Привет, Гость
← Назад к книге

Том 1 Глава 10.2 - Подними это (часть 3)

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

– Розалин. Лок.

На голос Чхве Хана Кейл кивнул.

– Ага. Эти двое. Умеешь читать, это хорошо.

Чхве Хан пристально смотрел на два имени. Взгляд Кейла упал на имя Лока.

Лок. В этом мире существовали эльфы, гномы и зверолюди. Но среди них самыми скрытными были зверолюди.

Зверолюди. Здесь к ним относились не только млекопитающие, но и птицы, и рептилии. Зверолюди отличались от монстров. У них был разум.

"Лок — самый чистокровный из племени Волков."

Лок унаследовал кровь Короля волков. Чем чище кровь, тем слабее и обычнее они казались, как в зверином, так и в человеческом облике. Но в состоянии ярости они были жестоки и свирепы, как никто другой. И Лок был единственным выжившим из племени Синих волков.

Кейл достал из ящика карту и разложил её на столе.

– Сначала ты пойдёшь со мной.

Его палец указал на одно место.

– В середине пути мы разделимся. Ты пойдёшь туда, куда я тебе написал.

Чхве Хан молча слушал, не выказывая никаких сомнений. Кейл на мгновение перевёл взгляд на него.

Была причина, по которой им нужно было идти вместе до середины пути.

"Нужно избежать безумного дракона."

Начало «Рождение героя». Как всегда, после Кейла появляется злодей. Но этот злодей оказался не просто мимолетной пустышкой для удовлетворения.

Он был маркизом, возглавлявшим одну из фракций знати. Он постоянно досаждал наследному принцу и Чхве Хану. Конечно, он потерпел поражение примерно во втором томе, но именно в это время произошло первое столкновение между Чхве Ханом и этим маркизом.

"Этот ублюдок вырастил безумного дракона."

Буквально, безумного дракона.

Хоть это и был маленький драконом, а не взрослый. Этот чёрный дракон тайно содержался в клетке, созданной наследником маркиза, и его пытались приручить, чтобы он подчинялся маркизу.

"С ума сойти. Разве драконы не самые сильные существа в этом мире? Приручить дракона, это вообще возможно?"

Да. Возможно.

Маркиз раздобыл яйцо дракона через тайную организацию, и как только дракон вылупился, ему надели оковы на конечности, а на шею устройство для контроля маны, чтобы вырастить его. Невозможно представить, насколько сильной является эта тайная организация.

Но разве драконы считаются самыми сильными существами в мире просто так?

Даже этот маленький чёрный дракон, которому не исполнилось и пяти лет, был драконом. В конце концов, дракон обезумел и вышел из-под контроля.

Несмотря на юное тело, он взорвал ману, достаточную, чтобы снять устройство контроля маны. Эта мана была взорвана ценой его собственной жизни.

Маленький дракон, выращенный в пещере, не видевший света, пожертвовал своей жизнью ради последнего шансы на свободу. Так сбежавший дракон в итоге потерял рассудок и впал в безумие.

Опасность от этого неистовства начала распространяться на деревню, где остановился Чхве Хан, и тогда он столкнулся с этим чёрным драконом.

«Чхве Хан смотрел на маленького дракона, ростом не более метра. Это маленькое тело могло снести гору, а жители деревни оказались на грани смерти. Однако Чхве Хан не мог бездумно атаковать дракона.»

«Глаза, потерявшие разум, были полны боли и печали. Но пасть чёрного дракона улыбалась. Это было невероятно печально.»

Чхве Хан убил этого чёрного дракона и, наконец, подарил ему свободу в виде смерти.

Кейлу предстоит отправиться в эту деревню.

"Пусть Чхве Хан разберётся с этим. Или же остановит его, пока тот не обезумел, и освободит."

Поскольку это было на их пути, другого выхода не было. Если бы они пошли в обход, это заняло бы слишком много времени и нарушило бы ход истории. Время прибытия в столицу затянулось бы.

"Говорят, он очень милый, несмотря на своё прозвище «Свирепый дракон»."

Он читал, что это коротконогий, милый дракон чёрного цвета. Были также упоминания о том, что когда такое существо сходит с ума и бушует, становится ещё страшнее. Кейл отложил мысли о драконе и передал Чхве Хану дальнейшие инструкции.

– И приходи в столицу вместе с владельцами этих имён. Это твоя плата за еду.

Чхве Хан задал вопрос.

– ...Мне просто нужно их защитить?

– Делай что хочешь.

Ему не нужно было их защищать, они были достаточно сильны. Особенно принцесса Розалин, которая не дрогнула, даже если бы в неё врезался целый грузовик Кейлов с Нерушимыми щитами.

– Делай что хочешь. Но ты должен добраться до столицы в целости и сохранности. Ты ведь сможешь позаботиться о себе?

И после этого Кейлу и Чхве Хану больше не будет нужды встречаться. Потому что конфликт между тайной организацией и Чхве Ханом возник бы ещё раз из-за Лока. Благодаря этой встрече Чхве Хан сам предотвратит опасность в столице, как и в книге.

– Почему ты не отвечаешь? Ты можешь это сделать?

Взгляд Чхве Хана стал более ясным.

– Да, я могу.

Его тон стал ещё более уважительным, чем раньше, но Кейл просто принял это. Он почувствовал, как напряжение спало, когда он увидел, как Чхве Хан убирает листок в карман.

Надо было выпить что-нибудь. Встреча с Чхве Ханом в теле Кейла была очень утомительной.

– Уходи.

Чхве Хан направился к двери, когда Кейл махнул рукой, как бы прогоняя его. Кейл откинулся на спинку стула, наблюдая за ним, и сказал, прежде чем тот открыл дверь.

– Кстати, этот разговор сегодня — секрет, знаешь ведь?

Чхве Хан, не оборачиваясь, повернул дверную ручку и ответил.

– Знаю.

По какой-то причине в его голосе слышалась усмешка, но Кейлу было всё равно. Оставшись один, он достал ручку и бумагу и начал писать на корейском. Поразмыслив некоторое время, он вышел из кабинета и направился в кабинет отца.

– Отец.

– Да.

– Мне нужны деньги.

– Хорошо, я понял. Я скажу помощнику дворецкого.

Ему нужно было много денег. Когда Кейл, прижимая к себе ещё один чек на 10 миллионов галлонов, лёг на кровать, к нему подошёл слуга Рон, поставил на стол бутылку и сказал.

– Это тёплый лимонно-медовый чай. Мой сын специально приготовил его для Вас, молодой господин. Желаю Вам спокойной ночи. Я всегда рядом с Вами, молодой господин.

Сон Кейла тут же как рукой сняло.

В любом случае, нужно поскорее отправить их вместе с Чхве Ханом.

На следующий день, как только Кейл Хенитус открыл глаза, он отправился в трущобы.

Переводчик: Пигуз

Загрузка...