***
Честно говоря, поначалу я всерьез обеспокоилась: [а что, если все рыцари в подчинении Рудрика такие же, как он - нелюдимые молчуны, из которых и слова не вытянешь?]
[Но стоило мне лишь раз увидеть этот хаос при первой же встрече, как все сомнения развеялись. Уж эти-то люди разнесут любые слухи сами собой, даже стараться не придется!]
[ Чтобы управлять такой… специфической группой, нужно иметь стальные нервы. ]
[То ли это сами рыцари Боузера были такими от природы, то ли командиры дивизий под стать своему богатому и властному господину. Глядя на то, как Рудрик держит их всех в узде, словно связку динамита, готовую рвануть в любую секунду, любой бы пришел в неописуемый восторг.]
[И все же, мне это только на руку.]
С этого момента мои планы начали обретать реальные очертания. [Еще до визита в резиденцию герцога Боузера я распорядилась о массовом производстве лекарства, как только Хестия представила готовый образец.]
[Так удачно совпало, что у дома Аверин как раз оказались излишки рабочих рук, да и в рукаве у меня был главный козырь - мои родители. Вкратце обрисовав ситуацию отцу, я получила его полную поддержку в вопросах производства и логистики.]
В отличие от меня, никогда не занимавшейся подобным, Аделио Аверин мастерски приставил ко мне эксперта. Благодаря этому работа закипела с невероятной скоростью.
[Теперь, когда слухи поползли в народ, можно начинать крупномасштабные продажи.]
[Разумеется, не обходилось и без ложки дегтя. Например, граф Джованни, почуяв неладное, за несколько дней до этого начал засыпать меня письмами. Но я просто игнорировала всю его корреспонденцию. Что он может сделать? У нас на руках контракт с его собственной печатью.]
«Ха-ха…Что ж, я буду паинькой и начну готовиться к открытию лаборатории.» - пробормотала я под нос.
Пока я витала в облаках, одна из горничных, наносившая мне пудру, недовольно крикнула:
«Леди, если вы будете постоянно вертеться, макияж ляжет неровно!»
«Да-да. В такой день вы должны выглядеть ослепительно. Когда ещё представится такой случай?»
«И то верно!» - подхватили остальные горничные, шумно переговариваясь. «Это же свидание!»
«Я же говорю вам, это не…» - попыталась было объясниться Далия.
[Может, дело в том, что мои «романтические клетки» окончательно сформировались за годы одиночества? Я просто не подумала о том, как это выглядит со стороны, когда с самыми невинными намерениями предложила Рудрику: «Давай погуляем».]
[Мне казалось, мы ведем себя так же, как в детстве. Более того, я искренне хотела, чтобы Рудрик просто отдохнул и мы мирно провели время.]
[Но, если вдуматься…мы ведь уже взрослые мужчина и женщина. А когда взрослые мужчина и женщина проводят время вдвоем, пусть даже они друзья?]
«Леди, так вы идете на свидание?»
…Я просто не могла не услышать этот вопрос. [Конечно, я все отрицала, но было поздно: слухи уже разлетелись по всему особняку.]
«Ох…»
После этого ко мне заглянули родители, и мне пришлось выслушать гору комментариев и лекции.
[Ну не могла же я сама загнать себя в такую ловушку!]
[Было бы ложью сказать, что это справедливо. Я всерьез опасалась, что скандал, который едва начал утихать, вспыхнет с новой силой из-за этой прогулки. Впрочем, какая разница, если сами «виновники» так не считают?]
[…Он ведь не подумает ничего такого, верно?]
Успокоив себя этой мыслью, я быстро вскочила с места. Я несколько раз просила одеть меня попроще, но, взглянув на «шедевр», который горничные сотворили, вложив все свои силы, я лишь мельком глянула в окно.
[Ему уже пора быть здесь…]
[Согласно первоначальному плану, я должна была заехать за Рудриком. Раз уж я была инициатором прогулки и заранее составила график, мне казалось логичным забрать его первой.]
[Однако ответ Рудрика в письме был странным. Ему было совершенно неважно, что я запланировала и куда мы пойдем, но он твердо настоял на том, что сам заедет за мной.]
[Странно…]
[Поначалу этот решительный тон меня смутил. Но, в конце концов, какая разница, кто приедет первым? Я легко согласилась.] И вот теперь я стояла, переминаясь с ноги на ногу в ожидании.
Одна из фрейлин протянула мне чашку чая, ворча: «Вы же испортите прическу!», но я её не слышала. Вдалеке показалась карета со знакомым гербом.
«Леди!»
Я выскочила за дверь прежде, чем горничные успели меня остановить. [Их переживания о прическе, которую они так тщательно укладывали, меня не волновали.] Я бежала навстречу человеку, чей силуэт уже виднелся впереди.
«Рудрик!»
***
[Рудрик, с которым мы не виделись, казалось бы, вечность, был все так же блистателен. Я думала, что уже привыкла к его невероятной внешности после нескольких встреч, но стоило нам расстаться на пару дней, как мои глаза словно «обнулились».]
На нем не было парадного мундира, как на балу в честь победы, лишь простой костюм, волосы аккуратно уложены, но казалось, будто за его спиной сияет ореол. К его образу добавилась какая-то странная томность, делавшая атмосферу вокруг него еще более значительной.
Рудрик подошел ко мне. Я прикрыла лицо рукой: [смотреть на него дольше трех секунд, а уж тем более встретиться взглядом, было выше моих сил.] Его лицо оказывалось все ближе, и от смущения я потеряла дар речи.
«Сегодня довольно сильное солнце.» - произнес он.
«…?»
Рудрик на мгновение взглянул на небо и добавил:
«Хоть и облачно.»
Я тихо рассмеялась.
«Давай просто поедем.»
С этими словами я поспешно подтолкнула его в спину в сторону кареты. Что ж, моя неловкая шутка оказалась полезной, обменявшись парой фраз, я немного расслабилась.
Я шла к карете уже более уверенным шагом, как вдруг услышала знакомый голос:
«Леди!»
Обернувшись, я увидела тех самых командиров дивизий, с которыми познакомилась на днях - Рута Федекса и Леону Сельвиг. Они восседали на козлах кареты.
«В этот раз мне доверена честь сопровождать леди. Пожалуйста, полагайтесь на меня.» - улыбнулся Рут.
«И вы на меня тоже. Кстати…а разве командирам дивизий положено быть в эскорте?»
«Напротив.» - мягко ответил Рут Федекс. «Это вопрос чести и долга перед Его Светлости и леди, так что мы вызвались сами.»
Я и раньше это замечала, но Рут для рыцаря был на редкость красноречив и вежлив.
[А ничего, что у нас нет других рыцарей сопровождения?] - пока я раздумывала над такими пустяками, Леона Сельвиг, переводя взгляд с меня на Рудрика, произнесла с тонкой усмешкой:
«Леди, кажется, вы сегодня особенно старались?»
«Что? Ну конечно. Мы давно никуда не выбирались вместе, разве я могла не уделить этому внимание?»
«О, так вы двое так близки. Как раз наш Его Светлость…»
«Уже поздно. Поспешим.» - вмешался Рудрик, прерывая её на полуслове.
Он обхватил меня за талию и, прежде чем я успела охнуть, легко подхватил на руки и усадил в карету. Я замерла, чувствуя под собой мягкую подушку сиденья, и ошарашенно уставилась на него.
[Ого, он меня только что…просто поднял?]
[Нет, я вовсе не низкого роста, скорее даже выше среднего. Как он мог поднять меня так легко, будто бумажную куклу?]
[Можно ли обнять леди?]
В памяти всплыл один из моих давних снов, где я просила о чем-то подобном. Я тряхнула головой, отгоняя наваждение. [Это было слишком. Но ощущение надежности было приятным, так что я добавила еще один пункт в свой список идеального мужчины.]
[Тот, кто может легко поднять меня на руки.]
«Куда отправимся, леди?» - раздался голос Рудрика. Он уже сидел напротив, готовый к отъезду.
Я пришла в себя и подала знак сэру Руту:
«Сначала в центр города.»
Карета тронулась.
[Странно, но наша совместная поездка напомнила мне о том первом разе, когда мы выбирались в город ещё детьми. Тогда это была принудительная прогулка, устроенная мамой, чтобы мы помирились. В тот день все мои мысли были заняты лишь тем, как наладить с ним отношения, а не игрой. Мы даже из кондитерской убежали пораньше.]
[Наверное, из-за того детского разочарования мне всегда хотелось когда-нибудь оказаться в центре города только вдвоем с Рудриком.]
[Конечно, мы бывали там и позже. Но из-за юного возраста нас почти всегда сопровождали матери, и нам приходилось следовать за ними, а не распоряжаться временем самим. Не то чтобы я была несчастлива, но в детстве я часто представляла…]
[Что в далеком будущем, когда я стану взрослой и мне не нужна будет компания мамы, я пойду за покупками вместе с Рудриком. Мы будем пить чай, веселиться, а вечером любоваться огнями города с какого-нибудь красивого места.]
[И вот, спустя десять лет, мое желание было готово исполниться.]
«Мы приехали.»
Карета остановилась, и Рудрик вышел первым. Затем он протянул мне руку. Я сияюще улыбнулась и приняла ее, радуясь тому, как естественно он ведет себя в роли моего кавалера.