Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 66

Опубликовано: 07.05.2026Обновлено: 07.05.2026

№26. Дворяне 10-го этажа

— Вероятно, вам нужно что-нибудь еще? — осторожно спросил темный торговец, ерзая всеми своими короткими конечностями.

Видя такую реакцию, Ким Джин Ву рассмеялся и уронил сердце кровавого леопарда на пол.

— Ох нет! Моя прелесть! — удивленный торговец поспешно поднял самоцвет и осмотрел его на наличие повреждений.

Наблюдая за этой сценой, Ким Джин Ву начал:

— У меня нет намерения менять условия нашей сделки. Но.

— Но? — торговец крепче прижал сердце к груди, опасаясь, что Ким Джин Ву может передумать.

— У меня есть просьба.

Зловещие мысли начали заполнять разум торговца, когда его лицо напряглось.

— Ты не обязан ее выполнять. Как я уже сказал, это всего лишь просьба, — повторил Ким Джин Ву.

Хоть это и просто просьба, торговец знал, что в конце концов ему, вероятно, придется ее выполнить.

— Эмм... Что это?

— Давай просто поговорим об этом, без давления.

Темный торговец выглядел испуганным и сбитым с толку его постоянной сменой поведения.

— Скажи мне, ты служишь кому-нибудь из подземной знати? — спросил Ким Джин Ву.

— Есть несколько, с которыми я действительно имею дело, но почему это вас интересует?.. — неспособный предсказать, что он скажет дальше, торговец ничего не мог поделать, кроме как лихорадочно оглядываться по сторонам.

— Когда ты в следующий раз посетишь их лабиринты?

— Почему вы спрашивате об этом?

— Почему, почему... — он усмехнулся, глядя на торговца, — Я тоже хочу присоединиться.

***

Темный торговец направился обратно, сказав, что в данный момент не может дать определенного ответа. Возможно, вопрос был слишком серьезным, чтобы он мог принять решение самостоятельно, не посоветовавшись сначала со своим начальством.

Ему могут отказать, но Ким Джин Ву не был слишком обеспокоен. Разве Анатолиус уже не посещал его лабиринт подобным образом? Даже если бы его просьба была отклонена, он, вероятно, мог бы просто пустить слух, раздувая из мухи слона.

— Уф, — Ким Джин Ву очнулся от своих размышлений и бросил несколько самоцветов на алтарь мертвых.

Даже если оно выглядело иначе, чем лабиринт наги, кладбище ничем не отличалось в своей жажде глубинных самоцветов, поскольку оно поглощало их немедленно, без остатка.

— Призыв рабочих.

[Хотели бы вы призвать Рабочего Юфу? На призыв одного из них уходит 1/2 энергии подземелья. Скольких бы вы хотели призвать?]

— Тридцать.

От алтаря поднялся черный дым, и вскоре появились рабочие юфу, похожие на злых духов.

— Начните строительство с могильника. Расширяйте и улучшайте подземелье, пока не закончится энергия, — Ким Джин Ву приказал построить и постоянно расширять кладбище, которое будет служить гнездом еще одного наги, вскоре выйдя за портал.

***

Темный торговец вернулся раньше, чем ожидалось.

— Как все прошло? — сходу спросил Ким Джин Ву, пропустив обмен любезностями.

— На данный момент похоже, проблем не возникнет. Но, поскольку это довольно деликатный вопрос, вам нужно дать несколько обещаний.

— Я замаскируюсь под солдата. Поймать меня будет не так легко, как Анатолиуса. Может, я и не выгляжу так, но я могу скрывать свое присутствие.

— Это еще не все.

Темный торговец подробно остановился на следующих условиях:

Во-первых, никогда не принимайте непосредственного участия в визите.

Во-вторых, не разговаривайте, находясь в лабиринте дворянина.

В-третьих, никогда не рассказывайте другим о том, что вы видели или слышали во время визита.

В-четвертых, не пытайтесь обострять ситуацию.

В-пятых, темные торговцы не несут ответственность за какие-либо инциденты во время визита.

Поскольку все условия казались обоснованными, Ким Джин Ву кивнул в знак согласия.

— Когда расписание будет согласовано, мы оповестим вас, — сказал торговец и поспешно покинул лабиринт.

— Хм, а это не будет слишком опасно? — внезапно появившись, спросила Анжела.

— Не будет. Скрывать свое присутствие для меня пустяк, — беззаботно ответил Ким Джин Ву. Наконец, он раскрыл свои истинные намерения. — Может, я и не знаю многого о графах, но я должен знать, как минимум, насколько сильны другие дворяне.

Как только на девятом этаже все уляжется, следующим объектом его внимания станет десятый этаж, и он должен узнать все, что может.

Было бы неплохо отправить других в этот разведывательный визит, но только на него и Рикшашу не повлияли бы ограничения этажа. Поскольку дело дошло до этого, вероятно, было к лучшему, что он увидит силу других дворян своими глазами.

— Кстати говоря, что делает Бальзарк?

— Борется с драконом хранителем. Он упрямый, — заметила Анжела.

Поговаривали, что адские кони, на которых рыцари железной крови скакали в бой, даже не вставали при виде Бальзарка. С другой стороны, дракон хранитель, похоже, неплохо держался, и это, в свою очередь, пробудило в Бальзарке желание сражаться.

— Похоже, этот дракон страдает. Но у нас есть Валициус, так что, я думаю, беспокоиться не о чем, — размышлял Ким Джин Ву.

— Мы должны оставить их в покое. Это поможет дракону привыкнуть к нашим воинам нага.

Ким Джин Ву кивнул, соглашаясь со словами Анжелы, и отправился на поиски Валициуса.

— Как идет работа? — спросил он, когда прибыл.

Валициус молча сидел посреди большого пустого помещения. Увидев его, он медленно встал и склонил голову.

Ким Джин Ву усмехнулся при виде явно вымученного приветствия и попросил у него отчет о проделанной работе. Валициус не ответил, просто указав на бесформенную мерзость на полу.

— Хм... — Ким Джин Ву наклонил голову, пытаясь понять, чем когда-то было это уродливое, сшитое воедино существо.

— У меня закончились материалы, поэтому я остановился на этом.

Лицо Валициуса было полно недовольства. Эти материалы явно были слишком низкого качества для него.

— Пожалуйста, позвольте мне посетить кладбище. Всего один раз, и я сделаю для вас все, что угодно, — умолял он.

Не один день прошел с тех пор, как начались его мольбы, но Ким Джин Ву был непреклонен.

— По крайней мере, пожалуйста, верните химер, которых я сделал... Я выполню свою миссию, даже если для этого придется их препарировать.

— Что ж, я не разбираюсь во вскрытиях и тому подобном.

Прошло совсем немного времени с тех пор, как Валициус обустроил себе место в лабиринте наги, но его уже не раз ловили на краже материалов. Даже не спросив, что он собирается делать с украденным, Ким Джин Ву холодно предупредил его.

— Я могу уничтожить ядро кладбища, когда мне этого захочется.

Разрушение ядра лабиринта было чем-то, что ни один владелец не мог проигнорировать. Сейчас Кладбище было причиной, удерживающей Валициуса в заложниках. Он побледнел и просто опустил голову.

— Теперь сделай это быстро. Я подумаю о поставке необходимых материалов, — приказал Ким Джин Ву.

Эта сцена почти заставила его выглядеть злодеем, но его это не беспокоило.

Валициус пытался создать химеру из тигрового дракона и трупа кровавого леопарда, ища возможность нанести ответный удар. Ким Джин Ву ни за что не облегчит жизнь тому, кто желает приставить нож к его горлу.

— К слову, кажется, ты плохо себя чувствуешь. Я пришлю жреца, чтобы он присмотрел за тобой.

Эти слова подразумевали, что Валициусу нужно стать сильнее, чтобы Ким Джин Ву мог его использовать.

— Я польщен вашей заботой.

Он пожал плечами, увидев выражение смирения на его лице, и направился к выходу.

— Хоя.

Тигрица, которая боялась входить в комнату, выскочила из своего укрытия и ласково протянула ему руку.

— Следи за ним еще пристальнее. Если у тебя возникнет хотя бы намек на подозрение, немедленно сообщи мне об этом.

Ким Джин Ву несколько раз погладил ее по голове, прежде чем она с рычанием направилась обратно в темноту.

***

Упорство Бальзарка было невероятным. Даже выносливый и могучий тигровый дракон не мог с ним сравниться.

Но дракон так же был по своему упрям, продолжая отвергать Бальзарка, даже бессильно лежа на земле.

— Вместо того, чтобы беспокоить это бедное животное, как насчет того, чтобы заняться чем-нибудь более стоящим?

— Вы здесь.

Бальзарк оторвал свое внимание от уставшего дракона и скромно поклонился Ким Джин Ву.

— Этот зверь выглядел более отважным, чем те слабые адские кони, но, думаю, его я тоже не смог обуздать.

Пока он жаловался, фелид, которая молча наблюдала за всем, забрала тигрового дракона. Она, казалось, беспокоилась, что Бальзарк может снова его преследовать.

— Я готовлю подходящего для тебя коня, просто наберись терпения. Не усложняй жизнь другим.

— Да, я понимаю.

— Кроме этого, есть несколько вещей, о которых я хочу тебя спросить.

— Пожалуйста.

Ким Джин Ву, не колеблясь, начал с вопроса, который долгое время откладывал.

— Расскажешь мне о том, что ты видел во время своего подъема на девятый этаж?

— Например?

— Поскольку ты пришел с одиннадцатого этажа, ты должен был обойти и десятый.

Бальзарк, казалось, понял, к чему клонится вопрос, и тщательно подумал, прежде чем дать свой ответ.

— Простыми словами, десятый этаж — свалка, — насмешливо начал он свой рассказ. — Дворяне родились в почете, и потому не знают, как сражаться. Все вокруг них живут одной и той же жизнью, и повсюду свирепствует лень.

— Уточни.

— Дворяне, отравленые своей тягой к роскоши и удовольствиям, сильно пренебрегают своими лабиринтами. Вместо того чтобы вкладывать средства в оборону, их стены усеяны бесполезными украшениями, а существа, которые эти стены окружают, нашли так мало применения своим клыкам и когтям, что начали отрывать их по собственной воле.

Тон Бальзарка был горьким, пронзительным. Вероятно, он испытывал глубокое отвращение к десятому этажу.

— Десятый этаж это то место, где простым рассказчикам отдают большее предпочтение, чем опытным в бою воинам. Они забыли даже историю своего поражения и впали в тягу к объектам людского мира, игнорируя свои обязанности. Если вы дадите мне хотя бы сотню наг, я смогу уничтожить их прямо сейчас.

— Повтори.

— Сотню, нет, даже семьдесят наг...

— Нет, до этого.

В ответ Бальзарк наклонил голову и, казалось, притворился, что обдумывает свои слова.

Но, возможно, он действительно был таким простодушным, каким его считали, и не притворялся, поэтому Ким Джин Ву повторил свой вопрос.

— К чему тяготеют дворяне десятого этажа?

Ким Джин Ву смотрел на Бальзарка горящими глазами.

Загрузка...