Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 7

Опубликовано: 10.05.2026Обновлено: 10.05.2026

Глава 7

Перевод выполнен: https://vk.com/perevodnovel

После всех трудностей, перенесенных из-за Рауля в последние несколько дней, я чувствую, что этого недостаточно, но у меня больше нет оснований держать его под контролем.

Когда Рауль повернулся, чтобы уйти, подчиненные скривились и пошли за ним. Рауль шагал большими шагами между ними.

Альтон, проглотив стон, спросил Рауля, ударив его по затылку:

Ты…… Ты действительно заимел дядю в торговой компании Лейстера?"

Рауль на мгновение остановился, затем, не ответив, вышел из комнаты.

После закрытия двери Альтон, потрогав свою щетинистую щеку, задумчиво помолчал, а затем собрал всех своих подчиненных. Они кивали в ответ на его приказы.

Когда Альтон закончил говорить, он помахал рукой, и его подчиненные быстро рассеялись. После того, как все ушли, он поднял одну золотую монету, которую принес Рауль, и поднял ее ножом.

Альтон осмотрел монету с разных сторон при свете огня и нахмурился.

Оказывается, золотая монета была не подделкой.

***

После того как Рауль вышел из убежища Алтона, он постоянно чувствовал взгляды на своей спине.

Кто-то следовал за ним.

Хотя они и пытались скрыть свое присутствие, эти преследователи, похоже, не были профессионалами в слежке: когда Рауль останавливался, они тоже останавливались; когда он ускорял шаг, они тоже ускорялись.

Одно было ясно: это не были девушки, влюбленные в Рауля. Если бы это были они, тени, которые он иногда видел, не были бы такими массивными.

'Почему Алтон послал за мной своих людей?'

Какой бы ни была причина, похоже, Алтон послал за ним преследователей.

Алтон, видимо, еще не закончил с Раулем, но Рауль больше не хотел иметь с ним дело.

Он чувствовал зловещее присудствие. Всего четыре преследователя. Если это действительно были люди Алтона, то у Рауля не было шансов против четырех вооруженных мужчин.

Даже если он смог бы победить их в бою, это только усугубило бы ситуацию.

Так что оставался только один выход.

Рауль ускорил шаг.

Он специально выбирал маршрут через самые людные места.

Вскоре он прошел через узкий переулок и вышел на оживленную улицу.

Смешался с толпой и пошел вдоль дороги, пока не увидел длинную очередь людей и не присоединился к ней.

Продвигаясь через толпу, Рауль в конце концов заметил, что следы за ним пропали.

Рауль облегченно вздохнул.

К счастью.

Сегодня его движения были необычно легкими, и все обстоятельства складывались легче, чем он ожидал.

Теперь, когда за его спиной больше не было преследователей и других дел тоже не осталось, оставалось только вернуться в гостиницу... Но это оказалось не так просто.

"Эй, подождите минутку. Только на секунду, извините."

Хотя Рауль и смог проникнуть внутрь толпы, выбраться из нее было сложно из-за огромного скопления людей.

Учитывая, что Рауль был не из маленьких, это затрудняло его положение еще больше.

После нескольких столкновений и злых взглядов, Рауль решил не пробиваться через толпу, а подождать, пока она рассосется.

"Наверное, мне стоит похудеть." Время убивалось скучно, и Рауль спросил стоявшего рядом дядечку:

"Что здесь происходит, почему все здесь собрались?"

"Этот человек даже не знает, что здесь происходит? Сегодня в наше княжество приезжает известный рыцарь из королевства, все хотят увидеть его хоть раз. Как его имя... А, вот он идет!"

Когда Рауль услышал шум и посмотрел в сторону входа, он увидел группу всадников на лошадях, среди которых были рыцари.

Один из них, по всей видимости, был тем самым известным рыцарем, а остальные - рыцари из его владений.

В отличие от рыцарей владений, одетых в тяжелые доспехи, известный рыцарь был в легкой повседневной одежде, что позволяло легко отличить его от остальных.'Карк-карк!'

'Посмотрите сюда, сэр рыцарь!' Девушки кричали тут и там.

Соседний дядечка смеялся и толкнул Рауля в бок локтем.

'Этот рыцарь достиг уровня мастера меча в юном возрасте, он холост и к тому же красив, так что у него много поклонниц. Похоже, все здесь собрались, чтобы увидеть его лицо. Как его зовут... А, смотрите, вот он идет!'

Когда рыцарская процессия приближалась, шум становился все громче.

Особенно активными были молодые женщины.

Они пытались приблизиться к известному рыцарю, но солдаты, стоявшие перед ними, препятствовали этому. 'Наверное, надеются, что он заметит их и они смогут изменить свою судьбу. Эх, дуры!'

Дядечка, не выдержав толчков со всех сторон, фыркнул и протиснулся сквозь толпу. Рауль мог бы последовать за ним, но не сделал этого. Нет, он не мог.

Ведь лицо этого известного рыцаря - мастера меча, холостяка и красавца - было слишком знакомо Раулю.

"Если бы мне сказали, что этот рыцарь происходит из знатного рода, я бы понял это быстрее?"

Рауль не мог ни смеяться, ни плакать, вспоминая имя, которое было забыто в его воспоминаниях.

"Артур Валларион."

Валларион, Рудгейн, Зения - три великие семьи королевства, среди которых Валларион был самым могущественным. Артур был старшим сыном в семье Валларионов, одним из самых известных рыцарей королевства и в то же время старым другом Рауля. Это было уже больше десяти лет назад. Уровень учеников семьи Валларион был настолько высок, что даже Рауль, находясь далеко, мог легко услышать слухи о своих одноклассниках.

Из всех Артур Валларион выделялся особенно.

Он получил звание рыцаря в юном возрасте, почти каждый год побеждал в королевском турнире для молодых рыцарей и уже в середине 20ти лет получил оценку, как один из десяти лучших мастеров меча в королевстве. И теперь, "Артур, ты действительно постарался."

Быть мастером в тридцать лет. За исключением нескольких легендарных историй о мастерах меча, это было поистине выдающееся достижение.

Было и приятно, и завидно видеть, что его старый друг-мечник стал мастером. Молодой рыцарь с длинными золотыми волосами, сопровождаемый рыцарями в полном вооружении под жарким весенним солнцем, выглядел настолько великолепно, что даже Рауль, будучи мужчиной, не мог остаться равнодушным. 'Если бы я тоже оставался в семье Валларион и упорно тренировал меч...'

Нет, Рауль покачал головой.

Все это было в прошлом."

"Когда Рауль покинул дом Валларионов, их пути разошлись.

Теперь сожаления были бессмысленны.

В тот момент, в толпе, один из рыцарей в доспехах прорвался через солдат и перегородил дорогу рыцарскому строю.

'Добро пожаловать, сэр Артур Валларион, и рыцари из Лорена.'Незваный гость вежливо поздоровался с обеими сторонами, но кто-то из рыцарей возмутился.

'Кто вы, чтобы вести себя так непочтительно!'

Он, похоже, был руководителем охраны Артура.

Открыв шлем, он показал свои хищные глаза, из которых прямо-таки била угроза.

Но незваный гость не испугался.

Его уверенное поведение выдавало в нем человека с опытом и авторитетом.

'Меня зовут Вандерк Гиллиан, рыцарь из Вилпоста -' начал он.

Но руководитель перебил его.

'Какое вам дело до нашего владения, если у вас есть враги в другом месте! Мы сейчас сопровождаем важного гостя.'

"Именно поэтому я и пришел. У меня есть дело к сэру Артуру Валлариону," сказал Вандерк, переводя взгляд на Артура.

Все взгляды последовали за Вандерком, обращаясь к Артуру.

В этой напряженной атмосфере Артур, собственно, выглядел довольно спокойным."Какое дело у вас ко мне, сэр Вандерк Гиллиан?"

"Искусство меча дома Валларион настолько сильно, что о нем ходят легенды по всей стране, но, поскольку Айронхилл и Вилпост находятся так далеко, у меня никогда не было возможности его испытать."

Айронхилл - это название владений семьи Валларионов.

Присутствующие наконец поняли намерения Вандерка.

Люди начали шуметь. Даже в этом беспорядке Вандерк оставался спокойным и закончил свою речь.

"Поэтому не могли бы вы, сэр Артур Валларион, потомок великого дома Валларион, обучить меня, скромного неизвестного рыцаря из деревни?"

Шум в толпе усилился. Рауль, настроенный на возможность увидеть мастерство Артура своими глазами, чувствовал, как бьется его сердце.

Похоже, все вокруг тоже ждали этого момента. Однако один человек выглядел серьезным — это был руководитель охраны рыцарей.

Его лицо покраснело, и вены на шее выступили.

"Этот человек - наш гость из Лорена. Мы больше не можем терпеть такое невежество. Уйдите сейчас же!"

Именно в тот момент.

'О-о-о!' - раздались возгласы восхищения. Артур, который до последнего момента наблюдал за ситуацией с улыбкой, неожиданно слез с лошади, как только руководитель охраны закончил свою речь.

Лицо руководителя потемнело. 'Артур, сэр,'

'Не волнуйтесь. Я еще не вступил в замок, так что я все еще не гость Лоана. Если со мной что-то случится, я не буду винить в этом вас или вашего лорда.'

'Это не то...'Но руководитель так и не смог продолжить.

Артур уже достал свой меч.

'Начнем?'

Когда Артур приблизился, Вандерк также обнажил свой меч.

Но между ними была разница.

Артур, держа меч одной рукой и изящно приближаясь, в отличие от Вандерка, который держал меч обеими руками и принял низкую боевую стойку, и выглядел относительно спокойнее.

Вандерк вытер пот, стекающий с подбородка, о плечо.

"Благодарю вас за ваше добро, сэр Артур."

Рауль это знал.

Хотя большинство рыцарей любят кровь, это не значит, что все они глупы и склонны к бесполезным битвам. Любой, кто имеет звание рыцаря, должен знать простой факт: даже самый храбрый рыцарь без использования ауры не сможет победить мастера меча, который умеет использовать ауру. Единственная причина, по которой кто-то может ввязаться в такую опасную ситуацию, - это желание славы."

Загрузка...