Привет, Гость
← Назад к книге

Том 2 Глава 5.1 - Второй враг

Опубликовано: 05.05.2026Обновлено: 05.05.2026

Когда Шарина с Риолом отправились на обед, на заднем дворе их уже ожидал Тобиас. Не теряя времени, он поделился результатами своей миссии:

— Сразу к делу: моя попытка переубеждения Его Высочества полностью провалилась, — Тобиас виновато поклонился, — Простите, я обещал помочь вам, но только всё испортил.

— Тобиас, ты ни в чем не виноват!

— Верно, тебе не за что извиняться!

Друзья тут же поспешили утешить Тобиаса, но тот лишь скорбно нахмурился:

— Нет, это была такая лёгкая задача, но даже её я провалил. Я попытался объясниться с Его Высочеством, но тот лишь ответил: «они и тебя обдурили?». Я не смог его убедить, простите.

— Нет, всё в порядке! Удивительно, что он хотя бы выслушал тебя!

— И он даже ни разу тебя не перебил? Здорово!

Ожидания Шарины с Риолом были настолько низкими, что новость о том, что Роланд готов хотя бы выслушать другие мнения, поразила их.

— Спасибо, но вам не нужно меня утешать…

Тобиас решил, что друзья просто сочувствуют ему, и это заставило его ещё глубже погрузиться в уныние. Он мрачно смотрел на землю, как вдруг рядом раздалось мяуканье.

— Мяу…

— …Ты тоже пытаешься меня утешить? — вздохнул Тобиас.

Все трое взглянули на оказавшуюся рядом белую кошку. Она тёрлась головой о ногу Тобиаса и мяукала. Судя по всему, это была та самая кошка, которую вчера спас молодой рыцарь.

— Тобиас, — заговорил Риол, поднимая взгляд, — Не сказал ли тебе принц Роланд что-нибудь ещё? Сойдёт любая информация.

Кошка ловко запрыгнула на колени Тобиаса и удобно свернулась клубочком, удовлетворённо мяукнув.

— О… Да, конечно… Надеюсь, хоть этим я вам помогу.

И Тобиас начал свой рассказ.

──⊱۞⊰──

На верхнем этаже мужского общежития академии Фала Рубиа была особая комната. Она была гораздо больше обычной и предназначалась для представителей королевской семьи. Некогда здесь жил Леонардо, но теперь комнату занимал его младший брат Роланд.

Когда Тобиас открыл дверь и вошёл в помещение, он увидел, как новый хозяин комнаты элегантно сидел в кресле, попивая чай.

— Ваше Высочество, я прибыл, чтобы доложить вам об итогах операции.

— Отлично. Узнал что-нибудь полезное?

— Да. Я выяснил, что ваше обвинение их в том, что они подставили принца Леонардо – просто недоразумение.

Роланд не обернулся, продолжая молча смотреть в окно и делая мерные глотки из чашки.

— Лично мне Шарина Клайдея не показалась двуличной и подлой девушкой. И к слову, она почти не пользуется макияжем. Мне так же кажется, что она не коварна и не хитра.

Тобиас почувствовал стыд: если бы не Риол, он бы сейчас начал рассказывать принцу о трюках с макияжем.

— В общем, мне кажется, что вам не следует беспокоиться из-за них, Ваше Высочество.

Риол во время беседы с Тобиасом пришёл к выводу, что Роланд очень гордый человек, поэтому посоветовал молодому рыцарю осторожно подбирать слова и подчёркивать, что эти выводы – лишь его скромное мнение и не претендовать на абсолютную истину.

— Мне так же показалось, что эти двое очень близки друг к другу. Леди Клайдея производит впечатление безумно влюблённой девушки. Похоже, что именно принц Леонардо влюбился в неё, а не наоборот.

Пока что Роланд не выглядел раздражённым. Напротив, на его лице даже появилась слабая улыбка. Видя её, Тобиас приободрился и с большей уверенностью продолжил свой рассказ:

— Кроме того, эти двое рассказали мне свою версию произошедшего и…

Тобиас начал пересказывать историю злоключений Шарины и Риола, объясняя различные детали и отличия от пьесы, всячески демонстрируя невиновность своих новых друзей. Закончив, Тобиас замолчал, ожидая ответа принца.

— …Это всё?

— Да, Ваше Высочество.

Роланд поставил чашку на стол и небрежно пожал плечами.

— Они и тебя обдурили.

— …Простите?

— Ты не только не смог провести разведку незаметно, но и слил им всю оперативную информацию. Более того, ты на слово поверил нашим врагам. Боже правый, какое будущее меня ждёт с таким плохим слугой как ты?

Тобиас на мгновение опешил. Собравшись с мыслями, он попытался оправдаться.

— Н-но разве не именно они были настоящими жертвами? С ними обращались как со злодеями, просто потому что все приняли слова принца Леонардо без доказательств!

— Ха-а… Именно поэтому я приказал тебе собрать доказательства.

— Но доказательств не сущес…

Роланд взмахнул рукой, останавливая Тобиаса.

— Впрочем, всё в порядке. В конце концов, необходимую информацию ты собрал.

Ответ принца превзошёл все ожидания Тобиаса.

— Ты встретил их только на днях, но за пару разговоров они склонили тебя на свою сторону. Разве это не доказывает то, насколько Клайдея подлая и коварная женщина?

— Ч-что?!

Невероятно. Буквально все слова Тобиаса были восприняты как доказательство их вины.

Загрузка...