Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 89 - Осуществить задуманное

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

Цзинь Мин вздрогнул от резкого окрика хозяина. Окинув господина осторожным взглядом, он тихо ответил:

- В предыдущие годы принц Жун заботился о переселении граждан в столицу. С прошлой зимы эта работа была передана принцу Ли. В то время господин выполнял поручения Императора на Северо-Западе, и не возвращался почти всю зиму. Ходили слухи, что тогда десятки людей замерзли насмерть, но вести об этом не распространились, и мало кто обратил на это внимание. Император даже похвалил принца Ли за хорошую работу. Естественно, что в новом году эта ответственность вновь была возложена на принца Ли.

Цзинь Фэнджу нахмурился и строго заметил:

-  Вот что случилось. Значит, в прошлом году принц Ли отвечал за мероприятия по ликвидации последствий стихийных бедствий  не только в столице, но в некоторых провинциях?

Цзинь Мин поспешно кивнул:

- Именно так.  За все это отвечал принц Ли. К счастью, прошлой зимой не было сильных морозов, и сообщения о погибших от холода из других мест не поступали. Император был очень доволен, и наградил принца Ли несколькими ценными картинами и каллиграфией. Принцу Жуну нет дела до картин, иначе  он давным-давно пожаловался бы на это Молодому маркизу.

- Ты что болтаешь. Совсем разум потерял? -  Цзинь Фэнджу скривился в его сторону, потом повернулся к детям и заулыбался:

- Хорошие дети, поиграйте в комнате с тетей Юй и Юцзе. Папа хочет побеседовать с вашей мамой. Вы помните, о чем я вам говорил?

-  Помним. Папа сказал, что услышанное сегодня никому нельзя пересказывать, - заявила Чанцзяо, подняв руку, как на уроке.

Фэнджу погладил ее по головке и серьезно продолжил:

- Именно так. Если вы, дети, расскажете кому-нибудь об этом, папа никогда больше не придет в павильон Ночной бриз. Вы хорошо это понимаете?

Чанфэн и Чанцзяо закивали, словно цыплята, клюющие рис,  и выбежали, держась за руки.

Фу Цюнин вздохнула и укоризненно посмотрела на Цзинь Фэнджу:

- Дети еще маленькие. Вы же знаете, что они больше всего боятся, что Вы их бросите.  Зачем их так пугать?

- Это очень важное дело. У меня нет выбора. Это лучший способ заставить их  хранить молчание, - безразлично сказал  Цзинь Фэнджу.

Он  поднялся с кровати, обулся и прошел по комнате несколько шагов. Внезапно остановившись, он обернулся к Фу Цюнин и спокойно заметил:

- Бумага не может сдержать огонь. Принц Ли полагается на благосклонность Императора. Ему безразличны жизни простых людей. Если он будет продолжать вести себя таким образом, то однажды вызовет беспорядок и обрушит гнев Дракона на свою голову. В то время мы просто сядем сложа руки и будем наслаждаться успехом, не так ли?

Фу Цюнин посмотрел ему в глаза и внезапно улыбнулась:

- Я полагаю, милорд жалеет эти невинные жизни?

Цзинь Фэнджу  похлопал ее по плечу с кривой улыбкой и сказал глубоким голосом:

- Только ты можешь сказать это. И только ты понимаешь мои мысли. Цюнин, ты хочешь помочь мне?

- Молодой маркиз желает, чтобы эта скромная женщина вернулась в свой родной дом? – равнодушно осведомилась Фу Цюнин, опускаясь на краешек кана.

Она огладила покрывало тонкими пальцами и тихо заметила: «В такую холодную погоду это самое комфортное место».

Фэнджу какое-то время, мрачно нахмурясь, глядел на свою жену,  затем протяжно вздохнул и махнул рукой: «Ладно, не то, чтобы не было других путей. Сейчас холодно, дороги завалены снегом. Тебе незачем ехать».

Фу Цюнин все это время также открыто изучала лицо  своего супруга. Оказывается, он может так сильно беспокоиться за граждан своей страны. На его лице отражались волнение и некоторая печаль, что придавало его образу особый шарм. Видя, как он расхаживает взад и вперед, становясь все более и более встревоженным, Фу Цюнин гадала, не разыгрывает ли этот хитрец пьесу для одного зрителя. Может, сейчас он начнет заламывать руки от горя?

Но нет, Фэнджу просто остановился, длинно вздохнул и обратился к Цзинь Мину с указаниями: «Иди в мой кабинет и принеси бухгалтерские книги».

«Ладно! Разве я не могу посетить свою семью? Считайте, что это моя благодарность за предоставленную защиту», - с этими словами Фу Цюнин внезапно встала. Если он не притворяется, значит, и у него есть хорошая сторона. По крайней мере, он заботится о простых людях.

Цзинь Фэнджу удивленно поднял голову, а затем внезапно рассмеялся:

- Почему ты вдруг согласилась? Или тебя так задел мой вопрос насчет платка? Ты хотела увидеть меня смущенным, прежде чем согласиться помочь? Я все еще есть в твоем сердце?

- Милорду не стоит высказывать случайные предположения, - Фу Цюнин бросила на него недовольный взгляд. – Если милорд заботится о людях, почему эта скромная женщина не может проявить милосердия? Я надеюсь, что мои действия могут принести немного пользы. Однако, я хорошо осознаю, что сама по себе я совершенна беспомощна, и поэтому должна пойти на компромисс, чтобы достигнуть желаемого.

Глаза Цзинь Фэнджу загорелись, он кивнул и сказал глубоким голосом: «Да, ты все понимаешь. Цюнин, ты действительно странная женщина. Жаль, что ты не в гареме. С такой решимостью и отвагой ты быстро поднялась бы на вершину. Ты стала бы настоящим благословением для гарема, имея такое доброжелательное сердце».

Фу Цюнин только вздохнула про себя.  Мало мне того, что я очутилась в этом доисторическом особняке, так меня еще и в гарем тащат? Или это дорама вроде «Легенды о  Чжэнь Хуань»? Даже если бы я была Чжэнь Хуань, разве мою жизнь не назвали бы совершенно несчастливой?

Сегодня я согласилась действовать против отца и деда, чтобы помочь маркизу. Но поскольку они протолкнули прошлую «меня» через эту дверь, невзирая на мою жизнь и смерть, почему я должна принимать их интересы близко к сердцу? Я не святая. Более того, это не мои настоящие отец и дед.  Я должна думать о собственной безопасности и полагаться на Фэнджу, чтобы получить защиту. Своя рубашка ближе к телу, не так ли? Если принц Жун будет возведен на престол, с таким способным министром, как Молодой маркиз, они смогут принести много пользы обществу.

Размышляя таким образом, она негромко проговорила:

- Надо набраться терпения. Так называемые большие дела не останутся незамеченными. Однако смерть простого нищего не может пошатнуть позицию принца Ли.

Она посмотрела в окно и горько добавила:

- Снегопад необычайно сильный.  Когда небо проясниться, кто знает, сколько людей, не имеющих крова, погибнут в его холодных объятиях. Однако он стоит обменять сегодняшнюю боль на будущее благоденствие.

- Я понимаю, что ты имеешь в виду, - Цзинь Фэнджу кивнул и торжественно сказал. -  Эта жертва необходима для будущего мира.

Его сердце слегка екнуло, когда он произносил эти слова. Тем не менее, Фэнджу спокойно улыбнулся своей супруге: «Хорошо, тебе нужно отдохнуть. Я обещал заступиться за тебя, и я никогда не нарушу своего обещания.

Когда придет время. Нам не придется выдумывать причины для визита. Ваш отец сам пожелает увидеть свою дочь».

Фу Цюнин непонимающе посмотрела на Фэнджу, потом хмыкнула и пожала плечами: «Ели это так, эта скромная женщина выполнит свой долг и исполнит желание милорда».

Цзинь Фэнджу кивнул ей, и вновь начал расспрашивать стюарда:

-  Что с расследованием? Вы нашли источник слухов?

Цзинь Мин слегка поклонился:

- Источник все еще неясен, но есть кое-что ...

В этот момент он бросил быстрый взгляд на Цюнин, и  Цзинь Фэнджу махнул рукой: «Все в порядке, продолжай».

- Этот слуга получил информацию, что вещи мадам были проданы через черный ход с помощью мадам Чжан и ее сына. Этот слуга не осмелился действовать и явился к господину за инструкциями.

Фу Цюнин,  не дожидаясь, пока заговорит Цзинь Фэнджу, поспешно сказала: «Милорд, это честные люди. Если бы не они, мы бы умерли с голоду, поэтому я эгоистично просила мать и сына о помощи».

Фэнджу поймал ее за руку и слегка пожал, успокаивая.

- Я понимаю, что делать в этом вопросе. Я не стану портить им жизнь.

Фу Цюнин почувствовала облегчение. Она отвела взгляд и задумалась. Все сложилось хорошо.  Если бы ее супруг решил преследовать семью Чжан, она ничем не смогла бы ему помешать.

***

Сильный снегопад шел всю ночь.

Цзинь Фэн поднялся затемно. Он хотел умыться и причесаться с помощью Цзинь Мина, поэтому вышел разбудить его.  Неожиданно в коридоре он столкнулся с Фу Цюнин. Они замерли, удивленные столь ранней встречей. Цзинь Фэнджу заметил, что  Фу Цюнин  держит в руке чайник с горячей водой, и поинтересовался: «Почему ты так рано встала в такой холод?»

Фу Цюнин быстро отсалютовала с улыбкой: «Я привыкла рано вставать. Я так встаю каждый день независимо от времени года. Но почему лорд поднялся так рано? Хотя снегопад прекратился, ветер еще не утих.  Он швыряет снег в лицо и забирается под одежду. В такую ​​погоду никт не выйдет из дома без крайней необходимости».

«Вы правы, но у меня есть одно дело, которое нельзя отложить», – сказал  Цзинь Фэнджу, возвращаясь в свою комнату.

Фу Цюнин последовала за ним:

- Может быть, Вы собираетесь в утренний суд?

-  Естественно, это так. Кроме этого, что может заставить меня вставать так рано?

Пока они разговаривали, Фу Цюнин налила горячей воды в медный таз. Фэнджу умыл лицо и вытерся насухо большим квадратным полотенцем.

Фу Цюнин пробормотала: «Что, если Император не появится в суде? Разве люди не напрасно явятся туда спозаранку»?

-  Если Император не явится, мы сможем только молча разойтись по домам. Кто бы осмелился высказать жалобу?  Тем не менее, вчера никто не пришел сообщить об отмене заседания, значит, я должен присутствовать. В противном случае, вернусь домой пораньше, -  сказал Цзинь Фэнджу,  вытирая  руки.

- Разве это не усложняет людям жизнь? -  Фу Цюнин не удержалась от вопроса, терзаемая мыслями о правах служащих.

- Человеку, живущему в чести и богатстве за счет правителя стоит заплатить такую ​​цену, -  Цзинь Фэнджу улыбнулся и повесил полотенце на вешалку.

Он сел за стол, сложил руки в замок и оперся о них подбородком: «Ты еще не видела фермеров, каждый день подставляющих спины солнцу ради пропитания. Они тяжко трудятся, и жизнь их в сто раз тяжелее нашей. А доходов едва хватает сводить концы с концами. Цзинь Мин, вероятно, только глаза разлепил.  Помоги мне причесать мои волосы. Можешь просто собрать их в пучок».

Загрузка...