Пока они разговаривали, вошла Цзинь Яньфан со своими детьми. Она одарила всех улыбкой и сказала:
- О, что я вижу? Моя тетя и сестры пришли раньше меня. Судя по их виду, они нацелились на бесплатный завтрак. Каких деликатесов вы не пробовали раньше? Почему вы так одержимы едой моей невестки? Не боитесь, что другие станут над вами смеяться?
Все рассмеялись. Фу Цюнин встала, чтобы поприветствовать ее, а затем усадила Цзинь Яньфан на диван напротив. С притворным возмущением Цюнин сказала:
- Сестра такая благородная! У этой скромной женщины нет подходящего угощения. В будущем, пожалуйста, не рассчитывайте на меня в плане еды.
Фэн Минчжу шутливо добавила:
- Это верно. Сегодня утром у нас действительно была хорошая еда, но теперь тебе ничего не достанется, невестка.
Дети, Фэн Юаньчжань и Фэн Юйчжи, хотели поиграть со своими старшими братьями и сестрами. Услышав, что те ушли в школу, они надулись и заскучали. Фу Цюнин обратилась к ним с улыбкой:
- Вы двое еще слишком малы для школы, иначе вы могли бы пойти с ними. К сожалению, здесь не с чем играть... ну, давайте пойдем к Старой Госпоже. Должно быть, она уже проснулась.
Тетя Мэй и остальные поспешно согласились. Цюнин ненадолго удалилась, чтобы привести себя в порядок, а затем они направились во Двор Здоровья и Долголетия, чтобы немного пообщаться со старшими дамами.
Фу Цюнин сегодня встала рано, поэтому к полудню она почувствовала легкую сонливость. Предупредив Юцзе, она направилась во внутреннюю комнату, чтобы вздремнуть на диване.
Диван стоял прямо под окном. Солнце согревало ее тело, а из окна дул ветерок. Было так удобно. Фу Цюнин только подумала, что ее жизнь стала довольно приятной, как услышала шаги снаружи. Прежде чем она успела открыть глаза, звук шагов внезапно исчез. Подумав, что это служанка куда-то торопится, она снова задремала.
Через некоторое время кто-то проговорил ей на ухо нежным голосом:
- Солнце светит тебе в лицо. Тебе не жарко? Если ты обгоришь, то как станешь выходить и встречаться с людьми?
Она открыла глаза и увидела Цзинь Фэнджу. Прежде чем ее разум прояснился, Цюнин закрыла глаза и пробормотала:
- Это не так серьезно, как ты сказал. Только прошел Праздник драконьих лодок, еще не наступила жара. Как солнце может быть таким сильным? Очевидно, что ты хочешь обмануть меня, чтобы я встала и отдала тебе свое место, но я этого не сделаю.
Фэнджу редко видел, чтобы Цюнин вела себя так мило и непослушно. Он не мог не чувствовать раздражения и веселья. Его любовь к Цюнин достигла своего пика. Фэнджу сел на диван, погладил Фу Цюнин по щеке и рассмеялся:
- Ты действительно непослушная. Я хочу завоевать тебя. Я не знаю, каким способом это сделать. Должен ли я быть нежным?
Сон Фу Цюнин был нарушен. Она приняла сидячее положение и беспомощно сказала:
- Ты действительно мой заклятый враг. Почему бы тебе не пойти в павильон Изящной Чистоты, чтобы поворковать с его хозяйкой? Мой господин все еще думает, что я привлекаю недостаточно внимания?
Хотя она жаловалась таким образом, в ее сердце была сладость.
Цзинь Фэнджу с готовностью согласился:
- Мы, конечно, враги. Как говорится, враги всегда встречаются.
Сказав это, он скользнул на диван и угнездился рядом с женой.
Фу Цюнин ткнула его в бок:
- И что Вы делаете сейчас?
- Оказывается, здесь очень комфортно лежать.
- Если хочешь что-то сделать, просто скажи, я не смогу тебе отказать.
- Нет, нет, конечно, нет, — поспешил возразить Цзинь Фэнджу. Рука, которая ползла по ее талии, вдруг стала благовоспитанной и вместо этого погладила ее по волосам. - Я бы не стал принуждать тебя к чему-либо…
- Это потому, что Лорд Муж предпочитает трюки.
Фэнджу несколько неестественно рассмеялся:
- Что... что ты имеешь в виду?
- Шесть больших змей, призрак... Последнее было наверняка сложно провернуть.
Цзинь Фэнджу был разоблачен. Он снова рассмеялся.
- Я никогда не делал ничего более постыдного в своей жизни. Это было всего дважды, и все только для Вашего развлечения. Вам обязательно вспоминать об этом? Вы боитесь, что я недостаточно смущен?
Фу Цюнин покачала головой:
- Просто не хочу, чтобы Вы излишне расслабились, поверив в свой успех..
Она встала с дивана и села перед зеркалом, чтобы привести в порядок свою одежду и прическу. В зеркале отражался Цзинь Фэнджу, развалившийся на диване позади.
- Да, на днях один торговец, который торговал на Западе, подарил мне зеркало. Оно ярко блестит и намного лучше отражает, чем это бронзовое. Жаль, что зеркало только одно. Эта вещь хрупкая, а разбить ее – значит, навлечь на себя несчастье, как говорят. Зеркала невероятно дороги, но даже с такой заоблачной ценой все были распроданы. Я подарил его Старой Госпоже. Сходите во Двор Здоровья и долголетия, чтобы взглянуть. Это любопытная новинка.
Цзинь Фэнджу случайно поднял тему зеркала, но Фу Цюнин была шокирована. Неужели наконец-то появятся стеклянные зеркала? О Боже, это действительно здорово. Она вспомнила, что в свое время, будучи еще подростком, она случайно прочитала историю зеркал в журнале. Изначально технику изготовления зеркал держали в строжайшем рецепте, и стоили они очень дорого. Позже один ремесленник соблазнился подкупом и распространил секретный рецепт. Эта вещь начала приобретать популярность в Европе. Эпоха, в которую Цюнин попала, похожа на династии Мин и Цин в ее мире. Здесь стекло использовали только для изготовления бутылок и тому подобного, и оно не было широко распространено. В этом мире зеркала определенно являются уникальными новинками. Неудивительно, что Цзинь Фэнджу так высоко оценил зеркало.
Возбуждение Фу Цюнин быстро улеглось. Если она раскроет секрет изготовления стеклянных зеркал, то чем объяснит подобные знания? История про старушку, научившую ее петь, уже не подойдет. Не стоит жадничать. Если раскрыть нечто опережающее время, кто знает, какие подозрения это вызовет.
Пока она размышляла о разных вещах, Цзинь Фэнджу видел только ее невозмутимую и незаинтересованную в диковинках сторону. Он тайно похвалил ее за спокойствие и равнодушие к материальным вещам. Чувствуя гордость за то, что выбрал такого замечательного человека, чтобы влюбиться, он сказал:
- Мне предстоит посетить банкет позже. Я не буду здесь обедать.
Это показалось Фу Цюнин странным, она обернулась и поинтересовалась:
- Если это так, то почему ты пришел сюда?
- Я думал о тебе в глубине души. По правде говоря, я ничего не мог с собой поделать. Я не могу собраться с силами, чтобы провести весь банкет, не увидев хотя бы мельком свою любимую жену.
Фу Цюнин поджала губы:
- Твой рот сладок, как мед.
Цзинь Фэнджу также чувствовал, что слишком привязался к Фу Цюнин. Он редко говорил эти сладкие слова, но по какой-то причине, всякий раз, когда он смотрел на равнодушное лицо Фу Цюнин, он чувствовал зуд в груди и неизбежно выпаливал нежности. Таково ли было состояние влюбленности? Неудивительно, что истории и романы о любви были такими... энергичными.
После некоторого рассеянного размышления он наконец вспомнил о своей цели, поэтому встал с кровати, поправил одежду и сказал:
- Да, есть еще одна вещь, которую я хочу тебе сказать. Я попросил Цзинь Мина обменять немного золота и серебра в банке. Когда придут Цай Лянь и Биюй, пересчитай деньги и спрячь. Ваньин все еще отвечает за финансы семьи. Иногда она бывает мелочна, и я боюсь, что она выместит свой гнев на Яньфан и других. Я знаю, что Яньфан не станет жаловаться. Я хочу, чтобы ты хорошо о них заботилась. Если что-то не так, ты можешь просто восполнить нехватку.
Фу Цюнин знала, что Цзинь Фэнджу не хочет связываться с госпожой Цзян, которая определенно благоволит своей племяннице и не позволит Цзян Ваньин делить власть домоправительницы с другими. Однако Цзинь Фэнджу был разочарован действиями Цзян Ваньин из-за ряда событий. Он опасался козней Ваньин, он не хотел сердить свою мать, поэтому у него не было выбора, кроме как внести свои собственные деньги.
Когда Биюй и Цай Лянь прибыли в Элегантный особняк, они сопровождали группу слуг, которые несли два больших сундука, а также кучу других вещей.
Фу Цюнин была потрясена и в изумлении спросила:
- Что... что это? Это все золото и серебро?...
Цай Лянь и Биюй никогда не видели, чтобы Вторая Мадам Нин так теряла самообладание. Они захихикали. Оглянувшись по сторонам, Цай Лянь заговорщицки прошептала:
- Это все личные вещи Мастера. Он велел принести их Мадам на сохранение. Пожалуйста, ознакомьтесь со списком. Это не обычные вещи. Это все сокровища, которые Мастер хранил много лет. Даже Вторая Мадам Инь изредка получала только одну или две вещи, но неожиданно всё теперь находится под опекой Мадам.
Фу Цюнин бегло просмотрела список. Помимо золота и серебра, там были также драгоценный нефрит, антиквариат, каллиграфия, картины и другие ценные безделушки.
Этот мужчина не хотел, чтобы она жила мирной жизнью. Бросить такие вещи на нее - это дать сигнал для остальной части гарема к нападению. Пересчитав драгоценные предметы в коробках, она приказала Юцзе, тете Юй и Цзян Фэн лично отвести слуг в кладовую. К счастью, слуги действовали быстро, и вскоре осталась только одна коробка. Открыв ее, Цюнин обнаружила 200 таэлей золота, 500 таэлей серебра и несколько сотен медных монет. Там также были золотые бобы и листья и кусочки серебра.