Георгина онемела. Когда Чарльтон впервые упомянул имя Серены, она решила, что он шутит. Но когда он с полной серьезностью заявил, что не намерен жениться ни на ком, кроме неё, в груди у нее все сжалось. Хотелось крикнуть, отругать его, напомнить, что он не может претендовать на невесту собственного кузена.
Однако, увидев мольбу в его глазах и услышав отчаяние в голосе, когда он попросил её о помощи, она почувствовала, как её сердце сжимается узлом. [Он был её единственным сыном, её плотью и кровью, тем, кого она носила под сердцем. Как она могла осудить его и сказать, что это безумие, если за всю жизнь он ни разу не просил её о помощи, до этого момента?]
Георгина глубоко вдохнула. [Сначала нужно разобраться, что происходит.]
«Серена знает?» — осторожно спросила она.
Чарльтон кивнул:
«Да.»
Глаза Георгины расширились:
«Как давно? И…она отвечает тебе взаимностью?»
«Уже какое-то время. И да, я уверен, что любит.» — Чарльтон слегка улыбнулся, но тут же посерьезнел. «Но, если я не смогу официально просить её руки, всё это не имеет смысла. Так что, мама, ты поможешь мне?»
Он посмотрел на неё с мольбой.
Георгина тяжело вздохнула, потирая висок.
«Как я могу не помочь? Если ты действительно её любишь, мы будем бороться за неё. Я искренне верю, что истинная любовь способна преодолеть любые препятствия. Но…Как же мне убедить Эдварда? Он тебя, конечно, ценит, но твоего отца так и не принял и всегда подозрителен.»
«Мама, я тоже это обдумал.» — спокойно ответил Чарльтон. «Сейчас у меня достаточно собственных средств, и всем будет очевидно, что жениться на Серене я хочу не ради связей или состояния их семьи, а исключительно из-за любви. К тому же герцог Максвелл не имеет военной власти, а значит, подозрений со стороны Короля быть не должно. Тем более всем известно, что герцог лоялен не Королю, а наследному принцу.»
Георгина усмехнулась:
«Ты все тщательно продумал. Как давно ты это планируешь?»
Чарльтон смущённо улыбнулся. [Как сказать матери, что они с Сереной вместе уже почти три года?]
«Уже довольно давно.»
Она лукаво улыбнулась:
«Готова поспорить, что ты вообще занялся музыкой из-за неё! Мне всегда казалось странным, что ты вдруг решил пойти по этому пути…Ах, надо было прислушаться к материнскому инстинкту! Кстати, а её родители знают?»
Чарльтон покачал головой:
«Для них это слишком рискованно.»
«Логично. Что ж, убедить твоего дядю будет непросто, но, думаю, я смогу на него повлиять. В конце концов, я его единственная родная сестра. К тому времени, как он вручит тебе Орден доблести, будь уверен: ты сможешь сделать ей предложение.»
Она улыбнулась сыну с уверенностью, а Чарльтон почувствовал, как с души словно свалился камень.
***
«Брат, как долго ты пробудешь в Тортоне?» — спросила Серена, стоя на крыльце особняка и провожая Леонарда.
«Неделю, максимум две.» — ответил он, вздохнув, когда увидел её сияющее лицо, в котором невозможно было не прочесть нетерпение поскорее его спровадить. «Серена, вам с Чарльтоном нужно быть осторожнее. Тот случай на званом чаепитии не должен повториться. Вы пропали почти на полчаса, и рано или поздно люди начнут замечать.»
Серена виновато опустила глаза:
«Да, я знаю…»
«И не думай, что я не в курсе ваших ночных разговоров по телефону в одно и то же время. Дом — не крепость. Даже стены имеют уши.»
«Я поняла, брат.» — послушно кивнула она. «А теперь, думаю, тебе пора.»
Леонард покачал головой. [Послушала ли она его хоть немного?]
«Береги себя и не попадай в неприятности, пока меня не будет. Кстати, Чарльтон объявил, что собирается подыскать себе невесту в этом сезоне, значит, он нашёл способ выпутаться из вашей ситуации. Я настоятельно советую вам на какое-то время прекратить встречи и свести общение к минимуму. Передай ему это. Я не уверен, но у меня есть ощущение, что Джеффри следит за ним. Серена, прошу, хотя бы раз послушай меня.»
Она улыбнулась. Брат ворчал, но она знала, что делает это из заботы.
«Спасибо, Леонард…Не волнуйся. А теперь езжай. И не забудь привезти мне подарок!»
Леонард снова вздохнул. Он мог только надеяться, что она действительно отнеслась к его словам серьёзно. [Впрочем, следовало бы предупредить Чарльтона лично…Позвонить ему?] Леонард взглянул на часы. [Времени уже не было, коллеги, должно быть, ждут его в условленном месте.]
«Ладно, я пошёл.»
«Буду ждать твоего возвращения.» — ответила Серена.
***
«Ваше Высочество, лорд Леонард Максвелл покинул столицу.»
Джеффри посмотрел на часы. Был только второй час дня.
«А Чарльтон?»
«В данный момент находится в герцогском особняке. Кстати, принцесса Георгина прибыла туда сегодня утром.»
Джеффри нахмурился. [Что она там делает?] Впрочем, это не меняет его планов.
Он взглянул на человека, ожидавшего дальнейших распоряжений:
«Передай людям, что сегодня вечером я навещу герцогский особняк Максвеллов.»
«Да, Ваше Высочество.»
Этой ночью он собирался нанести неожиданный визит.