Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 65

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

При виде Рудрика, который делал вид, будто не слышит собеседника, но всё же холодно высказывал своё мнение, господин Ривер Голдман наконец не выдержал. Он резко поднялся, с грохотом ударил ладонью по столу штаба и закричал:

«Нужно всего лишь открыть ворота! Нет никакой необходимости сжигать дома невинных людей!»

«Тогда когда именно мы их откроем?» - ровно спросил Рудрик.

«Ваше Высочество, я перепишу условия переговоров. Если не выйдет, пойду сам.»

«В этот раз господин Голдман может и без головы вернуться.» - холодно бросил кто-то.

«Что за мерзость!» - выкрикнули в ответ на откровенно язвительное замечание.

Рудрик, не обращая внимания на шум, медленно обвёл всех взглядом и сказал ледяным тоном:

«Всё просто. Мы разводим огонь и загоняем крыс к воде. Зачем растягивать работу, которую можно закончить за один день?»

Реакция в зале была разной. Кто-то соглашался с Рудриком, и никто всерьёз не стал возражать против жертв…

Даже наследный принц, сидевший во главе стола и молча погружённый в раздумья, не мог принять решение сразу.

Аделио Аверин, который с самого начала слушал этот спор, устало массировал виски.

[Как до этого вообще дошло?]

[Конечно, выбор был непростым.] Но больше самой ситуации Аделио тревожило состояние Рудрика.

[В какой-то момент тот начал постоянно спешить.]

[Он всё время рвался на передовую и возвращался оттуда в крови.]

[Малейшая задержка выводила его из себя, он тут же пытался решить всё самостоятельно.]

[Раньше он был другим. Тогда Рудрик умел подождать, нанести удар и отступить. Сейчас же он будто видел перед собой только одну цель - идти вперёд.]

Иногда, наблюдая за ним на поле боя, Аделио ловил себя на пугающей мысли: [Он будто торопится навстречу смерти.]

[Это моя вина…]

Он не мог этого не понимать. [Всё началось тогда, когда он впервые по-настоящему поговорил с Рудриком, в тот день, когда лечил его.]

[Он не сожалел о помощи, но признавал: тогда он был слишком резок.]

После этого Аделио часто навещал его лагерь под предлогом лечения.

[Сначала ему казалось, что это пойдёт на пользу им обоим, ведь в прошлом они были близки.]

Аделио рассказывал ему истории из прошлого, пытаясь унять тоску по семье. А Рудрик, в свою очередь, узнавал, что происходило с домом Аверин за время его отсутствия.

Позже Рудрик и сам начал задавать вопросы. Тогда Аделио впервые подумал: [А вдруг он сможет вернуться к себе прежнему?]

[Но дело было не только в нём. Рудрик действительно менялся, и давил на себя всё сильнее.]

[Я должен его остановить.]

[Сказать ему, что нет нужды так спешить. Что война скоро закончится, и они вернутся домой.]

[Что ему не нужно ломать себя до последнего ради этой войны.]

[Он всё ещё стоял, скрестив руки на груди, и выглядел пугающе хрупким, словно человек, который держится из последних сил ради одной-единственной цели.]

Аделио уже хотел обратиться к нему, когда дверь в штаб резко распахнулась.

«Проблема!» - закричал вбежавший солдат.

***

Я оглядела собравшихся и спросила:

«Вы готовы?»

[Наш план был прост. Насколько я знала, эпидемия начала распространяться именно в армейских лагерях.]

[Солдаты не могли вечно сидеть в гарнизоне, и болезнь вскоре перебралась бы в близлежащие деревни.]

[Мы собирались воспользоваться этим моментом и распространить лекарство в одном из заражённых поселений.]

[Разумеется, препарат представлял собой смесь настоящего лекарства и подделки.]

[Так невозможно было определить, кто именно его распространял, слухи и правда смешались бы. Но в итоге обязательно нашёлся бы выздоровевший, получивший настоящее средство, и молва разлетелась бы мгновенно.]

[Особенно быстро эти слухи дошли бы до Имперской армии, уже столкнувшейся с эпидемией.]

[И мы собирались слегка приправить их.]

[У загадочного торгового дома есть лекарство.]

«Слухи о нашем доме уже пущены?» - уточнила я.

«Конечно. Даже если бы мы молчали, о нас и так говорят в торговых кругах.» - спокойно ответил Джерон Хейворд.

«Хорошо. Посредник готов?»

«Человек без гражданства. Его не смогут отследить.»

Джерон, работавший со мной уже несколько лет, ответил без колебаний. Затем, будто что-то вспомнив, он посмотрел на меня внимательнее:

«Но кто придёт на переговоры? Если сам наследный принц, это будет сложно.»

«Он не станет лично заниматься таким вопросом. Скорее всего, пришлёт кого-то со стороны отца.»

«Тогда это даже лучше. Вы уже решили, что потребуете?»

«Разумеется.»

Мы с Джероном переглянулись и улыбнулись.

[Когда я только задумала сделку с Империей, я сразу поняла: понадобится помощь отца.]

[Аделио Аверин - единственный герцог, участвующий в войне, и дом Аверин всегда был открыт торговле.]

[Если отец возьмёт переговоры на себя, наследный принц не станет возражать.]

[Он слишком проницателен, чтобы не понять мои намерения. Значит, сделка пройдёт гладко…если не случится чего-то непредвиденного.]

«Тогда распространяем слухи…»

«Леди, подождите!»

Хестия Юстис, до этого молча сидевшая на диване, вдруг вскочила и встала перед нами.

«Можно добавить ещё один слух, связанный с эпидемией?»

«Какой?» - удивилась я.

«О симптомах.»

«Что?» - я растерялась. «Разве у неё вообще есть симптомы?»

[Главная опасность этой болезни как раз заключалась в том, что до самого момента падения человек ничего не чувствовал. Разве не так Хестия говорила раньше?]

«Совсем никаких тревожных признаков?»

«Они есть…но размытые. У всех по-разному. Некоторые не чувствуют вообще ничего. Но чаще всего…»

«Что именно?»

«Зуд в области шеи.»

Хестия помрачнела.

«Температуры нет, но появляется постоянный кашель. Мокрота густая, першение в горле. Само по себе это легко спутать с обычной болезнью. Но у заражённых почти всегда появляется покраснение на шее.»

«Они её расчесывают?» - тихо спросила я.

«Да. Особенно если появляется сыпь.»

[Сыпь…]

Я кивнула. [Ощущение зуда можно не заметить, но сыпь, это уже конкретный признак.]

Я позвала слугу, велела добавить этот слух и отправила его. Люди, готовые подать сигнал и сразу же отдать лекарство в деревнях вокруг лагерей Имперской армии, уже ждали.

[Теперь оставалось только ждать.]

«Ах…»

Я повернулась к Хестии:

«У тебя осталось ещё одно лекарство?»

«Да. Есть несколько экстренных доз.»

«Одну - для меня.»

Она молча кивнула и вышла за лекарством. А я села за стол и взяла перо.

[Нужно написать отцу.]

[Несколько месяцев от него не было писем, но тянуть дальше я не могла.] Я написала короткое послание, без лишних деталей.

Затем, неожиданно для себя, подняла взгляд к тёмному небу за окном. Сердце забилось быстрее.

«Пусть ты будешь в безопасности…»

***

«Кх…Кх…»

В тёмном бараке Аделио закашлялся.

«Кх…Кх…»

Он прикрыл рот ладонью, сухой кашель не утихал. Достав платок жены, он прижал его к губам. Состояние было явно плохим, кашель только усиливался.

[От усталости?]

[Он действительно почти не отдыхал последние годы.]

Именно во время совещания солдат, внезапно ворвавшийся в штаб, принёс дурные вести:

«Это эпидемия.»

[Солдат упал прямо на месте. Он не был ранен, наоборот - ещё вчера мог выйти в бой.]

[Но всего за один день он сломался. Врачи пытались помочь, но никто не понимал, что это за болезнь.]

[В конце концов солдат умер, от высокой температуры и рвоты.]

Загрузка...