***
Предсказать, каким образом Арнольд начнет войну, было трудной задачей даже для Рише, которая имела общее представление о событиях будущего. Этому послужило несколько причин. Во-первых, она не была знакома с наследным принцем в прошлых жизнях и не знала, что с ним происходило. Во-вторых, армия Гархаина каждый раз действовала по-разному.
“И отчасти причина, вероятно, во мне”.
Стоя на палубе корабля, плывущего по каналу, Рише глубоко вздохнула.
“В первой жизни я стала торговцем и вела дела с гильдмастером Талли. Сухопутные и морские пути, которые были организованы в то время, изменили торговлю во всем мире…”
Для купцов важны маршруты транспортировки товаров. Рише и ее коллеги по купеческому ремеслу объединились с мастерами по поиску таких “дорог”.
“Войска также используют сухопутные и морские пути. Император Арнольд Хаин воспользовался открытыми нами дорогами для вторжения в различные страны, — рассматривая поверхность воды, она неспешно размышляла о своих прошлых жизнях. — И жизнь травницы, и жизнь алхимика прошли по-разному. Каждая отличалась от пути торговца, поэтому и дороги в этих трех жизнях отличались. И все три раза армия Гархаина вторгалась в наиболее эффективном порядке по проложенным тогда маршрутам”.
Будучи горничной Милии она искала оптимальные пути для посещения церквей по всему миру. В охотничьей жизни Рауль, ее наставник и глава, также учил ее находить и прокладывать новые тропы, необходимые для разведки.
В жизни рыцаря Рише была простым рядовым. Однако ей каким-то образом удалось обратиться к главе рыцарского ордена, а через него – к королю, чтобы тот осознал опасность передвижения армии Гархаина. И, в результате, картина сухопутных и морских путей кардинально отличалась от всех ее прошлых жизней.
“В каждой из моей повторяющихся жизней известные дороги по всему миру менялись. Именно поэтому маршрут и очередность вторжений Его Высочества принца Арнольда в каждой из моих жизней были разными”.
Сама того не подозревая, Рише влияла на решения Арнольда, с которым даже не была знакома. Она испытывала довольно противоречивые чувства по этому поводу.
“В будущем Его Высочество принц Арнольд будет вести войну наиболее эффективным способом. Если бы речь шла только об узурпации трона в результате убийства его отца, легко было бы предположить, что это произошло из-за их вражды… Не было бы никакой весомой причины для начала мировой войны, — положив руку на перила, девушка вздохнула. — Война началась не только из-за убийства его отца. Вероятно, убийство его отца было необходимым шагом к тому, чтобы стать Императором и начать войну...
— Рише!
— А-а-ах! — плечи девушки дернулись от голоса, внезапно раздавшегося прямо за ее спиной. — Слушаю, Ваше Высочество.
Обернувшись, она увидела стоящего на палубе Арнольда. Ранее кронпринц находился в каюте внизу, обсуждая с Оливером официальные дела. Рише было неудобно находиться рядом с ним в тесном помещении, поэтому она вышла на воздух.
— Ты забыла свою шляпу.
— О, с-спасибо вам большое! — на ее голову водрузили шляпу с множеством цветов и лент.
Встав рядом, Арнольд без особого интереса пробежался взглядом по окружающему ландшафту.
— Ты очень внимательно рассматривала этот пейзаж.
“На самом деле, я смотрела не на пейзаж…” — она подняла голову, поправляя принесенную шляпку.
— Крупные водные каналы.... Это ключевой город для торговли в Гархаине.
Множество лодок и кораблей скользили по мерцающей водной глади.
Они находились на двухэтажном судне, которое предназначалось для перевозки людей, а не грузов. Корабли сильно отличались друг от друга по размеру.
Кирпичные здания располагались по обеим сторонам вдоль канала. Прохладный ветер гулял по городскому пейзажу, изредка поднимая всполохи прозрачной воды.
— Здесь так много жизни. Как будто у самого города есть сердце, и он радуется всему. Мне не терпится сойти с корабля и прогуляться по городу.
— До места высадки еще несколько миль. Я распорядился подать карету, но мы можем дойти до гостиницы и пешком.
— Здорово!
Если есть такая возможность, то она определенно выбрала бы прогулку. Когда глаза Рише загорелись от предвкушения, Арнольд мягко посмотрел на нее.
— Что ж, похоже, что ты хорошо себя чувствуешь.
— Я? Да, я в полном порядке!
— Тогда хорошо.
Когда Рише наклонила голову, Арнольд, расчесывая пальцами ее спутанные от ветра волосы, произнес:
— Ты выглядела обеспокоенной с тех пор, как получила свое желание на день рождения.
Уши девушки мгновенно покраснели.
“Это все из-за множества поцелуев и осознания, что я влюблена в Ваше Высочество… — Арнольд не мог не заметить странное поведение Рише, но она не осмеливалась признаться в причинах. — Вероятно, моя излишняя нервозность заставила его думать, что я нездорова. Я не могу позволить Его Высочеству, который занят еще больше, чем я, беспокоиться по пустякам”.
Она осторожно протянула руку к Арнольду и сжала его рукав.
— Рише?
Несомненно, ему этот жест показался странным, но девушка набралась смелости, чтобы озвучить свою просьбу.
— Могу я постоять так немного?
Арнольд слегка нахмурился и в некотором замешательстве уточнил:
— Зачем?
— Ну, я хотела провести небольшую секретную тренировку…
— Тренировку?
Рише отвернулась, чтобы скрыть покрасневшее лицо.
“Чтобы привыкнуть находиться рядом с человеком, который мне нравится…”
Если у нее будет возможность практиковаться таким образом, то рано или поздно она сможет общаться с кронпринцем в привычной манере.
Придя к такому заключению, она робко взглянула на Арнольда. Его лицо по-прежнему было нахмуренным, но, в конце концов, он тяжело выдохнул.
— Поступай, как знаешь.
— Б-большое спасибо! — почувствовав облегчение, она снова ухватилась за манжет кардигана мужчины. Она пока была не готова держаться за руки, но если она постепенно привыкнет находиться так близко, то со временем справится. Она обязана вернуться к своему прежнему поведению, чтобы не беспокоить Арнольда.
“Я рада, что Его Высочество принц Арнольд – добрый человек”.
Наследный принц, лицо которого все еще оставалось нахмуренным, внимательно всматривался в проплывающий мимо корабль. Как и их судно, он, похоже, был двухъярусным, но размером поменьше. Моряки ловко управлялись с парусами и пытались поймать ветер, чтобы направиться вверх по течению.
Рише, видимо, испытала тоже саднящее чувство дискомфорта, что и Арнольд. Они оба не сводили глаз с багажа на палубе.
“Форма багажа выглядит странно”.
По палубе катили большой джутовый мешок. Содержимое не напоминало форму коробки и не походило на жидкость. Скорее, имело форму цилиндра.
“Может ли быть так, что там… — в голову Рише уже закрались подозрения. Мешок слегка пошевелился. — Там человек!”
В тот момент, когда девушка это осознала, наследный принц произнес:
— Отпусти.
Прежде, чем она успела ответить, рукав мужчины выскользнул из ее пальцев. Арнольд поставил ногу на фальшборт корабля (п.п.: ограждение по краям наружной палубы) и, не раздумывая, перепрыгнул на соседнее судно.
— Ваше Высочество!