Конечно, Кейл собирался дать им новую надежду тайно. Именно такой урок он усвоил после случая с драконом.
"Они никогда не узнают обо мне, если только бог не решит самолично раскрыть кто я такой."
А это значило, что было невозможно узнать его истинную личность.
Как же было удобно, стоило сделать так гораздо раньше. С лёгким сердцем и непринуждённой походкой Кейл вошёл в руины.
Вокруг находились молящиеся.
В этот момент Ганс подошёл к Кейлу и прошептал ему на ухо.
– Я только что видел старшего сына Маркиза Стан.
– ...Как ты его узнал?
Кейл искренне удивился, а Ганс в ответ лишь усмехнулся и указал на свои глаза.
– В моей голове хранится информация обо всех знатных отпрысках. Я видел мужчину в инвалидной коляске, хотя было странно, что его сопровождал только один человек, но на коляске был выгравирован узор красного змея, поэтому я уверен что не ошибся.
– Ганс.
– Да?
– Ты выглядишь некомпетентным, но на самом деле это не так.
– Я такой.
Пожав плечами, Ганс с довольным видом закончил доклад и уточнил.
– Так как нам следует поступить?
Кейл почувствовал как горит его левая щека и перевёл взгляд. Чхве Хан смотрел на него. Кейл покачал головой и сказал им обоим.
– Игнорируйте.
Оба без возражений кивнули. И только тогда начался настоящий осмотр местности. Кейл был поражён видом каменных башен.
– Они…
Лицо Кейла стало угрюмым.
– Уродливее чем я ожидал.
Кейл не понимал древние представления о красоте. Он ожидал увидеть просто груды камней, но перед ним оказались каменные башни самых разных форм — странных, причудливых, и уж точно не красивых.
Кейл украдкой перевёл взгляд на котят, которых держал Ганс. Те выглядели весьма разочарованными.
Однако были и те, кто отнёсся к происходящему с неожиданной серьёзностью. Чхве Хан, как и многие, склонил голову и молился.
"Наверняка он загадывает вернуться домой."
Чхве Хан отличался от Кейла, от Ким Рок Су. Он вырос в счастливой семье и потому сумел выжить и сохранить доброту даже в отчаянных ситуациях.
Кейл смотрел на Чхве Хана безразличным взглядом. В этот момент Чхве Хан поднял голову и обратился к нему.
– Кейл-ним.
– А?
– У меня есть один вопрос и один доклад.
Кейл почувствовал что-то неладное.
– Сначала задавай вопрос.
Смотря на каменные башни, стоящие на широкой равнине, Чхве Хан спросил.
– Кейл-ним, Вы не собираетесь загадывать желания?
Опять что-то спрашивает. Кейл ответил как бы невзначай.
– Я не загадываю желаний.
– Почему?
– Потому что это порождает ожидания.
Чхве Хан, Ганс и котята смотрели на Кейла, который тоже задумчиво посмотрел на башни.
– Жить без ожиданий спокойнее.
Если ожидаешь 100 вон, а выигрываешь 500 — это приятно, но если ожидаешь главный приз, а получаешь те же 500, то думаешь: «Вот как всегда» и раздражаешься.
*Трог* Кейл почувствовал лёгкое прикосновение к плечу и повернул голову к Гансу, который, улыбаясь, тихо произнёс.
– Молодой господин, Вы оказывается знаете, что в мире нет места ни мечтам, ни надеждам.
– ...Иди лучше осмотрись.
– Да!
С энтузиазмом ответив, Ганс повёл за собой котят с пустыми взглядами. Кейл неспешно пошёл следом. В этот момент Чхве Хан подошёл ближе и тихо сказал, чтобы Ганс не услышал.
Чхве Хану ещё предстояло сделать доклад.
– Дракон вошёл в город.
– Делай вид, что не знаешь.
– Хорошо.
Кейл невольно огляделся. Дракона не было видно, возможно, он был невидим. Его взгляд упал на людей, молящихся у странных каменных башен. До самого фестиваля было ещё далеко, но людей уже собралось немало.
Однако взгляд Кейла направился не к каменным башням, а в противоположную сторону, к району, где жили богатейшие жители города Пазл. За этим районом находилась небольшая гора. Где-то на ней располагалась могила человека, прожившего 150 лет.
* * *
На следующий день Кейл решил отправиться к этой могиле. Чтобы избавиться от людей и представителей других рас, которые могли прицепиться к нему, он заранее указал на одного сопровождающего.
– Со мной пойдёт только Чхве Хан.
Чхве Хан, самый сильный и, казалось, самый прямолинейный. Никто не возразил, когда его выбрали телохранителем.
Однако вице-капитан, нахмурившись, начал подгонять рыцарей, утверждая, что им нужно тренироваться. Кейл смотрел на их усталые лица, когда те с раннего утра шли на тренировочную площадку, и услышал, как Ганс, проходя мимо, бросил.
– Я позабочусь о котятах.
Ганс исчез, а Кейл, отвернувшись от его спины, полной возбуждения и радости, направился к выходу из гостиницы. Чхве Хан последовал за ним.
– Что Вы сегодня собираетесь делать?
– Что значит "сегодня"? Кто-нибудь может подумать, что я каждый день что-то вытворяю.
Чхве Хан промолчал. Кейл, не обращая внимания на его реакцию, продолжил, направляясь в сторону горы за богатым районом.
– Мне нужно на ту гору, что впереди. Жди у входа.
– Понял.
Чхве Хан не задавал вопросов и Кейлу это нравилось. Он шёл за ним, но не проявлял излишнего любопытства. Вероятно, потому что был уверен, что если захочет, то может всё узнать, а сам Кейл не представлял для него угрозу.
Пройдя через богатый район, характерный для любого города, они достигли небольшой горы. У её подножия Чхве Хан окликнул Кейла.
– Кейл-ним.
– А?
– Завтра я ухожу.
– Знаю. Разве не я сказал тебе идти?
Чхве Хан встретился взглядом с Кейлом, который стоял у горной тропы в расслабленной позе. Именно он утверждал что одного Чхве Хана достаточно для охраны. В последнее время Чхве Хан размышлял об одном вопросе и решил поделиться им перед уходом.
– Есть кое-что, о чём я должен Вам сказать.
Вчерашний доклад о драконе, на самом деле не был тем, что он хотел сообщить. Немного помедлив, он посмотрел на дерево за плечом Кейла и сказал.
– Рон — опасный человек.
Кейл был ошеломлён таким прямым заявлением. Притвориться, что он знает? Или сделать вид что не знал? Ответ нашёлся быстро. Он не ожидал такого вопроса, но отреагировал спокойно.
– Правда?
– Вы не удивлены? От него исходит запах опасности. Он силён и пролил много крови. Сначала я думал, что Кейл-ним держит Рона рядом, зная об этом.
Переводчик: Пигуз
Редактор: Aileen