Привет, Гость
← Назад к книге

Том 2 Глава 172

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

Отец всё ещё не выглядел убеждённым.

— Почему, по-твоему, демонический культ не использовал это средство?

— Это нам и предстоит выяснить.

Существование этого яда не раскрывается до второй половины истории.

«Если бы это было средство, которое можно легко использовать, демонический культ мог бы действовать через Намгун Рю Чена, а не останавливаться на отце. Но этого не произошло».

Причина явно есть. Кроме того, отец уже испытал проблемы с внутренней ци из-за этого яда. Но почему тогда демонический культ решил воспользоваться тётей, чтобы заставить отца также впасть в состояние внутреннего безумия?

«Маловероятно, но возможно, что они даже не знают, что отец подвергся воздействию этого яда».

В таком случае нельзя сообщать об этом Мурим. Как только эта информация попадёт в Мурим, она моментально дойдёт до демонического культа.

«К тому же, глава Мурим Вэй Чжи Бэк — личность, которую стоит опасаться».

Вэй Чжи Бэк был лицемерным человеком. Несмотря на свой возраст, вдвое превышающий возраст Намгун Рю Чена, он завидовал его растущей славе и старался всячески его сдерживать.

«В романе он изображал союзника, но в итоге оказался злодеем, который предал».

Сейчас у него с отцом хорошие отношения лишь потому, что отец не знает о его лицемерии. Более того, тот использует отца как главу отряда Белых Тигров для укрепления своей власти. Но что будет, если он узнает о событиях в семье Бэк Ли? Помощи от него не дождаться. Напротив, он будет искать способ, как использовать семью Бэк Ли в своих интересах.

— К тому же, дедушка и отец долго искали других людей с похожими симптомами и методы лечения, верно? Но до сих пор безрезультатно. Если бы демонический культ использовал этот яд массово, разве мы не узнали бы об этом?

— …

— Ён права, — поддержал дедушка. — Если бы кто-то с похожими симптомами действительно существовал, мы бы об этом узнали. Или ты сомневаешься в информационной сети семьи Бэк Ли?

— Не только семьи Бэк Ли. Нам помогали и клан Намгун, и клан Чжагэ.

Только тогда отец заговорил:

— …Да, мы получили много помощи.

Однако результатов всё равно не было.

— К тому же, помимо культа Небесного демона, есть множество других злодеев, которые следят за отцом. Если они узнают, что отец ослаблен, они обязательно… нацелятся на него… — я опустила голову, нервно перебирая пальцами. — Если с Вами что-то случится, отец… я… я…

Было бы идеально, если бы в этот момент я разрыдалась, но я не ожидала, что буду сегодня плакать, и не взяла с собой носовой платок с луковым соком. Я резко опустила голову и ущипнула себя за бедро так сильно, что глаза наполнились слезами от боли.

— …Ён-а.

Слёзы блестели в моих глазах, когда я посмотрела на Сок Тэи.

— Тэи, Вы так и не нашли способа нейтрализовать или вылечить это, верно?

Сок Тэи с горечью ответил:

— Это оказалось мне не под силу.

Отец слегка открыл рот, тихо выдохнул и закрыл его.

Отец отправился провожать Сок Тэи, и я собиралась пойти за ним, когда дедушка окликнул меня:

— Ён, поговори со мной немного.

Я пошла следом за дедушкой. Не знаю, как долго мы шли по саду, но он заговорил:

— Тебе, должно быть, было трудно убедить отца.

— Мы убеждали его вместе.

Дедушка мельком взглянул на меня и снова продолжил идти.

— Он слушает, потому что это говоришь ты. Думаешь, он стал бы слушать меня?

— Да, стал бы.

Дедушка остановился, резко повернул голову ко мне и посмотрел.

— …Вот как.

На его лице на мгновение появилась слабая улыбка, которая тут же исчезла. В такие моменты дедушка действительно был похож на отца. После этого он снова развернулся и стал медленно идти.

— Что ты собираешься делать дальше?

— Дальше?

— Да. Ты же не позволила сообщить об этом в альянс Мурим. У тебя должен быть план.

— Я планирую… связаться с кланом Сычуанских Тан.

— Клан Тан? У них, конечно, непревзойдённые знания о ядах, но этот клан крайне закрыт. Получить от них помощь будет непросто.

— Раньше отец спас госпожу из клана Тан [1]. Я собираюсь напомнить об этом долге.

— Ты говоришь о Тан Со Ён?

— Да.

Когда мы столкнулись с Чхон Гви Джо, она говорила, что, если бы не отец, её бы убили. Она тогда пообещала, что, если нам когда-нибудь понадобится помощь, мы можем обратиться к ней.

Я немного помялась, прежде чем осмелилась задать вопрос:

— А что насчёт Вас, дедушка?

Он мельком посмотрел на меня, но снова продолжил идти, оставаясь внешне спокойным. Я не ожидала, что он сам поднимет эту тему.

— Завтра будет вынесено наказание для И Ран.

Я удивлённо посмотрела на него, но дедушка продолжил говорить, не останавливаясь:

— Она будет исключена из семьи Бэк Ли, даньтянь разрушат, а сама она отправится в одну из деревень, принадлежащих нашему клану. Там, в местном храме, она и останется до конца своей жизни.

— …

— Супруге выделят одну из тихих комнат в заднем дворе. Она больше не сможет выходить наружу и вмешиваться в дела внутреннего двора. Как бы то ни было, она почти полжизни была старшей госпожой семьи Бэк Ли, поэтому должна умереть внутри семьи.

— …

— А теперь остаются дети, — дедушка заложил руки за спину, посмотрел в небо и тяжело вздохнул. — Как ты думаешь, что нам делать с Со У Аком и Бэк Ли Пё?

Я старалась избегать мыслей о близнецах. Семья их отца уже фактически рухнула. Хоть войну между семьями и удалось предотвратить, компенсация, которую они должны были выплатить, оказалась астрономической. Теперь их семейный клан разорён, мать станет калекой и будет изгнана, а все их покровители, включая бабушку и родителей, потеряны. У них больше не осталось никакого влияния.

Я спокойно сказала:

— Сделайте, как считаете нужным, дедушка.

— ...Понятно.

Дедушка, словно ожидая этого, тут же продолжил:

— Со У Ака исключат из реестра семьи Бэк Ли и отправят обратно в его родной клан. Что касается Бэк Ли Пё, его отправят в монастырь Бэкдамса.

Я удивлённо моргнула.

«До такой степени…?»

Хотя способы разные, по сути, это значило одно — их выгоняют из семьи. Монастырь Бэкдамса был совсем не похож на известные места вроде Шаолиня. Это было место, где монахи, отрешённые от мирских дел, вели тихую жизнь, предаваясь медитации и самосовершенствованию.

— Наш клан ежегодно жертвует немалые суммы монастырю Бэкдамса, так что для Пё жизнь там не будет трудной.

Видя моё выражение лица, дедушка спросил:

— Думаешь, эти дети смогут раскаяться?

— ...Нет.

Сколько бы я ни размышляла, ответ оставался тем же — нет.

— Верно. Вместо того чтобы признать ошибки своих родителей, они будут затаивать злобу и точить нож на тебя. Нельзя оставлять внутри семьи людей, которые в любой момент могут нанести удар в спину.

Дедушка крепко сжал веки, а затем снова открыл глаза.

— Это правильное решение. Если уж наводить порядок, то нужно довести всё до конца.

— ...

Если разобраться, близнецы не были виновны в этой ситуации. Их родители неожиданно утратили свои позиции, а сами они оказались изгнанными из семьи. На первый взгляд, это казалось слишком жестоким. Но причина, по которой дедушка пошёл на такие меры…

— Тебе уже двенадцать лет.

— Ах, точно.

Мой день рождения прошёл практически незаметно. Дедушка лёгким движением положил руку мне на голову.

— Ты очень рано повзрослела.

— Ха-ха…

Я натянуто улыбнулась. Честно говоря, это была моя третья жизнь, поэтому сложно было сказать, что я рано повзрослела. Не зная об этом, дедушка продолжил:

— Это вызывало у меня восхищение.

— Правда?

— Теперь я понимаю. Ты повзрослела, чтобы суметь защитить себя.

— ...

— Прости меня.

Он не стал добавлять никаких оправданий к своему извинению. Лишь тихий шелест ветра в кустах нарушал тишину.

Дедушка снова заговорил:

— Я собираюсь сделать тебя главой семьи.

— Что?

Что это, чёрт возьми, такое?

Дедушка всегда держал своё слово. На рассвете следующего дня мою тётю тихо вытащили, а её даньтянь уничтожили. Наказали и близнецов.

Ким Сэ осторожно посмотрела на меня и негромко сказала:

— Четвёртый господин лично разрушил даньтянь.

— Отец?

— Да.

Я опустила взгляд, нахмурившись. Если дедушка сдержал это обещание, значит, он точно сдержит и другое — сделает меня главой семьи. Я хотела поговорить с отцом, но узнала, что он отправился сопровождать тётю в деревню, где ей предстояло поселиться.

Задумавшись, незаметно для себя я оказалась у пруда. Когда-то в детстве я приходила сюда с отцом, чтобы кормить карасей [2].

«Потом я увидела за стеной близнецов и перестала сюда ходить».

Теперь за этой стеной царила тишина. Почему-то ноги сами понесли меня туда. Когда-то шумное место оказалось пустым. Возможно, мне показалось, но оно выглядело даже немного зловеще.

Деревянные мечи, которые использовали для тренировок, стояли выстроенными в ряд. Я взяла один, подходящий по длине.

«В последнее время я пренебрегала тренировками».

Я начала размахивать мечом. Ничто так хорошо не освобождает от лишних мыслей, как меч. Сколько времени прошло, я не заметила. В какой-то момент поблизости послышались шаги. Я замерла, тяжело дыша, остановив меч.

— Хочешь потренироваться со мной?

Я Юл вышел из тени стены.

Примечания:

1. Когда Ён, И Кан и Ван направлялись к лекарю всего сущего, они встретили членов фракции Дракона, где и была Тан Со Ён. Когда Чхон Гви Джо напал на членов фракции и Намгун Вана, появился И Кан, которого Ён слезами уболтала пойти проверить происходящее. Главы 36-37.

2. О том, как И Кан и Ён кормили карасей, упоминается в 10 главе, когда Ён узнала о прибытии близнецов. И в 50 главе, когда И Кан думал, что оползень забрал Ён, и прокручивал воспоминания у пруда.

Загрузка...