Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 100

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

[Может быть, его впечатлил мой лаконичный ответ, но Джерон какое-то время стоял в немом изумлении, прежде чем обрел дар речи.]

«…Разве в таких ситуациях не принято выбирать трудный путь?» - наконец выдавил он.

Я одарила его странным взглядом. [Разумеется, я понимала, чего он ждал и почему задал этот вопрос. Но у меня не было ни малейшего намерения оправдывать его ожидания. Я не главная героиня романа, и зачем мне добровольно лезть в пекло, преодолевая лишения и невзгоды?]

[Превыше всего для меня были те жизненные ценности, которые я взрастила в себе еще с детства.]

«Джерон.» - позвала я.

«Что?»

«Знаешь, какой у меня девиз по жизни?»

Я посмотрела на него со всей серьезностью, на которую была способна:

«Жить на всём готовом.»

Джерон на секунду отвел взгляд в пустоту, словно молясь о терпении.

«Ладно, просто слушайте.»

И он начал излагать суть «легкого, но долгого пути». Чем дольше я слушала, тем сильнее хмурилась.

«Нужно провести масштабную реконструкцию, превратить заведения в уютные постоялые дворы, доступные каждому. Изменить подход к сервису, привлечь людей и постепенно сделать имя узнаваемым…»

«И когда мы это закончим?!» - перебила я.

«Поэтому я и сказал, что это займет много времени.»

[Нет, ну это же идеальный вариант для пенсии, а не для меня сейчас!]

Я посмотрела на него так, будто у него выросла вторая голова, а Джерон лишь бесстыдно пожал плечами, мол: [Я же советовал выбрать трудный путь.] В конце концов, я первая подняла руки, сдаваясь.

«Хорошо. И в чем заключается трудный путь?»

«Права на застройку и ведение бизнеса в порту Велоа.» - ответил Джерон незамедлительно, будто только этого и ждал.

«Портовый бизнес?» - мои глаза расширились. Осознав масштаб его плана, я почти закричала: «Ты хочешь, чтобы я заполучила эти права?»

Портовый город Велоа

Велоа, территория Королевства Хансен, находилась в самом центре морских путей, где пересекались интересы всех стран континента. В результате Велоа разрослась до масштабов крупнейшего порта: миновать её было невозможно ни купцу, ни путешественнику.

Иногда мне казалось, что Велоа знаменита больше, чем само Королевство. Многие так и называли Хансен - «Королевство Велоа». Само собой, лакомым кусочком, за который боролись все торговые дома, были участки непосредственно в портовой зоне, где поток людей никогда не иссякал. Самое «золотое» место континента.

«Это вообще возможно?» - спросила я.

[Конечно, в словах Джерона была доля истины. Чтобы изменить имидж нынешних заброшенных гостиниц, уйдут годы. Даже если я построю новый отель в обычном месте, это ничего не решит. Лучший способ - открыть дело там, где люди будут прибывать постоянно, и сразу привлечь всеобщее внимание. Велоа подходила идеально, но всё же…]

Я спросила с сомнением, подозревая подвох:

«Ты ведь не предлагаешь это просто чтобы отыграться за мою шутку?»

Джерон посмотрел на меня:

«Вы серьезно меня подозреваете? Я предложил это, потому что это единственный стоящий шанс. В конце концов, за вами стоит имя Аверин. Это уже не старт с нуля. Однако есть одна проблема…»

Он на мгновение коснулся губ и пробормотал себе под нос:

«Придется столкнуться лбами с Ребёвелем…»

«С Ребёвелем?» - переспросила я.

Это неожиданное имя заставило меня податься вперед. [Удача в порту была бы гарантирована, если бы не такой конкурент…] Я недоверчиво уставилась на него. Джерон кивнул, подтверждая мои опасения.

«Младший сын главы торгового дома Ребёвель метит на то же место.»

[Младший сын Ребёвеля…] - я попыталась воскресить в памяти имя, которое когда-то слышала.

«А, тот самый твой приятель, который рекомендовал тебя в торговый дом?»

«Сокурсник по Академии.» - поправил Джерон.

«И он настолько хорош? Конкуренция будет жесткой?»

Джерон тут же покачал головой:

«Если сравнивать с его братьями и сестрами, способности у него средние. Его даже не рассматривают как наследника. Но…»

«Но?»

«Он невероятно дружелюбен.»

Я непонимающе уставилась на него, гадая, как дружелюбие поможет в бизнесе. И тут меня осенило. [Связи.]

«Ты имеешь в виду, что у него полно полезных знакомств.»

«Именно.» - подтвердил Джерон. «Он водит дружбу со всеми подряд. Ходят слухи, что он особенно близок с принцем Хансена.»

«…Да, путь действительно не из легких.» - я тяжело вздохнула, потирая лоб.

Тревога начала нарастать. [Сначала совет лезть в самое пекло портового города, теперь известие о сильном противнике. Джерон был прав: задача казалась почти невыполнимой, но если у меня получится, это будет достижение, равных которому нет.]

[Есть ли хоть какой-то способ?]

Заметив моё уныние, Джерон добавил чуть более обнадеживающе:

«Ну, не такая уж это и неприступная гора…Я могу быстро продумать контрмеры, так как хорошо знаю этого парня. К тому же, Ребёвель вряд ли окажет ему мощную поддержку, он пытается действовать самостоятельно. В конечном счете всё зависит от того, кто принимает финальное решение.»

«И кто же это?»

«Высшее должностное лицо - сам Король Хансена.»

При этих словах я вскинула голову.

«Сейчас Король постоянно откладывает решение. Скажем так, он совершенно не в духе…»

Слушая Джерона, я почувствовала странное покалывание в затылке. [Это было очень странно. Я никогда раньше не слышала того, что он говорит, так почему же всё это казалось мне таким знакомым? Будто я уже знала эту информацию давным-давно…]

Я замерла, погрузившись в мысли. Было только одно объяснение этому чувству дежавю.

[Серебряная Леди!]

В тот же миг перед моими глазами, словно сквозь туман, пронеслась сцена из книги.

[Спасибо вам. Благодаря вам у меня впервые появилась надежда, что моя дочь исцелится. Как я могу отплатить за такую милость?]

Старый Король склонил голову. Картинка была нечеткой, будто подернутой дымкой.

[Я выражаю вам благодарность как отец, а не как Король Хансена, О’Нил.]

«Лия...Далия! Далия Аверина!»

«Ой!»

Придя в себя, я резко огляделась. Я всё еще сидела на диване в своей комнате. Передо мной был только Джерон, который смотрел на меня с нескрываемым беспокойством. [О’Нил, Король…образы были настолько живыми, будто я видела их наяву.]

Я растерянно заморгала. Джерон вскочил и подошел ко мне.

«Вам снова плохо? Это не горит, давайте закончим на сегодня и продолжим в следующий раз…»

«Джерон.» - я быстро схватила его за руку. «То, что ты сказал про Короля…про его настроение.»

«Что?»

«Это из-за того, что его младшая дочь, принцесса Хансена, тяжело больна?»

Глаза Джерона полезли на лоб.

«Откуда…откуда вы знаете?»

[Как я и думала.]

Я с трудом сглотнула. [Теперь не оставалось сомнений: это был оригинальный сюжет, раз в моем видении была О’Нил. Боже, до меня только сейчас дошло…Что же случилось с дочерью Короля Хансена? Неужели это тоже результат того, что я читала «Серебряную Леди»?]

[Но почему вместо того, чтобы просто вспомнить текст книги, сцены всплывают перед глазами так ярко, будто я сама была свидетелем? Чем больше я об этом думала, тем больше запутывалась, но сейчас было не время для самокопания.]

Я посмотрела на Джерона, который всё еще хмурился и что-то тихо бормотал.

«Всё в порядке. Я просто задумалась.» - ответила я.

«Правда? Но почему вы…?»

«Неважно. Слушай, Джерон.» - я посмотрела на него с небывалым азартом. «Способ есть.»

«Что?»

«Я знаю, как убедить Короля.»

***

[Гениальное решение пришло ко мне не сразу. Большинство торговцев, направлявшихся в Велоа, наверняка слышали о болезни принцессы.] И у каждого в голове крутилась одна и та же мысль:

[Если я излечу дочь Короля, Велоа будет у меня в кармане.]

[Однако проблема заключалась в том, что принцесса считалась неизлечимой. Девочка, которая всегда была хрупкой, однажды слегла от таинственного недуга. На её теле внезапно выступили красные пятна, начался невыносимый жар. Король обожал свою младшую дочь и готов был на всё ради её спасения.]

[Несмотря на то что он созвал лучших врачей со всего континента, целителей, верховных жрецов и даже чернокнижников, ей не становилось лучше. Напротив, болезнь прогрессировала. По словам Джерона, принцесса начала терять зрение.]

[Все наверняка уже опустили руки.]

[Именно поэтому даже самые амбициозные купцы со временем оставили попытки вылечить принцессу. Будь я обычным человеком, я бы поступила так же.]

[Но я - другое дело.]

[Потому что я переродилась в этой книге. В чем преимущество реинкарнации? Разве не в знании будущего? Я знала то, чего не знали они. Например, то, что болезнь принцессы, вовсе не болезнь.]

[Это был синдром дефицита маны?]

[Я не помнила точного названия. О’Нил тоже не знала диагноза, она просто случайно вылечила её лекарством, которое у неё было. Однако в оригинале позже выяснилось, что принцесса мучилась из-за того, что родилась без способностей к магии.]

[В этом мире, где существуют маги и мастера меча, поговаривали, что магическим даром обладают даже простолюдины. Но были и те, чьи тела не могли адаптироваться к магии, которой пропитан этот мир.]

[Значит, был только один способ спасти её.]

[Искусственно ввести ману в её тело…В книге О’Нил изготовила снадобье из сока «магического света», который называли «источником маны».]

[Но где она его достала?]

[Я знала, что этот сок получают из крайне редких насекомых, которых обычный человек никогда не увидит. Проблема была в том, что я совершенно не помнила, как О’Нил раздобыла этот «магический свет».]

В итоге мне не оставалось ничего другого, кроме как искать информацию самой. И когда я наконец наткнулась на след в тайных архивах, я одновременно услышала шокирующую новость:

«Рудрик возвращается на Север?»

Загрузка...