Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 35 - Умные советы

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

Цзинь Фэнджу на самом деле хочет переселить их  вместе с детьми во внутренний двор?  Если он воплотит в жизнь свою задумку, что станет с неспешной жизнью, которую они вели до сих пор? Женщина, которая не касалась собственного мужа, но живет под именем его официальной  жены и воспитывает его детей от прачки… Даже если Цзинь Фэнджу сейчас желает позаботиться о них,  как долго он сможет их защищать? Во внутреннем  дворе ее ждут столкновения копий и стрелы из-за угла. С таким же успехом лучше  взять детей и пуститься  в бегство с тетей Юй и Юцзе. По крайней мере, Фу Цюнин была уверена, что ее навыки позволят им выжить и уберечься от издевательств.

«Милорд, пожалуйста, послушайте меня», - сдерживая бьющееся сердце, Фу Цюнин попыталась говорить спокойно.

Увидев, что Цзинь Фэнджу обернулся, она серьезным тоном сказала: «Эта скромная женщина не хочет переезжать во внутренний двор. Вы, наверное, знаете причину. Я не думаю, что жизнь в богатстве принесет детям пользу. Жизнь приходит из страданий, смерть от удовольствий - это слова мудреца. Милорд, наверняка, знаком с этим выражением. Дети стали такими, какие они есть, благодаря нашему образу жизни. Несмотря на некоторые стесненные обстоятельства, дети живут здесь свободно и беззаботно. Их умы еще недостаточно окрепли, чтобы уметь защитить себя от интриг. Эта скромная думает, что сейчас не время переезжать во внутренний двор, поэтому я умоляю милорда подумать дважды».

Цзинь Фэнджу впервые  всерьез посмотрел на эту женщину, она прямо глядела на него ясными и честными глазами. Очевидно, что она не замышляла никаких интриг. Кроме того, прошло шесть лет.  Какая женщина может придерживаться одной тактики целых шесть лет? Фэнджу почувствовал себя негодяем под этим бесхитростным взглядом.

Взгляды их столкнулись. После того, как они долго смотрели друг на друга, он кивнул и легко сказал: «Раз уж ты настаиваешь, то ладно, делай, что хочешь…»

Фу Цюнин глубоко вздохнула, поклонилась Цзинь Фэнджу, который уже направился к  черному ходу, и торжественно поблагодарила его.

Цзинь Фэнджу промолчал, но уголки его рта приподнялись в улыбке.  «Ты рановато благодаришь меня»,- думал он.

После обеда Цзинь Фэнджу не хотелось спать, но, глядя в глаза Фу Цюнин, в которых явно читалось желание отправить его восвояси, он неторопливо улегся на кровати кан, скрестив длинные ноги, и лениво заявил: «Я устал, просто отдохну здесь немного. Фэн'эр, Цзяо'эр, вздремните с папой, учитесь совмещать работу и отдых,  не надо так утомлять себя».

Фу Цюнин от злости сжала зубы так, что чуть не сломала.  Цзинь Мин, со своей стороны, тоже скорчил скорбную мину. Что за поведение такое? Отчего  хозяину вздумалось вести себя по-детски?  Он забыл, сколько дел осталось недоделанными? Цзинь Мин осторожно напомнил: «Мастер, нам нужно  вернуться поскорее. Разве мы не встретили горничную, которая сообщила, что Старшая госпожа Вас ждет? Кроме того, сегодня Вы также упоминали, что собираетесь пойти к Старой госпоже».

Цзинь Фэнджу впился взглядом в Цзинь Мина, досадуя, что этот парень своим беспокойством портит ему настроение. Даже немного подурачиться не дают. В следующий раз, Цзинь Мин, отправишься в деревню и не вернешься до конца своей жизни.

Размышляя об этом, он все же неохотно встал, поправил рукава и сказал: «Да, я забыл, что есть еще дела. Ладно, я пойду. Если в будущем возникнут какие-то затруднения, просто пошли кого-нибудь найти меня. Если меня не будет дома, вы можете поискать  ... Старшую мадам». Он хотел сказать «мадам», имея в виду свою вторую жену, но потом подумал, что Фу Цюнин все еще носит имя первой жены, отчего ей  обращаться за помощью к Цзян Ваньин будет неудобно.  Поэтому Фэнжду вовремя заменил «мадам» на «Старшую мадам».

Идя по саду, Цзинь Фэнджу все еще размышлял, на автомате направляясь ко Двору Здоровья и Долголетия. Цзинь Мин, догоняя его,  не мог не прошептать: «Разве Вам не нужно сначала пойти к Старшей госпоже? Кажется, она хотела обсудить что-то важное».

«Я не знаю об этом? Не говори ерунды, сколько усилий нужно, чтобы отдать дань уважения бабушке? Я не знаю, сколько времени займет разговор со Старшей мадам». И он продолжил идти вперед.

Цзинь Мин подумал, что хозяин неспроста избегает разговоров с матерью. Знает ли уже молодой хозяин, что ему скажут?

Тем временем они добрались до Двора Здоровья и Долголетия . Когда служанки увидели их приближение, то обратились к ним с радостными улыбками: «Старая госпожа только что упоминала Молодого господина, и вот он прибыл». Служанка вытянула шею и крикнула в комнату: « Молодой маркиз здесь!»

Когда старая миссис Цзинь услышала, что пришел ее самый любимый внук, она с радостью закивала: «Впустите его, войди же, войди».

Старушка открыто улыбнулась Цзинь Фэнджу и потянула его за руку, чтобы позволить ему сесть. Осмотрев его, она заметила: «Ты немного похудел. Разве твоя жена не хлопочет, чтобы накормить тебя?»

Цзинь Фэнджу улыбнулся: «Меня хорошо кормят каждый день. Бабушке не о чем беспокоиться. Если ваш внук продолжит столько есть, то растолстеет и сломает кресло-седан».

Засмеявшись, старушка легонько ударила его и сказала: «У тебя уже есть  несколько детей, но ты все еще любишь дразнить меня».

Цзинь Фэн перевел взгляд  на  растения и небрежно заметил: «Мне было интересно, куда пропали цветы и растения из павильона «Ночной бриз».  Все они оказались тут. Это действительно удивляет. Дети и их мать долго не выходили из дома, почему вдруг они решились одарить бабушку?»

«Павильон «Ночного бриза?» - пожилая женщина подозрительно взглянула на горшки с цветами и растениями и озадаченно сказала: «Твоя жена прислала их сегодня утром. Она сказала, что знала, как мне это нравится, поэтому специально приобрела растения.  Их аромат тоже хорош.    Но ... что ты сказал о «Ночном бризе»? Разве это не захудалый двор? Я помню, что после исчезновения Хунсян  там никто не жил».

Цзинь Фэнджу рассмеялся: «Старая мадам забыла? Шесть лет назад, когда ее внук женился, Ваньин стала Второй  женой.  Первой женой была дочь наложницы принца Чжэньцзяна. Бабушка должна знать, как все произошло. После того, как она приехала, я устроил ее в павильон «Ночного ветра» и больше никогда не заботился о ней. Для нее были просто некоторые правила, по которым она проводила свои дни. Я навестил ее несколько дней назад, и увидел горшки с цветами и растениями в ее доме. Хотя и недорогие, растения выглядели так  зелено, пышно и красиво,  они  имели освежающий вид. Внук знает,  что бабушке нравятся подобные растения, и я хотел  одолжить их к  Празднику лодок-драконов. Но я не ожидал, что Ваньин окажется шустрее и украдет ваше внимание у этого недостойного внука. Вы должны посмотреть, как рассчитаюсь с ней за это».

«Ба, это твоя жена, о которой ты говоришь. Разве ее сыновнее благочестие не то же самое, что и твое сыновнее благочестие? Если ты поссоришься с женой, не начнут ли люди смеяться над тобою?» - старушка и сердилась и смеялась одновременно.

Слегка хлопнул Фэнджу по плечу, она продолжила: «Но эта женщина, которую ты упомянул, я думала, что ты бросил ее давным-давно. Почему она до сих пор живет в нашем доме?  Если честно, ее жизнь нехороша, и я также знаю, что эта жизнь  - не ее выбор, но мы также не имели выбора. Ребенок, ты всегда хорошо справлялся с делами. Оставить ее жить здесь, это уже доброжелательный и праведный поступок, но зачем ты навещаешь ее? Если люди узнают, что ты поддерживаешь дочь наложницы принца Чжэньцзян, ты не боишься, что другие станут смеяться над тобой?»

Загрузка...