«Чарльтон, тебе нужно рассказать мне всё. Эта тайна буквально завязывает узлом моё сердце.» — сказала Георгина сыну.
Чарльтон усмехнулся.
«Мама, у нас впереди целый день, сейчас всего десять утра. Давай сначала освежимся после дороги.» — предложил он, намеренно откладывая разговор. Ему было немного не по себе говорить на эту тему, да и дорожная пыль на волосах мешала сосредоточиться. Он знал, что и его матери некомфортно после поездки.
Вот что ему не нравилось в Benz Simplex — отсутствие крыши, в отличие от экипажа. Он надеялся, что следующий автомобиль, который будет выпущен, исправит этот недостаток. Мысль о том, что после каждой поездки ему приходится принимать душ, не слишком радовала.
«Ты специально создаёшь интригу, да? Если бы я не знала тебя лучше, решила бы, что ты нарочно меня мучаешь.» — усмехнулась Георгина.
Чарльтон с притворной серьезностью ответил:
«Ну, мама, если бы ты приехала тогда, когда обещала, то давно бы уже всё узнала.»
Георгина прищурилась, а затем, ухватив сына за ухо, легонько потянула.
«Что ты там сказал своей матери?»
Чарльтон театрально скривился, изображая боль, как в детстве:
«Мама, мама, ай! Пожалуйста, я всё скажу!»
Георгина рассмеялась и, наконец, отпустила его.
***
Спустя полтора часа Чарльтон постучал в дверь покоев матери. Несмотря на то, что он уже был взрослым мужчиной, такие жесты оставались для него естественными.
Хотя он проводил детство в разъездах между Алигьери и столицей, обучаясь в лучших учебных заведениях, он всегда был близок с родителями, особенно с матерью.
Когда он был моложе, он часто приходил в их комнаты, чтобы поделиться радостными новостями или просто поговорить о жизни. Прошло уже немало времени с тех пор, как он делал это в последний раз. Но сейчас был особый случай, требующий откровенного разговора, и он решил, что именно здесь они смогут поговорить без посторонних ушей.
Георгина, услышав стук, догадалась, что это сын, и велела служанке открыть дверь.
Когда та открыла её, Чарльтон вошёл в комнату.
«Ну, так ты наконец-то готов рассказать о той самой девушке, на которой хочешь жениться? Мой сын уже совсем взрослый.» — поддразнила она его.
Чарльтон улыбнулся и сел на кресло у кофейного столика, ожидая, пока мать отпустит служанку.
Георгина махнула рукой, и та, поклонившись, тихо покинула комнату.
Когда они остались наедине, Георгина сразу же начала расспрашивать:
«Так, это мисс Эмили Эванс? Конечно, она не так уж плоха, но её происхождение оставляет желать лучшего. Да и ты сам раньше говорил, что не видишь её в этом свете. Что изменилось?»
«Мама, а если бы это действительно была она? Ты бы смирилась с моим выбором?» — спросил Чарльтон скорее ради интереса.
Георгина тяжело вздохнула.
«Я бы не была счастлива, но, если бы ты её любил, мне ничего не оставалось бы, кроме как принять этот факт. Конечно, её происхождение весьма посредственное, но её достижения заслуживают уважения. Другое дело, что за её ангельской улыбкой скрывается слишком много расчёта. Она не та, кто тебе нужна.»
«Это не она.» — наконец признался Чарльтон.
Георгина всплеснула руками от радости.
«Слава богу! Я уже почти смирилась с мыслью, что мне придётся играть роль злой матери и отговаривать тебя!»
«Мама, ты ведь только что сказала, что, если бы я её любил…» — Чарльтон сделал обиженное лицо.
Георгина тут же посерьёзнела.
«Ты её любишь?»
«Конечно, нет.»
«Ну и прекрасно. Тогда, может быть, это леди Анналис Кросс? Она была бы хорошим выбором. Пусть она и не училась в Виндзорской школе для дворян, но, думаю, смогла бы справиться с обязанностями герцогини. К тому же, я сама не училась там, и, тем не менее, думаю, что неплохо справляюсь. А ещё её отец — военный герцог Кросс. Она привыкла к дисциплине и наверняка лучше других справилась бы с ролью твоей жены. Но я не заметила, чтобы ты проявлял к ней особый интерес. Значит, это не она?»
Чарльтон улыбнулся и покачал головой.
«Мама, ты так серьёзно подошла к этому вопросу. Но нет, это не она.»
«Ну и хорошо. Она слишком высокомерна и заносчива на мой вкус. И конечно, я думала об этом! Ты мой единственный сын, я должна быть уверена, что ты выберешь действительно достойную спутницу. Поверь мне, выбор жены — самое важное решение в жизни мужчины. Я знаю, о чём говорю. Когда я впервые увидела твоего отца, я сразу поняла, что он — тот самый. И не потому, что он был тем самым Чарльзом Даниэлом, а потому, что у него были самые добрые глаза на свете, и…»
«Мама, пожалуйста, давай без подробностей о том, как ты выбрала отца и убедила дедушку выдать тебя за него. Я слышал эту историю раз сто!» — взмолился Чарльтон, поморщившись.
Георгина рассмеялась.
«Хорошо, хорошо. Ну, так кто же эта девушка? Пожалуй, мне стоит просто довериться твоему выбору. Ты всегда умел принимать правильные решения.»
Чарльтон глубоко вдохнул. [Вот и настал этот момент.]
«Мама, женщина, которую я люблю, леди Серена Максвелл.»
Георгина приподняла брови.
«Серена Максвелл…Хм, как я и думала! Если бы выбирать должна была я, я бы выбрала её. Она почти совершенна: милая, воспитанная, скромная…просто превосходный выбор. Не могу поверить, что мой брат Эдвард успел выбрать её для своего сына раньше меня! Какая досада! Но довольно шуток. А теперь говори всерьёз. Кто она?»
Чарльтон не отводил взгляда, смотря матери прямо в глаза. Он едва заметно улыбнулся, но в его взгляде смешались грусть, надежда, тоска и уязвимость.
«Мама, я говорю серьёзно. Я люблю её и не женюсь ни на ком другом. Пожалуйста, помоги мне.»