Привет, Гость
← Назад к книге

Том 3 Глава 297 - Дебютантка (Часть 4)

Опубликовано: 07.05.2026Обновлено: 07.05.2026

«Добрый вечер, Ваше Величество.» — Чарльтон склонился в почтительном поклоне перед Королём.

Король усмехнулся:

«Ты можешь звать меня дядей, Чарльтон. Ведь ты сын моей младшей сестры.»

Чарльтон прекрасно знал своё положение, и понимал, что слова Короля, лишь проявление благосклонности.

«Как я могу осмелиться, Ваше Величество.» — вежливо ответил он.

Король не стал настаивать:

«Подойди ближе, мне нужно спросить тебя. Не приглянулась ли тебе какая-нибудь девушка на этом балу?»

Сердце Чарльтона застучало быстрее. [Неужели он догадался?] — мелькнула тревожная мысль. Однако, учитывая благосклонный тон Короля, он усомнился в этом.

«Пока что я об этом не задумывался, Ваше Величество. Я ещё молод, и есть множество вещей, которые мне хочется сделать прежде, чем жениться.»

Король покачал головой:

«Ты — единственный сын моей сестры. Она бы возненавидела меня, если бы я заставил тебя только работать и забыл о том, что ей нужен здоровый внук. Если какая-то девушка тебя заинтересует, скажи мне. Кстати, ты уже приглашал кого-то на танец?»

«Как только я получил ваше сообщение, сразу же отправился к вам, Ваше Величество. У меня ещё не было возможности.» — ответил Чарльтон.

Король рассмеялся и подтолкнул Королеву локтем. Несмотря на взаимную неприязнь, перед подданными они должны были сохранять видимость единства.

«Лоретта, кого бы ты порекомендовала нашему племяннику в партнёрши для танца?»

Лоретта сразу поняла, что задумал её муж. Хотя ей хотелось бы сделать ему неприятно, она понимала, что для них обоих будет выгоднее, если Чарльтон женится на девушке низкого происхождения.

Лоретта улыбнулась:

«Ах, я припоминаю одну хорошую девушку, мисс Эмили Эванс. Насколько я помню, вы уже работали вместе. А её отец всего лишь барон...Было бы мило, если бы ты помог ей. Может, пригласишь её на танец перед антрактом?»

Король с улыбкой покачал головой:

«Чарльтон, окажи своей тётушке услугу и пригласи бедняжку.»

Чарльтон чувствовал, как внутри всё сжимается, но, сохраняя спокойное выражение лица, ответил:

«Разумеется, Ваше Величество.»

Королева радостно добавила:

«Хм, посмотри, не понравится ли она тебе. Если да, мы могли бы сыграть роль свах.»

«Тогда заранее благодарю вас, Ваше Величество.» — ответил Чарльтон с учтивой улыбкой. Однако мысленно он уже решил, что непременно вызовет мать в столицу в этом сезоне. Ему не хотелось подыгрывать капризам Королевы.

***

Когда Чарльтон направился туда, где вокруг Эмили уже выстроилась очередь поклонников, все взгляды обратились к нему. Увидев его приближение, другие дворяне инстинктивно расступились, уступая дорогу.

Он учтиво кивнул её отцу, но не поклонился:

«Барон Эванс. Мисс Эванс, могу ли я попросить вас о танце этим вечером?»

Стоило этим словам прозвучать, как любители сплетен тут же начали прислушиваться к разговору.

Эмили была, конечно же, в восторге. Хотя её раздражало, что Чарльтон недавно публично отверг любые связи с ней, она не могла отрицать, что испытывала восхищение.

За последние два года она наблюдала, как он взрослел, как росло его влияние. В её глазах он стал воплощением идеального мужчины. Пусть она не любила его по-настоящему, но мысль о браке с ним казалась заманчивой. Чарльтон был самым завидным женихом во всём Королевстве.

Эмили сделала реверанс:

«Разумеется, милорд. Какой танец мне записать?»

Чарльтон сглотнул. [Это будет первый и единственный раз.]

«Вальс перед антрактом.» — наконец сказал он.

Эмили застенчиво улыбнулась и кивнула.

На мгновение Чарльтон пожалел, что не отказался сразу. Однако он умел различать просьбу и приказ.

Очевидно, герцог Аржент-Кросс снова подходил к Королю с предложением о браке для своей дочери. Анналис было девятнадцать, и она дебютировала в прошлом году. Однако её отец не отправил её в дворянскую школу, полагая, что женщина должна оставаться дома.

Чарльтон вздохнул. [Ещё всего несколько месяцев, и всё закончится.» Неважно, он попросит мать разобраться с этим, когда получит орден Доблести.]

***

Пока Серена записывала имена дворян, приглашавших её на танец, её взгляд невольно следил за Чарльтоном. Она видела, как он подошёл к Королю, как заговорила с ним Королева, а затем он направился к Эмили.

Она всё поняла.

Часть её возмущалась несправедливостью происходящего, но она знала, что не должна подавать виду. [Всего несколько месяцев.] — напомнила она себе. Чарльтон обещал.

Она вспомнила, какой наивной и глупой была раньше. Казалось, что всё так просто, но чем глубже она погружалась в политику Королевства, тем яснее становилось, всё не так, как кажется.

Как бы она ни пыталась разорвать помолвку с Джеффри, её семью обвинили бы в преступлении. Их раздавили бы, как муравьёв. А она не могла позволить этому случиться.

[То же самое ждало бы и семью Чарльтона, хотя, возможно, наказание было бы не столь суровым, ведь его мать была сестрой Короля.]

[Нет, единственный выход, дождаться, когда Чарльтон получит орден Доблести. Только это обеспечит защиту.]

[В противном случае их ждёт полный хаос.]

Серена отогнала тревожные мысли.

В этот момент заиграл оркестр, возвещая начало первого танца.

Симон улыбнулся дочери и, протянув руку, пригласил её.

Серена ответила ему тёплой улыбкой и вложила свою руку в его.

Когда они направились на танцевальную площадку, Селина не удержалась и смахнула слезу.

«Моя девочка уже совсем взрослая…Скоро она выйдет замуж…»

Леонард вздохнул, наблюдая за материнской сентиментальностью. Тем не менее он протянул ей руку. Им тоже предстояло танцевать первый вальс вместе.

Загрузка...