Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 24 - Ужин

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

Фу Цюнин вздохнула, втайне говоря, что эту феодальную идеологию не так просто изменить. Раньше они жили замкнуто и изолированно. Чтобы защитить себя, Юцзе и тетя Юй строго выполняли ее приказы, но вот стоило Цзинь Фэнджу появиться здесь пару раз... Что теперь с их отношением? Посмотрите на них, они полны надежды, что хозяин останется здесь на ночь, верно?

Поскольку их госпожа молчала,  Юцзе и  Цяо Юй весело болтали друг с другом.  Юцзе сказала: «Я разговаривала с госпожой Чжан несколько дней назад, она передала мне слова знакомой горничной. Однажды некоторые знатные мадам говорили о том, считается самым красивым мужчиной в столице.  Они назвали нашего господина победителем.

- Как это может быть правдой? Красавчики всегда выбирались среди  неженатых мужчин. Теперь у господина несколько жен и наложниц, и у него есть дети, как он может оставаться самым красивым мужчиной?

Юцзе скривила губы и сказала:

- Я слышал, что раньше все восхищались другим человеком, но однажды наш Молодой маркиз  и этот человек встретились на банкете. Все мадам сказали, что они были ошеломлены. Тот красавчик сразу упал со своего пьедестала. Мало того, что Молодой маркиз не выглядит постаревшим после заключения брака, он стал более утонченным, спокойным и представительным. Так что все дали ему титул первого красавца.

Цяо Юй ответила с ухмылкой:

- Вот все и понятно. На самом деле, ясно, отчего его вторая жена и наложницы борются друг с другом за внимание господина. Ему всего двадцать четыре года. Часто говорят, что мужчины наиболее привлекательны, когда им 30 или 40 лет. Я не знаю, насколько ослепительным будет тогда наш Молодой маркиз?

- Вы двое, не беспокойтесь об этом. Ешьте как можно скорее. Не важно, что болтают люди снаружи. Мне нужно еще разобраться кое с кем. - Фу Цюнин постучала ложкой для риса по столу.  - Не стыдно ли говорить прямо передо мной о мужчинах!

Юцзе и тетя Юй покраснели немного, но Юцзе не успокоилась и добавила:

- Все эти госпожи -  знатные женщины, но  разве они не разговаривают тайно о мужчинах? Кроме того ...  даже обсуждая Маленького маркиза, мы закрыли  дверь, и мы говорили об этом наедине.  Госпожа, слуги не верят, что твое сердце не смягчится.  Разве ты не ждешь с нетерпением, что  мастер будет с тобой?

Фу Цюнин впилась в нее взглядом и ответила слегка раздраженно:

- Я не такая, как ты, не мечтаю попусту. Я позабочусь об этом боге чумы, а потом отправлю его прочь.  Остается  надеятся, что он не заявится на этот двор еще лет пять или, лучше,  десять. Я вообще не собираюсь думать о нем.

Юцзе усмехнулась и сказала:

- Госпожа, я боюсь, что это невозможно. Сегодня Молодой господин специально приказал, чтобы ворота двора не закрывались в будущем, кроме ночного времени.

- Что? Это мой двор. Почему это он тут распоряжается? -  Фу Цюнин разозлилась, но затем осела, как спущенный  мяч, и начала жаловаться: - Да, разве это мой двор? Это явно его двор. Даже тут за ним действительно последнее слово, все кончено …

- Мадам... -  Юцзе действительно не понимала, почему госпожа выглядела такой несчастной, но как только она что-то попыталась сказать, Фу Цюнин махнула рукой и промолвила: «Не разговаривай со мной, я чувствую себя немного раздраженной, просто помолчи».

Юцзе и тетя Юй удивленно переглянулись и пришли к осознанию, что Фу Цюнин действительно совсем не любила Цзинь Фэнджу. Если бы это был кто-то другой, то радовался бы такому мужу. Пожав плечами, они замолчали и занялись делом, но им всем было интересно, о чем госпожа думает в своем сердце? Все с нетерпением ждут хороших вещей, но она избегает их из страха.

Когда принесли еду, Цзинь Фэнджу и его детей не было в доме. Оказалось, что отец и дети вышли во двор и смотрели на цветы и пряности в большом цветнике. Цзинь Фэнджу с детства рос как избалованный драгоценный господин, не заботящийся о том, откуда берется пища на его столе.  Поэтому, слушая своих детей, рассказывающих ему о свойствах растений, он испытывал немалый интерес. Фу Цюнин вышла из дома и негромко позвала, спускаясь по ступенькам: «Милорд, еда готова, можно приступать к ужину...»

- Погода сегодня хорошая, ветра нет, еще достаточно светло. Вытащите стол. Давайте пообедаем на улице. Ваш двор полон цветов и элегантен, так что здесь приятно трапезничать, -  Цзинь Фэнджу слегка повернул голову назад и промолвил  с улыбкой.

Фу Цюнин подумала, что ее муж доставляет ей проблемы, но у нее не было другого выхода, кроме как следовать желаниям своего господина. Поскольку она была крайне недовольна, она не могла удержаться от проклятия в своем сердце, но на поверхности она мягко улыбнулась и сказала: «Да, ваша наложница распорядится насчет ужина».

Кто такой Цзинь Фэнджу? Только по выражению лица и глазам Фу Цюнин он понял, что ему тут не рады. Впрочем, такие чувства  нормальны. Эта женщина оставалась здесь одна со дня замужества. Она оставалась без присмотра в течение шести лет. Кто бы не испытывал недовольства на ее месте? Однако Фу Цюнин ведет себя достаточно мягко.

Как различаются люди! Его прочие жены и наложницы явно хотели бы видеть его у себя. Они держатся вокруг него, как звезды вокруг луны, но давно успели наскучить. Теперь, видя Фу Цюнин,  естественную в своем поведении и не стремящуюся льстить ему, он чувствовал себя расслабленным и комфортным в своем сердце. Дело не в том, что мне нравится Фу Цюнин, говорил себе Цзинь Фэнджу,  просто мне комфортно общаться с таким человеком, как она.

Пока они говорили, Цзинь Мин,  Юцзе  и тетя Юй  вместе принесли стол и начали расставлять на нем фарфоровые тарелки. Хотя эти тарелки были не такими изысканными, как в основном поместье, их веселая, симпатичная красная и зеленая расцветка вызывала  у людей аппетит.

Итак, хозяева заняли свои места, а тетя Юй, Юцзе и Цзинь Мин прислуживали им. Цзинь Фэн протянул руку и взял кусок жареной свинины с зеленым луком. Попробовав кушанье, он улыбнулся и сказал: «У вас довольно хорошие кулинарные навыки. Этот вкус не намного хуже, чем у домашнего повара».

После он указал на блюдо с клецками из пастушьей сумочки, обращаясь к Цзинь Мину: «Передай мне две из них, я попробую».

Фу Цюнин поспешно сказала с улыбкой: «Милорд, это все ... Все это грубая еда. Боюсь, Вы к этому не привыкли. Почему бы Вам не попробовать это сухожилие? У него пряный аромат,  не знаю, понравится ли Вам».

"Действительно?"- Цзинь Фэнджу любил острую пищу. Он взял палочками для еды кусочек и съел его, после чего кивнул и похвалил еду.  Как только Фу Цюнин успокоила свое сердце, она увидела, как Фэнджу  снова указывает на большое фарфоровое блюдо с пастушьей сумочкой. Цзинь Фэнджу сказал Цзинь Мину: «Ты что, глухой? Передай мне немного, чтобы попробовать».

Загрузка...