Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 23 - Величие быть отцом

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

Сбитые с толку его поведением дети робко кивнули: «Знаем ... знаем, это ... отец принес».

«Ну, если бы отец не пришел, откуда бы взялись эти вещи?» Цзинь Фэнджу слегка улыбнулся. Когда двое детей кивнули, как цыплята, клевавшие рис, он засмеялся: «Тогда вам следует хорошо относиться к отцу, чтобы он приходил почаще, не так ли?»

Двое детей все же были еще маленькими. Хотя они  чувствовали, что в его словах есть смысл, они не знали, как угодить отцу, поэтому какое-то время просто беспомощно смотрели друг на друга.

Цзинь Мин у двери споткнулся, чуть не врезавшись в косяк, крича в своем сердце: «Боже мой, у моего хозяина есть и такая бессовестная сторона! Этот слуга никогда не видел ее раньше. Мастер, когда вы научились так уговаривать детей ...»  Вдруг он увидел стоящую за дверью Фу Цюнин и мысленно он всплеснул руками: «Хозяин, Вы позволили госпоже увидеть эту позорную сторону!   Тск-тск, есть ли папа, который так дурачит своих детей?»

Когда Фу Цюнин услышала, как Цзинь Фэнджу «инструктировал» двух детей в комнате, она с трудом удержалась от смеха. Она чувствовала, что Цзинь Фэнджу смутится, если она войдет прямо сейчас, но, возможно, этот человек окажется более толстокожим. Она решила потихоньку отступить, и тут заметила, что Цзинь Мин смотрит на нее. Фу Цюнин вздохнула, кашлянула, чтобы подать знак людям в комнате, и смело шагнула вперед.

Увидев ее, Фэнджу оставил игривое поведение и  вернулся к своему обычному безразличию. Он уселся на стул, откинулся на спинку и обратился к  Фу Цюнин: «В последний раз я видел, как дети пишут слишком экономно,  цвет чернил также не подходит, это вредно для глаз. Сегодня я прислал вам немного канцелярских принадлежностей. Используйте их в первую очередь. Если этого недостаточно, пусть кто-нибудь скажет мне, и я принесу еще в следующий визит».

Фу Цюнин слегка зависла. Что?  Он снова сюда придет? Что случилось? Увидев, как талантливы и трудолюбивы Фэн'эр и Цзяо'эр, ты ощутил родство к ним? Ах, отчего ты решил позаботиться о них спустя столько лет?

Впрочем, о чем бы она ни думала, даже если она отвергала поступки Цзинь Фэнджу в своем сердце, она все равно должна была показать мягкое и доброжелательное поведение.

Сказав ей еще несколько слов, Цзинь Фэнджу заговорил с детьми, проверяя их домашнее задание. Затем он приказал принести гуцинь, чтобы  послушать, как брат и сестра играют на нем, и так, бездельничая, провел время до вечера. Глядя на опускающееся красное солнце, Фу Цюнин поняла, что муж не собирается никуда уходить. Она деликатно кашлянула и напомнила: «Милорд, боюсь, что Вас ждут на ужин. Уже вечереет ...»

Даже не дослушав ее, Цзинь Фэнджу махнул рукой и беззаботно заявил: «Все в порядке, я поужинаю с вами сегодня». Затем он повернулся к детям и спросил их, улыбаясь: «Папа будет сопровождать вас сегодня на ужине, что скажете?»

Кровь не водица, да и Фу Цюнин никогда не настраивала детей против их  отца. Вдобавок дети сегодня полдня разговаривали с Цзинь Фэнджу, и их близость немного окрепла. Как только они услышал, что отец собирается здесь поесть, дети захлопали в ладоши с возгласами: «Да! Да! Хорошо ...» Внезапно дети вспомнили, каким трудом достается их матери каждая копейка. Они замолкли и взглянули на мать с робким ожиданием в глазах.

Фу Цюнин почти потеряла сознание, думая, что лицо этого человека было намного толще, чем она предполагала.  Как там говорится? Бесстыдники непобедимы. Я не потратила ни одной Вашей копейки, а  Вы хотите есть нашу еду  даром? Ладно, но к какой еде Вы привыкли? Я могу себе это позволить? Забудем об этом, постараемся изо всех сил победить этого бога чумы. Будем считать этот ужин арендной платой за  двор, где нам позволяли жить  последние  нескольких лет,  выплатим же ее.

Видимо, размышления Фу Цюнин явственно отразились на ее лице, так как Цзинь Фэнджу со слабой улыбкой спросил: «Что? Разве госпожа против?»

Фу Цюнин надулась: что, если  я действительно не хочу этого, но ты разве уйдешь? Она натянула улыбку и быстро ответила: «Что говорит Молодой маркиз? Эта наложница рада услужить Вам. Однако у меня не так много людей, надеюсь Вас не оскорбит наша скромность».

Цзинь Фэнджу хмыкнул: «Не думайте, что у меня каждый день на столе деликатесы из гор и моря, и я не ел грубой пищи и простого риса. Просто подайте, что можете».

Когда он сказал это, Фу Цюнин беспомощно кивнула: «Да, наложница приготовит все сама, пожалуйста, подождите немного». После того, как она вышла, Цзинь Фэнджу позвал Чанфэна поиграть в го. Когда мальчик принес принадлежности для игры, оказалось, что доска была нарисована на листе бумаги, а банка заполнена не оригинальными фишками, а маленькими черными и белыми камешками.  Камешки были гладкими на ощупь. Очевидно, их часто использовали, раз так отполировали.

Цзинь Фэнджу долго смотрел на фишки безмолвно, пока Чанфэн не сказал: «Папа никогда не использовал такие фишки? Это мама придумала. Нам с сестрой потребовалось много усилий, чтобы найти эти маленькие камни».

«Да, Фен'эр и его сестра очень способные», -  Цзинь Фэнджу прикоснулся к головке своего сына. Изначально он хотел, чтобы Цзинь Мин принес им  шахматы, но потом отказался от своего мнения.  Неплохо для них сначала отточить характер, иначе дети могут и сломаться, если внезапно окунуть их в богатство. Не хотелось бы превращать их в высокомерных пижонов.

Подумав об этом, он улыбнулся и сказал: «Это действительно интересно. Хорошо, давай сыграем интересную партию в шахматы. Папа даст тебе 20 фишек форы. Тебе придется потрудиться».

Пока  Цзинь Фэнджу и Цзинь Чанфэн играли в шахматы для развлечения, Фу Цюнин пришла на кухню и, не удержавшись, покачала головой со вздохом: «Что тут скажешь? Все было так хорошо, но он  внезапно решил остаться здесь на ужин. Юцзе, пойди, принеси свинину, которую ты купила вчера, и оставшиеся яйца. Тетя Юй, сделай пельмени  с начинкой из зелени, что мы собрали сегодня. Какая досада ...»

По ее приказанию тетя Юй и Юцзе занялись делом. Юцзе наклонилась поближе и тихо рассмеялся: «Госпожа, как ты думаешь, Молодой маркиз будет часто приходить к нам в будущем?»

Фу Цюнин недоуменно посмотрела на нее: «Что? Ты с нетерпением ждешь его приезда? Боюсь, нам трудновато будет угодить ему. Он же нас объест! Ты знаешь, что этот обед стоит выручки за три твоих вышивки?»

Юцзе показала хозяйке язык и заявила: «Госпожа часто говорила, что все любят красоту. Мастер такой красивый. Конечно, служанке нравится  смотреть на него, она не смеет смотреть на него прямо, но уголком глаза хватит, хе-хе ...»

Фу Цюнин раздраженно ответила: «Если вы так любите смотреть на него, вы должны заработать серебро. Боюсь, что, даже вышивая каждую ночь до рассвета,  вы не сможете накормить его хотя бы ужином». Ворча так, она обжаривала в воке зелень и имбирь, готовя начинку для пельменей.

Тетя Юй слушала эту перепалку с улыбкой: «Не думай об этом, госпожа. Все говорят, что мастер очень умен. Он видел здесь ситуацию и не знал, чего ожидать? Даже если он не наградит нас, возможно, мы начнем получать ежемесячное пособие. Нам и половины хватило  бы…»

Загрузка...