Привет, Гость
← Назад к книге

Том 1 Глава 22.2 - Благодарность (2)

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

Но котята были рассержены не из-за этого. Кейл вспомнил слова Он и Хона.

«Мы услышали от Ганса.»

«Нам Ганс сказал.»

«Говорят, если загадать желание у каменной башни, оно сбудется.»

«Говорят, каменная башня красивая.»

*Хлоп* *Хлоп* Он, будучи в гневе, стучала по полу передними лапами, а Хон непрерывно бил хвостом. Это было выражение их гнева на ложь о каменных башнях, но Ганс неправильно понял этот жест.

– Ох-ох, наши котята. Я принесу вам самые вкусные лакомства! Молодой господин, могу я выйти?

– Можешь оставаться снаружи сколько хочешь.

– Я быстро вернусь!

Сказав, что быстро вернётся, он, тем не менее, тщательно разобрал принесённые вещи, и, закончив с этим, очень быстро покинул комнату Кейла.

– Рон, ты тоже иди отдохни.

В комнате остался Рон. Он посмотрел на Кейла и широко, по-доброму улыбнулся.

Это было жутко. Кейл по-настоящему ненавидел улыбку этого старика. Когда тот улыбался, становилось очень тревожно. Рон подошёл к дивану, на котором сидел Кейл, и заговорил.

– Господин Чхве Хан действительно уезжает через два дня?

– Да.

Кейла, ответившего равнодушно, вдруг осенило, и он слегка улыбнулся, спросив.

– А что? Не хочешь его отпускать? Ты тоже хочешь поехать с ним, Рон?

Добрая улыбка Рона стала ещё шире.

– Как я могу оставить Вас, молодой господин? Мне хорошо рядом с Вами.

Кейла пробрал озноб.

– Просто жаль, было бы лучше, если бы я поехал вместе с господином Чхве Ханом. Мне придётся обсудить всё до его ухода. Бикрос, наверное, тоже будет расстроен.

Однако, услышав последующие слова Рона, выражение лица Кейла немного посветлело. Он раньше не обращал на это внимания, потому что ему было не до этого, но, похоже, между Роном, Бикросом и Чхве Ханом возникла некоторая привязанность.

Чхве Хан, хоть и был равнодушен, никогда бы не стал разговаривать с теми, кто ему действительно не нравился. Кейл, вспомнив свой план, с хитрой улыбкой намекнул.

– Ну, мы встретимся в столице и будем часто видеться и проводить вместе много времени.

"А потом вы втроём покинете это королевство и отправитесь в королевство Розалин. Как тебе? Здорово?"

Проглотив остаток фразы, Кейл хитро улыбнулся, а Рон, улыбаясь ещё добродушнее, ответил на слова Кейла.

– Я с нетерпением жду времени, которое проведу в столице со всеми, включая господина Чхве Хана. Я желаю, чтобы все благополучно добрались до столицы.

Кейл не поверил его словам. «С нетерпением жду», «желаю благополучно добраться». Старик не из тех, кто поддаётся таким сантиментам.

Котята, казалось, были того же мнения, фыркая на слова Рона. Дворецкий каждый раз, когда ему выпадала такая возможность, тайком от Кейла пытался научить Он и Хон техникам убийства, которые они и так знали, отчего старик их раздражал.

– ...Уходи.

Кейл, обессиленно, выпроводил Рона, который добродушно улыбался.

– Ганс — лжец!

– Мы доверяли ему!

И только тогда, игнорируя котят, которые наконец могли излить свой гнев, Кейл выглянул в окно.

«Энергия сердца». Кейл устремил взгляд в сторону пещеры на окраине города Пазл, где находилась незавершенная каменная башня. Там должен был быть маленький домик.

"Вроде как он прожил до 150 лет?"

Сила, оставленная древним человеком, который умер естественной смертью от старости, когда его жизненный срок подошёл к концу. Умерший человек считал свою силу проклятием. Кейл встал. Он небрежно поправил одежду и распахнул дверь.

– Ой!

Как назло, прямо перед дверью стоял Ганс. Кейл безразлично сказал помощнику дворецкого, который прибежал с полными руками вяленого мяса.

– Пойдём посмотрим на каменную башню.

Ушки котят зашевелились. Кейл посмотрел на них, подбежавших к нему, словно они и не злились мгновенье назад, и про себя усмехнулся, решив, кто отправится с ним.

– Со мной отправится только Чхве Хан. Ах, и Он с Хоном тоже.

Человек, проживший до 150 лет и умерший от старости, хотел построить каменную башню в пещере, где собирался ветер.

"В прошлый раз было дерево, а в этот раз ветер?"

В самом центре, где бушуют свирепые вихри из-за странного ветра неизвестной природы. В месте, подобном глазу бури*, старик более 100 лет пытался построить каменную башню. Но потерпел неудачу.

*Глаз бури — это область полного или почти полного затишья в центре мощного тропического циклона (урагана, тайфуна).

Нет, старик всегда разрушал каменную башню, когда успех был уже близок. Так повторялось снова и снова, и однажды он умер, сложив башню лишь до середины.

Чего же так страстно желал тот древний старик? Кейлу, в общем-то, было всё равно. Он просто собирался посмотреть на каменную башню и внимательно рассмотреть одну вещь.

"Раз уж строить, то строить красиво."

Раз уж ему придётся сделать это завтра, то он собирался выложить каменную башню красиво. А возле руин каменной башни должны были быть люди, с которыми, на всякий случай, стоило заранее увидеться.

Спустя некоторое время Кейл, в сопровождении двух котят, Чхве Хана и Ганса, прибыл ко входу в руины каменной башни. Они решили не пользоваться каретой, поэтому Кейл, не любящий солнечный свет, надел шляпу.

"Как и ожидалось, они всё ещё здесь."

Уже у входа в руины он увидел тех, кого искал. Кейл незаметно спрятался за Чхве Ханом и Гансом.

Довольно далеко от них стояли мужчина и женщина в обычной одежде. Мужчина был в инвалидной коляске. Женщина толкала коляску сзади, и вместе они покидали вход, он же выход, из руин.

Не подозревая о тайном взгляде Кейла, они неспешно покинули руины. Мужчина слегка повернул голову назад и спросил женщину.

– С чего вдруг тебе захотелось сюда приехать?

– Что-то типа божественного откровения или просто бреда. Уже несколько ночей подряд мне снится всякая чушь, и во сне мне говорят приехать сюда. Говорят, здесь появится наш будущий благодетель. И что не знают, как он будет действовать, не считая сегодняшнего дня.

– Разве бывают люди, действия которых не может предсказать Бог?

– Не знаю. Половина того, что говорит мне этот Бог, — бред. Просто бред.

Женщина с коротко стриженными каштановыми волосами проворчала с выражением крайнего раздражения.

– Какой бред? Это слова Бога. И разве это не секрет, что ты слышишь эти слова?

Отвечавшим мужчиной был Тейлор Стан, отвергнутый старший сын Маркиза Стана.

– В Пазле нет храмов, так что ничего страшного. Кроме того, какой смысл в тех словах? Разве нас кормит Бог? Благодетель для таких, как мы? Нелепость какая-то. Я голодна. Пойдём есть.

Женщиной с раздражённым видом была Кейдж*, подруга Тейлора и будущая сумасшедшая жрица. Старший сын семьи Стан с серьёзным лицом ответил ей.

*케이지 (Keiji): можно перевести буквально как «клетка».

– Кейдж, мне вдруг ужасно захотелось пива.

– Вот блин, а мне захотелось копчёной свинины.

С серьёзными лицами они посмотрели друг на друга. Тейлор указал пальцем вперёд и серьёзно сказал Кейдж.

– Отличное сочетание. Пошли. Толкай. Я угощаю.

– Ого, угощаешь! Я, жрица, буду служить Вам со всей искренностью и добротой!

Оба рассмеялись и пошли вперёд.

Кейл был далеко и не мог слышать их разговор, но внимательно запечатлел в своей памяти лица этих двоих, которые, несмотря на отчаянную ситуацию, весело смеялись.

"Лица их я запомнил."

Теперь осталось только избегать их. Раз они его не знают, нужно просто держаться подальше.

Переводчик: Пигуз

Редактор: Seleniel

Загрузка...