Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 67 - Потеря контроля

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

Итак, экскурсия по дому продолжалась. Осмотрев все комнаты, дамы добрались до кабинета. Его обстановка была более чем скромной:  несколько книжных полок, заполненных книгами и бумагами, пара столов и стульев, ничего впечатляющего. Госпожа Цзян тайно кивнула сама себе: здесь нет и следа того, что ее драгоценный сын очарован этой женщиной. Может быть, его интерес к этому месту действительно связан лишь с детьми. Она почувствовала себя немного тронутой, когда  Чанфэн угощал ее сладким картофелем. Пусть ее сердце и не желало признавать этого ребенка своим внуком, разве не он не связан с нею? Разве в этих близнецах не течет кровь ее многообещающего сына?

Размышляя, она внезапно услышала возглас.  Нацелив указующий перст на стол, наложница Хо  дрожащим голосом воскликнула : «Это ... как это сюда попало?» Поскольку стол находится в углу, мадам Цзян и Цзян Ваньин какое-то время не замечали его. После драматического крика Хо’ши, они разом повернулись, и лица их перекосились. На столе невинно стояли два нефритовых льва.

Фу Цюнин тоже была ошеломлена.  Как же она забыла убрать эти предметы раздора?

Однако, сожалеть было поздно. К счастью, Чанфэн и Чанцзяо остались в гостиной,  чтобы составить компанию прабабушке, некому было случайно выдать ее.  Поэтому, напустив на себя непонимающий вид, она спросила: «Есть ли в этих статуэтках что-нибудь необычное? Лорд-муж подарил их детям, сказал пользоваться ими  в качестве пресс-папье. Я не слишком разбираюсь в таких вещах, но выглядят они красиво, и качество нефрита кажется хорошим. Почему моя сестра так удивлена?»

Хо’ши и Сюй’ши  побледнели, от разочарования или от злости, но Цзян Ваньин сумела нежно улыбнуться и пояснить: «Сестра, разве милорд  не сказал вам о происхождение этих изделий? Они драгоценны не только изысканной резьбой и высоким качеством камня. Самое дорогое то, что они были  дарованы самим Императором. Они попали в нашу страну в качестве дани. Когда Император увидел эту пару нефритовых львов, он похвалил нашего господина за неоценимый вклад в нашу страну.  Он сравнил его вклада со львом великой силы  и одарил Молодого маркиза этими львами. Милорду был к ним очень привязан. Сюань'эр дважды просил подарить ему львов, но господин отказывался. Несколько дней назад милорд сказал, что львы были подарены. Я долго гадала, в чьи руки они попали, а оказалось, что их отправили сестре».

Все это Цзян Ваньин проговорила, удерживая на лице кроткую легкую улыбку, а вот выражения лиц мадам Цзян и остальных стали совсем неприглядными.  Однако Цзинь Фэнджу сам подарил эти драгоценные вещи, и им нечего было сказать, поэтому они просто фыркнули и вышли из кабинета.

Увидев выражения лиц мадам Цзян и других, Старая госпожа сразу поняла, что произошло нечто неприятное.  Когда мадам Цзян заговорила, ее тон был полон кислого недовольства. Фу Цюнин же просто склонила голову и слушала, иногда отвечая каким-нибудь междометием. Глядя на них,  старушка задумалась о своем прошлом. Когда-то  она тоже имела дело со своей свекровью и наложницами. Все говорили, что она была добродетельной и доверчивой, и что через некоторое время  муж  совсем ее позабудет ради своих очаровательных наложниц.  Однако, именно она смогла обрести в семье самую прочную опору. Именно она – та, кто смеется последней.

Видя высокомерие наложниц Хо и Сюй, старушка искренне веселилась. Вы думаете, что Фу вас боится? Она просто не желает с вами связываться. Вы считаетесь барышнями из благородных семей, но  не видите дальше собственного носа.

Немного поразмыслив, она внезапно встала и сказала: «Что ж, хорошего понемножку. Изначально я хотела  потихоньку посетить это место, чтобы вкусно поесть. Я не ожидала, что вы все прибежите сюда за мной. Теперь нас здесь больше десятка, где найти столько угощения на всех? Боюсь, мы причиняем неудобства хозяевам. Давайте не будем злоупотреблять гостеприимством и разойдемся по домам. Однако, Фу Цюнин,  не забудь прислать мне этот сладкий картофель».

Фу Цюнин улыбнулась: «Что говорит Старая госпожа?  Еще рано, можно еще немного посидеть.  Хотя у этой скромной женщины нет изысканных деликатесов, мы не испытываем недостатка в рисе и чае».

Старая миссис  Цзинь махнула рукой и засмеялась: «Все в порядке, я лучше приду снова. Не хочу надоедать тебе, вдруг ты рассердишься и запретишь мне приходить? Я знаю, на что ты рассчитываешь, говоря, что у тебя ничего нет кроме чая и риса. Надеешься, что я не буду беспокоить тебя в будущем, хе-хе, даже не думай об этом!»

Все с разной степенью искренности рассмеялись над этими словами.  Потом служанки и внучки помогли старушке подняться и сесть в кресло-седан.

Цзян Ваньин обернулась к Фу Цюнин с улыбкой: «Моей старшей сестре очень повезло. Ее дети такие многообещающие!  Они  пойдут в клановую школу через несколько дней. Жалко только, что они не Ваши родные  дети. Но, как говорится, родитель не тот, кто родил, а тот, кто воспитал? Сестре не о чем волноваться. Вы так долго жили в стороне от нас! Мне действительно нужно попросить лорда-мужа вернуть Старшую сестру во внутренний двор. Я смогу лучше о Вас позаботиться. Вы так не думаете?»

Фу Цюнин пробормотала что-то в качестве благодарности. Наконец , наблюдая, как спины гостей исчезают за воротами, она горько улыбнулась: «Старая госпожа, Старая госпожа, какую песню вы поете? Даже ваш внук обещал, что я проживу тихую жизнь в своем дворе.  Зачем Вам толкать меня в клетку со львами?»

- Что мама сказала? - Чанфэн, Чанцзяо подбежали к матери, увидев, что она что-то бормочет.

- Ничего, просто немного устала, - ответила она,  качая головой.

Дети тут же прилипли к матери, обняв ее с двух сторон:

- Мама устала? Пойдем в дом, мы сделаем тебе массаж ног.

- Два льстца, - Фу Цюнин не смогла удержаться, улыбнулась и щелкнула детей по лбу:

- Не думайте, что вы можете обмануть меня. Вы торопитесь вернуться в кабинет, потому что-то из-за визита бабушки  не дописали иероглифы? Давайте, закончите  домашнюю работу, не нужно обо мне заботиться.  Только имейте в виду, что нефритовые львы слишком привлекают внимание.  Будьте осторожны.  Спрячьте их  в следующий раз, если  ваши братья и сестры придут сюда поиграть.

Когда двое детей услышали это от своей матери, они в испуге вбежали в кабинет и спрятали белых нефритовых львов.

Тем временем Фу Цюнин вернулась в гостиную, напряженно размышляя о намерениях Старой госпожи. Чем больше она думала, тем меньше понимала. Общаясь с Цзинь Фэнджу, она смогла узнать его получше, но не так хорошо, как старушка, которая наблюдала за ним с рождения. Вспоминая недавние слова Фэнджу, она могла сказать, что матриарх  не  позволит  Фу Цюнин оставаться в Ночном ветре.  Молодая женщина опустилась на кровать и обессиленно оперлась о  подушку. Трудно понять, чего действительно добивается Старая госпожа.

Он вздохнула, взяла пяльцы  с незаконченной вышивкой и рассеянно продолжила работу. Однако недостаток внимания сыграл с ней злую шутку: вышивальная игла глубоко впилась в палец. Вскрикнув, она отбросила вышивку, и уставилась на алую каплю, выступившую на кончике пальца. Внезапно перед ней появилась тень, и знакомый голос спросил с легкой укоризной:

- Почему ты такая беспечная? Тебе больно? Не двигайся, я остановлю кровь.

Цзинь Фэнджу выглядел так, словно будто ему было больнее, чем Фу Цюнин. Осторожно взяв ее за руку, он направил ее изящные  тонкие пальцы  к  своим губам.

Фу Цюнин испуганно выдернула руку и воскликнула:

- Не беспокойтесь,  милорд, я сделаю это сама.

Она сунула палец в рот и отвела взгляд. Фу Цюнин была слегка ошеломлена. Что за реакция? Это же небольшой укол.

Цзинь Фэнджу слегка смутился, осознав, что потерял контроль над собой.  Он засмеялся и  сел на скамейку рядом с кроватью:

- Не беспокоиться?  Я увидел, как ты укололась. Я решил, ты проткнула палец насквозь,  и бросился на помощь.

Говоря эти слова, он понял, что несет чушь. Когда он успел так поглупеть? На самом деле, он хотел тайно проскользнуть во двор, чтобы оценить ситуацию после визита Старой госпожи, но увидел, как его жена укололась. На мгновение его сердце словно пронзило. Когда он пришел в себя, то уже схватил ее за руку.

- Зачем Вы приехали сюда? Разве Вы не должны  были  навестить своих  жен и наложниц? Может, Вы заблудились? - атмосфера была немного неловкой. Чтобы облегчить это смущение, Фу Цюнин хотела немного пошутить.

Цзинь Фэнджу понял намек:

- Ты права.  Сначала я хотел пойти в павильон Изящной чистоты, но услышал, что Старая мадам гостит  у вас, поэтому изменил маршрут. Я собирался поговорить с Ваньин, думал, что она еще здесь.

Цзинь Фэнджу слегка улыбнулся и небрежно сменил тему:

-  Вы выкопали весь сладкий картофель?

Фу Цюнин,  снова взявшаяся за вышивание,  кивнула:

- Почти весь.  Юцзе и тетя Юй усердно работают  на заднем дворе.  Мы засеяли  пол акра земли, и получили  несколько сот катти. Дождь сегодня не обещается, поэтому мы разложили картофель на просушку, а потом положим его на хранение в тех комнатах, что не используем.

Цзинь Фэнджу предложил:

- В таком случае, позвольте мне прислать  несколько мальчишек-слуг на помощь.

Фу Цюнин была тронута и согласилась:

- Это было бы здорово, я буду благодарна.

- Мы семья, к чему благодарность?  - Цзинь Фэнджу слегка улыбнулся, а затем спросил.  - Бабушка здесь обедала? Она  видела передний и задний  двор? Что она сказала?

Фу Цюнин не знала,  смеяться или плакать:

- Не говорите об этом! Как только Старая госпожа прибыла сюда, за ней тут же появились  Старшая госпожа с Вашими женами на буксире. Она подняли такую суматоху, что у бабушки пропал аппетит. Я знаю, что она меня любит, но когда нагрянуло столько гостей, мне было очень трудно их развлечь.

Фэнджу рассмеялся:

-  Именно потому, что она любит тебя, она и ушла рано. Что такое еда? Ее можно заказать и на кухне. Это должно было  позволить тебе увидеть мысли моих жен и наложниц. Однако у бабушки не хватило духу долго беспокоить тебя.

Пока они разговаривали, Юцзе вернулась с заднего двора  и подала хозяевам чай.

- Все Вы  понимаете, -  сказала Фу Цюнин и,  внезапно кое-что вспомнив,  вздохнула. -  Да, сегодня Старшая госпожа сказала, что хочет осмотреть дом, и повела всех на экскурсию.  Ваши жены увидели нефритовых львов в кабинете. Судя по выражению их лиц,  Вас ждет много расспросов. Увы! Это и моя беспечность. Я не ожидала такого наплыва гостей. Фэн'эр и Цзяо'эр уже спрятали львов.  Если Вы не уладите проблему,  можете забрать их обратно.

Загрузка...