Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 62

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

В то время я находилась в глубоком замешательстве.

[Лекарство от инфекционных болезней.]

[Разумеется, разработка препарата шла полным ходом. Хестия Юстис - настоящий гений, она способна создавать лекарства и без моей помощи, но с моей поддержкой этот «орел» расправил крылья по-настоящему.]

[Сейчас антидот находится на стадии тестирования. Однако возникла иная проблема: «Как мне распространить его?»]

[Пока я помогала Хестии, я не особо задумывалась об этом. Тогда мне казалось, что в будущем я просто заработаю достаточно денег, построю крупнейшее производство в Империи и выпущу столько лекарства, сколько потребуется, чтобы остановить эпидемию, как бы быстро она ни распространялась.]

[Но эти детские мечты разбились вдребезги, стоило мне повзрослеть и осознать, в какой запутанный клубок сплетены дела взрослых.]

[Если лекарство пойдет в народ, мое существование наверняка будет раскрыто.]

[В детстве я не видела в этом беды, но теперь всё иначе. Если станет известно, что именно я стою за разработкой препарата, я окажусь в крайне щекотливом положении. И не только я, но и вся моя семья. Причина крылась в самой природе этой эпидемии.]

[Как и было описано в оригинальном романе, болезнь, распространившаяся во время этой войны, не поддавалась лечению обычными средствами. О ней не было ни слова в медицинской литературе. Глядя на то, как люди умирают от симптомов, которых раньше никто в Империи не видел, даже Имперские врачи лишь разводили руками.]

[И вдруг однажды Хестия, выросшая в тепличных условиях благородного дома, появляется с готовым спасением от заразы. Кто-то назовет её святой, но другие...другие начнут сомневаться.]

[Как могла Хестия создать лекарство, которое не под силу лучшим умам Империи?]

[Я даже не могу придумать достойного оправдания.]

[А когда у Императорской семьи закрадываются подобные подозрения, всё летит к чертям. Император и так следит за тем, чтобы три герцогских дома не получили слишком много власти. Если дочь герцога Аверина внезапно явится перед народом как герой-спаситель и заслужит обожание простых людей, они могут заподозрить неладное.]

[А не семья ли Авериных распространила эту заразу, чтобы потом всех "спасти"?] - вот какая мысль может прийти им в голову.

[Внешне Императорская семья может выразить благодарность, но за кулисами они станут в разы бдительнее и опаснее.]

«И, если меня поймают на этом, проблем не миновать.»

[Именно поэтому я хотела скрыть своё участие любой ценой. Нам нужно найти способ распространить лекарство максимально естественно, обставив всё как цепочку «случайностей».]

[Но я не могу придумать абсолютно ничего, и это сводит меня с ума.]

Я мучилась этой мыслью за едой, за работой с документами и даже во сне. Однако, как бы я ни старалась, идеальное решение не приходило. [К тому же, меня поглотили текущие заботы. К примеру, сегодня мне предстояло выбрать личного секретаря.]

«Нельзя ли отложить это на потом?» - вздохнула я.

[Когда Далия Аверина достигла нужного возраста, ей, как наследнице герцогства, полагалось выбрать себе помощника. Исполнительный секретарь, несомненно, был необходим для моего будущего. Наследники Аверин обязаны учиться за границей, чтобы их признали достойными титула. Секретарь должен не только сопровождать меня в поездке, но и стать моими «руками и ногами» в ведении дел.]

[Но именно сейчас в этом не было острой нужды. Из-за войны мой отъезд на учебу отложили на неопределенный срок, а временного ассистента, которого одолжил отец, вполне хватало.]

[Поэтому моё желание повременить с выбором было вполне разумным. И дело вовсе не в том, что мне лень разбирать ту гору анкет, что передо мной! Честно!]

«Я должна сделать это, хотя бы ради того, чтобы соблюсти формальности.»

[Вассалы не принимали отказов. Умение лично распознавать и нанимать талантливых людей считалось добродетелью правителя, поэтому они засыпали меня советами. Даже зная, что половина помощников, выбранных наследниками, обычно отсеивается еще до того, как те станут герцогами.]

Я невольно вздохнула, перебирая заявления одно за другим. [Если это, результат предварительного отбора вассалов, то сколько же их было изначально?]

Я понимала, что сегодня с этим не покончить, и лениво перелистывала страницы, не зная, когда в следующий раз заставлю себя за них сесть.

«Что это?»

Мой взгляд зацепился за знакомое имя.

[Джерон Хейворд.]

«...?»

Я нахмурилась. [Я определенно где-то слышала это имя. Мы встречались? Я посетила немало светских приемов, но не могла помнить в лицо каждого встречного.] Тем не менее, внутри шевельнулось странное чувство дискомфорта, и я посмотрела на портрет, прикрепленный к первой странице.

«Кто он такой?»

[Лицо казалось незнакомым. И уж точно я бы запомнила такие волосы - ярко-зеленые, будто у главного героя какого-нибудь фантастического романа.] С мыслью о его необычной внешности я равнодушно просмотрела резюме.

В следующую секунду мои глаза расширились.

[Лучший выпускник экономического факультета Имперской Академии.]

Но строчка ниже удивила меня еще больше.

[Главный инвестиционный стратег торгового дома Лебобелла?]

[Лебобелла была одной из самых могущественных торговых компаний в Империи. Несмотря на то что их штаб-квартира находилась за пределами страны, каждый житель знал: филиалы Лебобеллы раскиданы по всему континенту.]

[Конечно, торговля внутри Империи давно находилась под контролем Аверин, но за её пределами нам часто приходилось сталкиваться с Лебобеллой в борьбе за влияние. Даже мой отец говорил, что они крайне придирчивы к кадрам, и сам он встречался с их руководством лишь однажды.]

[Я даже представить не могла, насколько выдающимися должны быть способности этого юноши, если его назначили на такую должность в девятнадцать лет.]

«Но...зачем ему подавать заявку сюда?»

[И не на пост личного секретаря герцога, а помощником наследницы? Конечно, это престижно, но все знают, что это временная позиция, пока наследник не вступит в права.]

[Талант такого уровня бросает блестящую карьеру в Лебобелле ради этого?]

[Но самым странным было то, что он написал в конце.]

[Владелица моего сердца, я никогда не забывал вас.]

«...»

Я посмотрела на эту приписку, затем на своего временного помощника и прошептала:

«Он что, сумасшедший?»

***

Джерон Хейворд.

В юном возрасте он пережил потерю первой любви, и именно это событие заставило его отточить свои таланты.

[Это было похоже на чудо. Раньше семья считала его обузой, ведь он ни в чем не преуспевал. Но он начал изучать экономику только ради того, чтобы быть рядом с принцессой, и достиг невероятных высот, став лучшим в Академии.]

[Он и сам не подозревал в себе такого дара. Просто считал, что он чуть сообразительнее своих старших братьев. Ладно, не чуть, намного сообразительнее. Больше всего он верил в свое чутье на инвестиции.]

[Наблюдая за крупными и мелкими гильдиями Империи, он безошибочно предсказывал, кто взлетит, а кто разорится. А если вложиться в компанию в самом начале её роста, прибыль увеличится в разы. Младший сын главы Лебобеллы, заметив его талант, лично поспособствовал его назначению стратегом.]

Но Джерон терзался сомнениями. [Его конечной целью всегда была принцесса Аверина. Чтобы оказаться рядом, он должен был стать её помощником, но новости о том, что путь в дом Аверин - высших герцогов Империи, занимает долгие годы, приводили его в отчаяние.]

[Что если я сначала сделаю себе имя?]

[Разве опытным сотрудникам не отдают предпочтение? Так Джерон решил поработать в Лебобелле. Если он добьется там выдающихся успехов, шанс оказаться подле Далии появится гораздо быстрее.]

[И этот шанс выпал раньше, чем он ожидал. Когда Далия Аверина достигла совершеннолетия, было объявлено о наборе личных секретарей. Многие думали, что в этот раз наследница никого не выберет, и он сам сомневался...]

[Разразилась война. Герцог Аделио Аверин уехал на фронт, оставив герцогиню и наследницу управлять делами дома. В такое время обычно не до набора и обучения новичков.]

[Ей, должно быть, очень тяжело...]

[Мало того, что она переживает за отца, так еще и на семью могут посыпаться упреки в его отсутствие.]

Джерон хотел быть рядом с ней прямо сейчас. [Хотел, чтобы она склонила голову, уставшую от забот, на его плечо. Хотел обнять её за хрупкие плечи.]

[А что, насчет молодого герцога Рудрик Боузер, который должен был играть эту роль? Он сейчас на поле боя.]

[Как мог тот, кто очаровал принцессу, оставить её в самое трудное время?!] - с негодованием думал Джерон, окончательно отдавая свое сердце служению Далии.

Загрузка...