На крыше императорского театра был разбит небольшой сад. Это особое место, которое невозможно было увидеть снаружи, а доступ предоставлялся только аристократам и членам императорской семьи. Под звездами, при лунном свете в канун полнолуния, здесь было достаточно светло и без фонарей.
Сидя на деревянной скамье, Рише отдыхала в одиночестве. Летний ночной ветер играл с коралловыми прядями. После длительной активности прохладный воздух приносил истинное наслаждение. Если бы девушка чуть меньше себя контролировала, то с легкостью могла бы задремать и уснуть. Но еще одна причина, по которой это было невозможно, – появление чьей-то фигуры рядом.
— Ваше Высочество принц Арнольд.
— Мы здесь закончили.
Кронпринц вышел один из двери на крыше. Девушка не встала со своего места, а осталась ждать, пока Арнольд подойдет к ней. Он отметил, что Рише выглядит сонной, и, коснувшись ее щеки, спросил:
— Ты уверена, что нигде не поранилась?
— Абсолютно, Ваше Высочество, — ее тон казался немного раздраженным. — Вы же сами каждый раз, когда проходили мимо меня, снова и снова осматривали, пока я наводила порядок.
Несмотря на ее очевидный упрек, Арнольд упрямо осмотрел ее лицо и руки. Облегченно выдохнув, он тихо произнес:
— Хочешь еще немного здесь отдохнуть?
— Хм-м…
Навести порядок в театре оказалось довольно затруднительной задачей. Потребовалось время, чтобы заставить зрителей послушно разойтись по домам, связать разведчиков и подготовить их к перевозке. Поскольку она стремилась помочь со всем, у нее не было времени даже присесть. После того, как ее содействие уже было не нужно, ее попросили где-нибудь подождать наследного принца. За это время она так и не смогла найти место, где смогла бы сменить одолженное платье.
В результате, Рише осталась сидеть в одиночестве, глядя на звезды в платье дивы, которое она позаимствовала у Сильвии.
— Ваше Высочество, пожалуйста, садитесь рядом со мной.
Арнольд расположился на скамье с девушкой и коротко вдохнул, увидев ее счастливое лицо, озарившееся улыбкой.
— Я слышал, как тот человек что-то эмоционально тебе говорил.
— Вы имеете в виду Его Высочество Дитриха?
Рише наклонила голову, вспоминая недавний разговор.
Во время уборки, девушка направилась к специальной ложе, чтобы поблагодарить принца Эрмитии. Она хотела как можно скорее выразить свою благодарность за его помощь в плане и за то, что он сообщил о стрелах лучников, несмотря на риск.
— Безусловно, моя храбрость достойна похвалы! Без меня ты, как и лорд Арнольд, оказались бы в опасности! Отважный наследный принц, рискующий своей жизнью, для защиты других людей – вот кто я! Аха-ха-ха!
Сначала Дитрих вел себя как обычно, но потом откашлялся и уже более серьезным тоном продолжил:
— Ну… Касательно того, чтобы доказать мне, какой лорд Арнольд замечательный муж. Могу сказать, что он очень тебя уважает и заботится. Более или менее.
— Ваше Высочество Дитрих…
— Но! Если он действительно заботится о тебе, разве не лучше было бы держать тебя подальше от опасности?! Я все еще думаю, что тебе стоит пересмотреть свой брак, Рише.
— Нет, Ваше Высочество, — его слова вызвали у нее улыбку. — Я очень рада, что Его Высочество принц Арнольд уважает мои желания.
— М?
— Кроме того, я уверена, что он защитит меня от любой опасности… И я понимаю, что должна стать еще сильнее.
Недовольно что-то пробормотав себе под нос, принц, в конце концов, выдавил из себя:
— Ну, я признаю…
— А?
— Арнольд Хаин, конечно, постарается стать тебе хорошим мужем. Пусть он и отказался от человеческого счастья, но это не значит, что у него нет желания сделать тебя счастливой. Хм-м, таково мое решение. Радуйся, Рише!
“Я не могу поверить, что Его Высочество Дитрих признал кого-то, отказавшись от своего собственного ранее сделанного заявления… — до того, как он разорвал с ней помолвку, такое поведение было бы просто немыслимо. Неужели приезд в эту страну и встреча с Арнольдом, который также имеет статус кронпринца, как-то изменили его мнение? А может быть, это результат упорной работы Мари с тех пор, как ей доверили Дитриха? — При таком раскладе Его Высочество Дитрих в этой жизни вряд ли планирует устроить революцию”.
Рише усмехнулась от этой мысли. Как бы то ни было, существование зачинщиков, спровоцировавших переворот Дитриха, было обнаружено. Эта организация, которая нацелилась на Гархаин и хотела заполучить Арнольда, вероятно, не будет использовать королевство Эрмитии в будущем. Впервые за все ее жизни Дитрих не начнет революцию. До сих пор Рише иногда чувствовала себя виноватой за то, что “бросила свою родину”. Но сейчас это сожаление полностью исчезло.
— Спасибо, Ваше Высочество Дитрих, — принц Эрмитии никогда не узнает, что она имела в виду, когда поблагодарила его. Но это и не важно. — Однако нет необходимости спрашивать разрешения на брак у Вашего Высочества, являющегося посторонним человеком.
— Ух! Ты стала еще более остра на язык, чем раньше!
Рише не хотела его задеть, но пока она пыталась скрыть смех, Дитрих серьезно произнес:
— В тот день, когда я разорвал с тобой помолвку, ты сказала, что тебе больше не требуется мое присутствие в твоей жизни.
— Да, я говорила, — согласно кивнув, девушка добавила, — кроме того, я вижу, что также не нужна Вашему Высочеству в вашей жизни.
— Прости?
— С раннего детства взрослые нам часто говорили, что я должна быть сильной и всегда поддерживать Ваше Высочество Дитриха, — принц Эрмитии заметно приуныл, видимо, вспомнив эти наставления. — Но теперь это не нужно, верно?
— Рише…
— Я уверена, что Ваше Высочество справится, если попытается… Вы прекрасно обойдетесь без меня.
Глаза принца удивленно расширились.
Рише же ощутила долгожданное освобождение. Она, наконец, смогла разобраться с тем, что оставила позади во всех своих шести предыдущих жизнях.
“Торговец, травница, алхимик. Не только жизни в качестве горничной, охотника или рыцаря… Но и дни, которые я прожила как «дочь герцога», были частью моей жизни, которые я ни на что не променяю”.
Она, наконец, избавилась от сожалений о “жизни дочери герцога”.
Заметив воодушевление на лице Рише, Дитрих воскликнул:
— Эй! Это не то, что я хотел услышать!
— Ваше Высочество? Вы что, плачете?!
— Это невозможно, я же наследный принц! Боже, я бы никогда не стал так беспечно плакать на людях! Куда важнее, — он указал пальцем на девушку, — является ли Арнольд Хаин необходимой частью твоей жизни?!
Рише недоуменно моргнула, а затем произнесла:
— Ваше Высочество, не показывайте на людей пальцем.
— А-а-а, сейчас же не об этом!
Рише рассмеялась, вспомнив их разговор. Арнольд, сидевший рядом, подозрительно на нее посмотрел.
— Что случилось?
— Ничего, Ваше Высочество. Мы с Его Высочеством Дитрихом обменялись словами поддержки касательно нашей будущей жизни.
Куда важнее.
Девушка выпрямила спину и посмотрела на наследного принца.
И в то же мгновение раздался звон церковного колокола вдалеке.
Эта церковь также выполняла роль часовой башни. Чтобы люди могли ориентироваться во времени, в установленные часы звонил колокол.
Полночный звон эхом разнесся по окрестностям столицы.
— У тебя день рождения.
Девушка кивнула, соглашаясь со словами кронпринца. Дата изменилась на тридцатое число седьмого месяца. Шестнадцать лет назад в этот день родилась Рише.
Шестнадцатый день рождения.
Для нее это будет уже седьмой раз. Арнольд, находящийся рядом, естественно, не мог этого знать.
— Я еще ни разу не поздравлял никого с днем рождения.
— Ваше Высочество…
— Так скажи мне, чего ты хочешь, — он играючи перебирал пальцами длинную сережку Рише. — Ты уже решила, что это будет?
Когда она кивнула, Арнольд прищурился.
— Я… — не отрывая взгляд от ясных голубых глаз, неуверенно начала Рише. — С самого детства было что-то, что я отчаянно желала…
Наследный принц терпеливо ждал, пока она говорила намного медленнее, чем обычно. Подбирая слова, она пыталась выразить все то, что было у нее на сердце.
— Не как дочь герцога. Не как будущая королева или наследная принцесса. Я жаждала возможности жить свободно, бережно хранить суть того, кто я есть и что я собой представляю. И… Ваше Высочество уважает это желание превыше всего.
Рише искренне в это верила.
— Вы защищаете меня вместо того, чтобы контролировать или ограничивать мои действия. Вы подарили мне много заботы и внимания, и, в конце концов, вы поверили в меня. Вы дали мне право исполнять мои прихоти и протянули руку помощи, когда она была нужна…
Однажды он пообещал ей, что исполнит все, что она пожелает.
И дело не в том, что наследный принц дисциплинированно соблюдал свою клятву, данную во время предложения, в угоду исполнению обещания перед Рише.
Арнольд охотно с ней сотрудничал и исполнял ее желания.
— Я очень счастлива быть вашей невестой, — глаза мужчины слегка расширились. — Как будущая супруга Вашего Высочества принца Арнольда, я бы хотела, чтобы церемония бракосочетания прошла без проблем. Я не хотела бы опозорить вас, а с гордостью заявить о себе как о наследной принцессе.
— Мне все равно, что говорят другие, ты – моя жена. Ничто не изменит этот факт.
— И все же мне это не нравится.
Рише потребовалось немало мужества, чтобы озвучить для него свою просьбу.
— Поэтому, Ваше Высочество Арнольд, — она перехватила его ладонь, которой он все еще касался сережки, и сжала ее, накрыв сверху. — Пожалуйста, позвольте мне попрактиковаться в поцелуе для церемонии.
— Что?
От волнения ее голос немного дрожал.
— В качестве подарка от Вашего Высочества на мой день рождения, — ее смущение и жгучее желание слились воедино.
Рише подняла голову и умоляюще посмотрела на Арнольда.
— Не могли бы вы меня поцеловать?