали ли они оба своим хобби – дарить мне подарки?”
Роль, которую она должна сыграть, – дочь из состоятельной семьи. Она должна быть наивна, с приятным характером и питать любовь к покупкам. Своим ухоженным пальчиком она указывала на вещи, стоимость которых приравнивалась к тратам среднестатистического жителя империи на протяжении нескольких лет. Она привыкла вести себя как девушка, которая может получить все, просто озвучив свое желание.
“А теперь…” — размышляла Рише под внимательным взглядом управляющего.
Арнольд, стоящий рядом с ней, заговорил тихим голосом:
— Почему бы вам не выбрать несколько аксессуаров, о которых говорил ваш жених, на этом корабле? Я полагаю, что юная госпожа намерена менять украшения во время свадебных поздравлений в зависимости от места, которое она посещает.
— На днях на свой день рождения я получила подарков больше, чем смог вместить мой гардероб. Надеюсь, мой будущий муж не посчитает меня слишком самовлюбленной…
Тогда Арнольд непринужденно произнес:
— Для мужа вполне естественно исполнять все желания своей жены.
Сердце Рише пропустило гулкий удар, но это никак не отразилась на ее лице. Сделав глубокий вдох, который никто не заметил, девушка спокойно продолжила:
— Теперь мне придется вместе с вами объехать несколько ювелирных магазинов. Конечно, было бы намного удобнее, если бы я смогла приобрести все аксессуары на этом корабле…
Когда Рише взглянула на управляющего, тот рассмеялся и сказал:
— Пожалуйста, предоставьте это нам, мисс Лиз.
Его тон стал несколько серьезнее, чем раньше. Он не сделал это бессознательно – это был намеренный прием. Такой тон был одним из способов заставить окружающих доверять вашему мнению.
— На самом деле, как я уже упоминал ранее, сегодня вечером у нас произошло несколько внезапных отмен. Чтобы сократить расходы на доставку, мы не привезли все наши ценные товары.
— О-о, — девушка притворилась удивленной и прикрыла рот веером. — Значит, есть и другие прекрасные вещи?
— Конечно. Если мы говорим о подарках для юной леди, уверен, ваш брат и жених захотят приобрести первоклассные изделия. Как вам такой вариант, — мужчина, сохраняя улыбку на лице, вежливо поинтересовался, — могли бы вы прийти позже с братом или женихом?
Улыбка Рише на мгновение исчезла. Управляющий ее проверял. Сделав вид, что не понимает этого, девушка вернула приветливую улыбку.
— Боюсь, они оба заняты, — посмотрев на рядом стоящего Арнольда, она слегка наклонила голову. — Да? Я ведь права?
— Все так, как говорит юная госпожа.
— Надо же, — управляющий кивнул, а затем снова посмотрел на Рише. — Тогда я хотел бы устроить особый прием для единственной и неповторимой мисс Лиз.
Глаза девушки засверкали, ей было приятно услышать эти слова.
— Я так счастлива! С нетерпением буду ждать, — она обернулась на своего сопровождающего, а после ее губы растянулись в улыбке. — Благодаря вам я смогу подобрать идеальные украшения после завтрашней примерки свадебного платья. Спасибо, господин управляющий.
— Не стоит благодарности. А пока вы можете осмотреть наши товары и насладиться напитками, слушая представление, которое вот-вот начнется…
Остальное время Рише с упоением разглядывала выставленные на борту предметы роскоши, слушая музыку в исполнении небольшого оркестра. Спустя час они вдвоем сошли с корабля.
***
— Ф-фух! — облегченно выдохнула Рише, едва они сели в карету. Все время, пока она играла роль “Лиз”, ей казалось, что она не может дышать полной грудью.
Когда карета пришла в движение, девушка взглянула на наследного принца.
— Большое спасибо, Ваше Высочество Арнольд. Благодаря вам, я уверена, что смогла сыграть свою роль, — Рише вспомнила о произошедшем ранее диалоге. — Роль одинокой аристократки, которая лжет о любви своего брата.
Арнольд посмотрел на нее и произнес:
— Ты оказалась права в своих предположениях. Этот управляющий определенно оценивал тебя.
“Удивительно, что Его Высочество принц Арнольд рассмотрел это, хотя у него не было опыта работы торговцем…” — девушка кивнула своим размышлениям, не произнося их вслух.
— Он буквально “оценивал товар”. Это не было взглядом для определения, стоит ли иметь со мной дело, как с клиентом, — другими словами, это был взгляд оценщика. — Я не клиент, а товар. И он анализировал, подхожу ли я для похищения и продажи.
Арнольд недовольно свел брови. Рише заметила это и поторопилась добавить:
— Н-но это же все часть плана! Если речь идет о любимом члене семьи или невесте, то поиски после похищения буду очень активными. Самым желанным человеком для них должна быть леди из состоятельного рода с привлекательной внешностью, но не имеющая тесных связей со своей семьей.
Именно поэтому Рише сыграла такую девушку.
— Брат, обожающий свою младшую сестру, никогда бы не позволил ей пойти за покупками одной в место, где по вечерам подают алкоголь. Если бы он не смог присутствовать лично, то не пустил бы и ее, или для сопровождения и охраны выделил бы больше людей.
Вот почему, с точки зрения управляющего, сегодня вечером, с одним сопровождающим, Рише должна была выглядеть лгуньей.
— Взглянув на мое кольцо, у него не осталось никаких сомнений в финансовой состоятельности моего рода. Поэтому он скорее посчитает “ложью” любовь брата и жениха ко мне.
— Думаю, так и есть. Вот почему он пообещал подготовить корабль только для тебя.
Это был его последний вопрос. Он осведомился у Рише, играющую дочь виконта, придет ли она с братом или женихом. Она тогда нарочно выглядела расстроенной. И, когда она сообщила, что никто из них не сможет сопровождать ее, управляющий заявил: “Тогда я хотел бы устроить особый прием для единственной и неповторимой мисс Лиз”.
“До сих пор не могу поверить, что он осмелился сделать клиенту такое предложение”.
Как торговца в прошлом ее переполняли разные чувства, но Рише озвучила другую мысль:
— Возможно, они попытаются поймать меня там.
Услышав ее слова, Арнольд прикрыл глаза и выдохнул.
— Кстати, Ваше Высочество, — девушка ощутила резкую потребность высказаться и сжала рукав кронпринца.
— Что?
Смотря прямо в ясные голубые глаза, Рише нахмурилась и протестующе заявила:
— Разве ваше притворство слугой было не слишком убедительным?!
Ее серьезный взгляд встретился с его выражением лица, в котором легко читалось: “О чем ты говоришь?”