№16. Хоя, Ночной Тигр
Весь проход был залит алой кровью. Её жуткий след, отчетливо видимый даже в темноте, тянулся вдоль узкого коридора. Головы многих мелких зверей были погруженны в куски плоти. Они злобно зашипели на Ким Джин Ву, но тут же юркнули обратно в темноту, напуганные чем-то неизвестным.
— Что за чертовщина... — пробормотал он, присев на корточки на липком полу и осматривая труп, которым питались звери. Он был полностью изуродован: не только его кисть была оторванна от предплечья, но и голень раздробленна на мелкие кусочки. Хотя на трупе почти не осталось никаких черт, Ким Джин Ву мог догадаться, кем он являлся.
Это был человек. Исследователь, если быть точным. Пара окровавленных гетр и кусок грубой ткани на трупе были идентичны тем, что были у Ли Джун Ён и её товарищей.
Ким Джин Ву подтвердил свои подозрения, когда обнаружил в углу обломок щита. Он смог разглядеть отчетливые следы, несмотря на то, что всё было залито кровью. После этого он начал осторожно продвигаться вперед.
Брызг, брызг.
Следы принадлежали команде по меньшей мере из дюжины исследователей, что было ясно по множеству порванных гетр и сломанного оружия, разбросанного по полу.
Он мельком огляделся по сторонам, представляя, что здесь могло произойти.
Здесь, должно быть, было около сорока исследователей и десять-пятнадцать детей подземелья, все они были достаточно сильны и опытны, чтобы забраться так далеко. Они спустились на седьмой этаж, и на них что-то напало.
— Примерно здесь...
Судя по направлению стрелы, воткнутой в стену, первый монстр, скорее всего, атаковал в этот момент. Именно здесь, вероятно, произошло первое столкновение.
Разбитые фрагменты щитов, сдавленные и воткнутые в землю, позволили Ким Джин Ву наглядно представить последствия столкновения. Его лицо начало напрягаться, когда он шёл по следам.
Исследователи были хорошо подготовлены. Он не очень разбирался в тактике, но он несколько раз видел сражения Ли Джун Ён и её команды. По следам битвы он мог сказать, что павшие исследователи сражались чрезвычайно хорошо.
Однако в конце концов все они были убиты.
Чем?
Команда такого размера смогла бы победить даже пару кровавых леопардов на 9-м этаже. Кроме того, Ким Джин Ву не смог найти никаких следов, оставленных хищником на месте битвы. Должны были остаться следы когтей, вырезанные на стене, или тяжелые отпечатки следов на полу, но ничего подобного видно не было. Это было почти так, как если бы исследователи сражались друг с другом.
Где выжившие?
Он огляделся в поисках каких-либо следов выживших и покачал головой. Судя по такой ужасающей сцене, он предпочитал надеяться, что никто не уцелел. Даже если кому-то и удастся выбраться, они станут добычей других хищников, привлеченных запахом крови.
Более того, тот факт, что мелкие звери были поблизости, подбирая остатки плоти, указывал на то, что более крупные и сильные хищники уже ушли, набив свои желудки.
— Чёрт, запах останется надолго, — он нахмурился, понюхав свою одежду. У него больше не было причин оставаться в этом ужасном месте, поскольку он изучил всё, что мог. Он прошел мимо лужи крови и в конце концов добрался до белого каменного пола. Он быстро стёр запах с помощью специальной жидкости, а затем покинул место происшествия.
***
— Что могло случиться? — пробормотал Ким Джин Ву себе под нос. Некому было ответить на его вопрос, но он не мог просто подавить своё любопытство. В этот момент он наткнулся на ещё одну ужасающую сцену.
Это был четвертый раз, когда он натыкался на груду мертвых тел исследователей. Хотя можно было бы утверждать, что все жертвы принадлежали к одной команде, он знал, что это было не так.
Теперь ему предстояло решить, продолжать ли исследование или повернуть назад. В конце концов, у него не было причин подвергать себя опасности. Однако он решил рискнуть, поскольку обладал навыками для преодоления любых препятствий.
Настало время использовать один из них.
— Камуфляж, — прошептал Ким Джин Ву, заставляя своё тело слиться с темнотой и полностью исчезнуть.
***
— Давайте сделаем перерыв! — выкрикнул мужчина, стоявший на передовой, в то время как исследователи суетливо распаковывали своё оборудование и устанавливали датчики движения.
— Не слишком ли это место открытое? — спросил исследователь, заметив, что проход был широко открыт как вперед, так и назад.
— Ты впервые на седьмом этаже? — спросил мужчина. На лице исследователя появилось смущение, когда тот продолжил: — На седьмом этаже такой широкий проход безопаснее, чем закрытая пещера. Сейчас мы вступаем на территорию свирепых монстров. Если существо решит блокировать одну из сторон и сразиться с нами, мы все можем быть уничтожены.
В то время как хищники до пятого этажа охотились стаями, те, кто с шестого этажа и далее, работали в одиночку или парами. В частности, начиная с седьмого этажа, количество существ значительно уменьшалось, но каждое из них было невероятно сильным.
— Мы можем быть лучшими среди людей, но в подземелье мы всего лишь добыча. Всегда помни об этом.
— Но у нас в команде так много детей подземелья 8-го уровня. Подумать только, мы ведем себя как параноики на седьмом этаже, даже не на восьмом... — проворчал неубежденный исследователь.
Другой мужчина нахмурился.
— Ублюдок. В прошлом ты поднимался на поверхность не в одиночку, не так ли? Я полагаю, тебе посчастливилось получить помощь от военных на полпути.
— Какое это имеет значение?
— Ха, я думал, ты знаешь хотя бы основы, даже несмотря на то, что околачиваешься только на поверхностных этажах. Но я не ожидал, что ты будешь таким несмышлёным. Эй, Ким Чан Су! Это ты притащил с собой этого идиота? — проревел мужчина.
Другой исследователь, который устанавливал палатку вдалеке, крикнул ему в ответ:
— Конечно, нет! Это тот ублюдок, который присоединился к команде, используя свои связи в ассоциации!
— Что? О, так это тот парень, которого прислал Чжон Чхоль. Это даже не смешно, — мужчина на секунду почесал щеку, затем рявкнул на исследователя: — Эй, мистер 8-й уровень. Не позволяй цифре запудрить тебе мозги. Это не значит, что ты доминировал на 8-м этаже. Это значит только то, что ты сбежал с него. Понятно?
— Ах...
— Прошло больше десяти лет с окончания войны, а ты такой бестолковый. Ты раньше собирал глубинные самоцветы? Исследовал нижние этажи? — в голосе мужчины звучала неподдельная ярость, заставившая исследователя дрожать от страха. — Запомни мои слова. Ты не выживешь здесь с таким легкомысленным отношением. Даже эти подонки с нижних этажей могут лишиться жизни, если станут дерзкими. Ты меня услышал?
Мужчина ещё несколько раз хорошо отчитал его, прежде чем мягко заговорить с удрученным исследователем.
— Но благодари свою удачу, что мы здесь не для того, чтобы ловить существ. Немедленно спасайся бегством, если столкнешься с одним из них, хорошо? Не пытайся быть героем. Повтори, зачем мы здесь?
— Зверолюд.
— Именно. Нам нужно только поймать зверолюда. Множество команд скопилось в этом месте из-за какой-то ошибки в расписании. Давай постараемся уйти отсюда не с пустыми руками.
Мужчина теперь заботился о нём, хотя минуту назад он был в ярости из-за того, что неопытный исследователь был в его команде. Он подробно рассказывал об опасностях, скрывающихся на седьмом этаже, когда несколько исследователей вернулись с разведки, вызвав небольшой переполох.
— Что? Ты уверен в этом? — спросил он.
— Да, я не первый день этим занимаюсь. Я побывал уже в более чем на двадцати охотах на зверолюдей, ублюдок, — уверенно заявил один из разведчиков.
Без промедления мужчина собрал остальную команду.
— Собирайте оборудование! Мы снова выдвигаемся!
— Чёрт возьми, почему опять?! — выругался исследователь.
— Ты собираешься бездельничать здесь, когда зверолюд уже за соседним углом? Ты хоть представляешь, сколько мы можем потерять, если он сбежит, а? — ответил мужчина. Тот замолчал и вместо этого придрался к обычным исследователям. Мужчина крикнул: — Зверолюд примерно в получасе отсюда! Давайте выдвигаться!
Хоть команде и пришлось снова двигаться сразу после установки, за переупаковку оборудования отвечали обычные исследователи, в то время как дети подземелья просто ворчали и наблюдали.
— Осмотрите оборудование ещё раз. Мы собираемся уходить, как только всё закончится, так что не жалуйтесь потом, — приказал мужчина.
Исследователи подняли шум, поспешно проверяя своё снаряжение. Им потребовалось около пяти минут, прежде чем они снова возобновили движение.
— Хм, что-то не так, — сказал идущий впереди ребёнок подземелья, вернувшийся с разведки.
— Что теперь? — спросил мужчина
— Я о зверолюдях.
— Что с ними?
— Поскольку у них обостренные чувства, они обычно убегают, если к ним что-то приближается.
Дитя подземелья продолжал ходить вокруг да около, что делало мужчину раздражительным.
— Ну и что? — рявкнул он.
— Такое нетерпение. Ладно, я перейду прямо к делу, — дитя подземелья надулся и продолжил: — Этот зверолюд идёт к нам, вместо того чтобы убегать.
— Хорошо. Это избавит нас от некоторых хлопот.
— Это правда, но что-то здесь не так.
Ситуация была в их пользу, но мужчина не мог просто проигнорировать слова опытного дитя подземелья. Он обернулся и крикнул остальной команде: — Он говорит, что-то здесь не чисто! Приготовьтесь к битве и следите за всем подозрительным! Убегайте, если что-нибудь случится, поняли?
Как и ожидалось от опытной команды, они тщательно осмотрели окрестности.
— Так, и где же все-таки остальные команды? Здесь всего несколько маршрутов, — пробормотал мужчина себе под нос, задаваясь вопросом, что происходит. В этот момент разведывательная команда уведомила его, что зверолюд находятся поблизости. Мужчина отдал приказ перестроится.
— Готовьте сети! Авангард, приготовьтесь установить бункер! Те, кто хорошо владеет мечами, будьте настороже! Мы собираемся ускорить шаг! — скомандовал мужчина. Исследователи достали своё снаряжение и начали осторожно продвигаться вперед.
***
Ким Джин Ву всё это время следовал за командой сзади благодаря своей способности «Камуфляж», которую он получил от сердца кровавого леопарда. Он слышал от мистера Бэка, что существуют профессиональные команды, охотящиеся на зверолюдей, но он никогда не предполагал, что они настолько распространены.
Судя по тому, как разговаривали исследователи и дети подземелья, Ким Джин Ву мог сказать, что до этого они были на многих охотах. У него упало сердце, когда они вытащили свои сети и энергично засновали вокруг.
Он раздумывал, стоит ли вмешаться, когда вдалеке появился зверолюд. Однако у неё был довольно угрожающий вид.
В отличие от ликана и фелид, которых он встречал, у этого существа были жуткие красные глаза и острые как бритва когти. Когда Ким Джин Ву увидел её окровавленную кожу, он мог догадаться, что она была виновна в смертях множества исследователей. В этот самый момент от всего её тела всё ещё разило кровью.
— Потрясающе! Это самка! И к тому же достойная! — обрадовались исследователи, понятия не имея, кто она такая. Они готовились забросить свои браконьерские сети, когда существо бросилось на них.
— Что за сумасшедшая сука. Теперь нам не нужно беспокоиться о том, что мы её упустим.
— Перестань болтать и подумай о том, как поймать её целой и невредимой. Она будет стоить целое состояние. Погоди... Как она может быть такой быстрой?! Быстрее, забрасывай сеть!
Пораженный невероятной скоростью зверолюда, мужчина поспешно скомандовал:
— Группа 1! Огонь!