Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 46.2 - Несчастливая судьба. Ламянь.

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

На кухне госпожа Хань месила тесто. Увидев Су Юэ, она, как обычно, улыбнулась и сразу позвала ее к столу:

— Иди, поешь, все еще горячее.

Су Юэ чувствовала себя неловко. Она тихонько назвала ее матушкой, и затем, сделав вид, будто ничего не произошло, достала из шкафа чашку, палочки для еды, открыла кастрюлю, положила каши, затем взяла еще две кукурузные лепешки и с видом полного смирения поскорее уселась за маленький столик, чтобы сесть и поесть. Все это время она не решалась даже взглянуть на госпожу Хань.

Госпожа Хань была занята своими делами, но она все время с улыбкой поглядывала на Су Юэ, и глаза ее искрились от счастья.

Су Юэ проглотила кашу, и теперь не могла уже больше делать вид, что не замечает внимания госпожи Хань, которая все это время поглядывала на нее.

— Матушка, что вы на меня все время смотрите. У меня на лице ничего не написано.

Старушка рассмеялась:

— Матушка просто счастлива. Айго наконец-то женился на тебе, и ты теперь с нами. Я так рада, что вчера вечером мне во сне привиделся ваш отец, тоже счастливый. Он сказал, что видел, как наш старший женится на тебе, и ему там теперь стало спокойнее. Теперь и матушке можно спокойно отправляться к отцу, присоединиться к нему там.

Су Юэ поспешно выпалила:

— Тьфу-тьфу, матушка, зачем вы такое говорите? Задумали куда-то там оправляться... Не говорите таких вещей, вы еще сто лет проживете.

Старушка Хань снова рассмеялась:

— Ладно, ладно, не буду. Матушка просто очень счастлива. Ты не понимаешь… Видя, что сын на тебе женился, матушка чувствует, что через тридцать лет к нему, наконец-то, пришла счастливая судьба, и счастье его заключается в его женитьбе на тебе.

Су Юэ закрыла лицо руками и рассмеялась:

— Матушка, не надо преувеличивать, мне так неловко от ваших слов.

— Я совсем даже не преувеличиваю, то, что я говорю — сущая правда. Ты ведь не знаешь, каким он был неудачливым с малых лет до самого взрослого возраста. Из-за этого я, когда он был ребенком, даже тайно искала гадалку, чтобы предсказать его судьбу. В итоге ему было предсказано, что в жизни его ждет нелегкий путь, неудачи будут преследовать его повсюду. Это очень опечалило меня…

Сердце Су Юэ бешено забилось, ведь Система говорила, что жизненный путь Хань Айго действительно тернистый и полон неудач. Интересно, этот предсказатель был настоящим или же обычный проходимец — гадатель на кофейной гуще?

— Матушка, а что еще сказала гадалка?

— Она сказала, что сам Айго не сможет изменить свою судьбу, а только появление определенного человека в его судьбе сможет изменить это предопределение, — сказав это, госпожа Хань посмотрела на Су Юэ и улыбнулась: — Я раньше не до конца верила этому, но Айго дейтвительно встретил тебя, и я думаю, что сказанное гадалкой было верно, ты — счастливая звезда нашей семьи и Айго. Благодаря твоему появлению ноги Айго уже пошли на поправку, и это его очень приободрило.

Су Юэ стало тревожно на сердце. Неужели этот предсказатель действительно обладает сверхъестественными способностями? Иначе, как бы он вычислил, что в судьбе Хань Айго появится человек, предопределяющий его судьбу, и сможет ее изменить? А возможно ли, что этот человек — не она? Су Юэ не могла не заинтересоваться этим вопросом, поэтому ей захотелось узнать все подробности.

— Мама, расскажите мне о прошлом Айго.

Госпожа Хань была только рада с кем-нибудь поболтать, поэтому взялась рассказывать все в подробностях.

— Ты не представляешь, как я все эти годы беспокоилась об Айго. На самом деле из всех четырех детей в нашей семье я больше всего переживала именно за него. Этот ребенок сам не понимал, что с ним происходит, ему не везло с самого детства, с ним постоянно случались неприятности. Например, в какой-то год здесь весь месяц не прекращаясь шли дожди, вода в реке поднялась, и мост через реку почти затопило. Однажды Айго и вместе с ним несколько ребятишек пошли через реку по этому маленькому деревянному мостику. Все прошли без приключений, но, когда подошла очередь Айго, мост разошелся и Айго свалился в воду, а там глубоко и течение быстрое, люди разом шли ко дну, одно мгновение и головы уже не видать.

Слушая эту историю, сердце Су Юэ сжалось:

— Что же было дальше?

— К счастью, Хань Айго очень хорошо плавал, с детства помогал мне по хозяйству и силы у него было много. Он тогда изо всех сил поплыл, не останавливаясь, в конце он, уже весь выбившись из сил, доплыл до берега и вскарабкался по нему на сушу, но тут же от бессилия упал. А когда, наконец, оказался дома, у него поднялась температура, такой жар был, я чуть с ума не сошла от беспокойства, он чуть не сгорел заживо. Я тогда побежала разыскивать хоть какого-никакого врача, и в конце концов его вернули к жизни.

Су Юэ подумала, что это и вправду было настоящее невезение. Неудивительно, что Система сообщила о том, что его удача почти иссякла. Конечно, так и есть, если он с детства сталкивался с такими страшными опасностями.

Госпожа Хань вздохнула:

— И подобное происходило много раз, с самого детства и до взрослого возраста он, не понятно как, попадал в разные передряги. К счастью, наконец он вырос и всякие опасности миновали. Затем он пошел в армию. Я его совсем не видела, в доме все беспокоились, ни ранен ли он или, может быть, в опасности, но он всегда сообщал только хорошие новости, плохое скрывал. Никогда не позволял матери волноваться. Но как же я могла не знать, ведь у него на теле столько ран, и до сих пор еще остались глубокие шрамы. Я не знаю, насколько эти ранения были серьезными, когда он их получил.

Пока старушка рассказывала все это, ее глаза покраснели.

— А в последний раз все оказалось еще серьезнее, нога у него была повреждена так сильно, что и в главной больнице не смогли вылечить, врачи отказались от него. Я думала, что старший сын на всю жизнь теперь останется калекой, не представляла даже, что в конце концов его вылечат. Не представляешь, насколько радостно на сердце матушки.

Су Юэ встала и похлопала госпожу Хань по плечу:

— Мама, не волнуйтесь. Разве не вы сами сказали, что я его счастливая судьба, теперь я здесь, у него больше проблем не будет.

Старая госпожа Хань вытерла уголки глаз и радостно улыбнулась:

— Да, так оно и есть. Матушка не волнуется, я все время думала, что предсказатель говорил тогда именно о тебе. Теперь, когда вы с Айго вместе, мне больше не нужно беспокоиться.

Так они проговорили до одиннадцати часов, затем госпожа Хань сказала:

— Я должна приготовить обед. Юэ-эр, есть что-то, что бы ты хотела поесть? Что нам приготовить сегодня к обеду?

Су Юэ вспомнила, что вчера, кажется, видела свиные кости и спросила:

— Матушка, а со вчера остались свиные косточки?

Госпожа Хань кивнула:

— Да, правда, мясо с них уже все полностью счищено, есть там совсем нечего.

— Матушка, но эти кости вполне подойдут, я использую их для приготовления бульона, мы будем есть на обед ламянь. *

П.п.: Китайское слово 拉面 (lāmiàn) переводится как "тянутая" лапша, рамэн, лагман, ламянь.拉面 — традиционное китайское блюдо с вековой историей. В Японии «тянутая лапша» превратилась в рамэн, пишется как 拉麺, что полностью совпадает с традиционным китайским написанием. Рамэн впервые упоминается в Японии в старинном японском трактате 1704 г. — видный феодал однажды отведал китайской лапши 拉面 lāmiàn и она ему очень понравилась. А про лагман известно, что блюдо произошло также от китайской «тянутой» лапши, что отразилось в самом слове «лагман». Известно, что центр возникновения «тянутой» лапши в Китае находился на маршруте Великого шелкового пути. В результате торговых контактов еще в эпоху Тан (618-907) лапша через северо-западные земли Китая проникла в Среднюю Азию, где возник адаптированный вариант, известный как лагман.

— Ламянь?

Старая госпожа Хань, хотя и не пробовала ламянь, но знала, что, когда Су Юэ что-нибудь готовит, это обязательно будет вкусно. Поэтому она радостно ответила:

— Тогда мама отдохнет в полдень, а обед я оставлю на тебя.

— Конечно, давайте теперь всегда обед будет на мне, — ответила Су Юэ, выкладывая кости в кастрюлю, чтобы поскорее поставить их тушить. Она тщательно промыла водой поверхность кухонного столика, затем замесила тесто, вымешала его хорошенько, смазала готовый ком маслом и оставила на полчаса на столе, чтобы тесто подошло.

Пока тесто подходило, Су Юэ подготовила разные приправы и сходила в огород нарвать молодых ростков чеснока, капусты и редьки. Затем все помыла и отложила пока в сторону.

К этому времени тесто хорошо поднялось. Су Юэ разделила его на полоски. Каждую она взяла обеими руками с двух сторон и начала растягивать, одновременно легонько потряхивая ее вниз-вверх; аккуратно положила на стол и затем соединила концы вытянутых полосок так, что получилось две, затем также растянула их и сложила в четыре, и так далее... В результате в ее руках полосок лапши становилось все больше, и каждая лапшинка становилась все тоньше, казалось, она вот-вот порвется. Наблюдая за этим действом, госпоже Хань захотелось схватить и уберечь лапшу, но ее беспокойство было явно излишним: веревочки лапши в руках Су Юэ словно были живыми, они подлетали в воздухе то вверх, то вниз и казались невероятно крепкими. В конце ей показалось, что это уже какие-то летающие призраки.

Госпожа Хань наблюдала за жонглированием Су Юэ, словно за фокусником в цирке, с большим наслаждением.

После того как лапша была хорошенько растянута, Су Юэ положила ее в уже закипевший костный бульон, распространявший густой аромат. Затем она добавила всевозможные приправы, и кухня мгновенно наполнилась чудесным запахом..

Потрясающий аромат.

Госпожа Хань наклонилась над кастрюлей, чтобы посмотреть на плавающую в бульоне лапшу, и вдохнула этот невероятный аромат.

— Ах, каково! Как же вкусно пахнет эта лапша, так и хочется всю ее съесть.

Только она произнесла эти слова, как в кухню ворвались двое детей — Сяолэй и Маомао. Они, как щенки, выставили носы и водили ими, вдыхая запах, который унюхали еще на улице. Как только они вбежали, сразу раздались жалобы на то, что они голодны:

— Ба, мы есть хотим! Ты тут что-то такое вкусное готовишь. Дай нам поесть хоть немножко!

Госпожа Хань с каменным лицом ответила им:

— Если вы голодные, так идите найдите своих матерей. Нечего каждый день выискивать и просить у бабушки еду.

Лицо и руки Сяолэя были все в грязи. Непонятно, где он испачкался, но он прямо вот так, с немытыми руками, полез к кастрюле, пытаясь зацепить из нее чего-нибудь съестного.

— Моя мама только кукурузные лепешки сготовила, а я не люблю кукурузные лепешки, я хочу поесть то, что у тебя в кастрюле.

Госпожа Хань посмотрела на грязные руки Сяолэя и шлепнула его по заднему месту:

— Ты даже руки не помыл, а если грязь попадет в горшок, кто будет это есть? Иди к матери и помой руки!

Сяолэй начал капризничать и не соглашался уходить.

— Ба, ты такая жадная! Не хочешь давать нам хорошую еду! Ты плохая!

Госпожа Хань рассердилась и, схватив его, стала оттаскивать от плиты.

— Ты говоришь, бабушка жадная? Это кто научил тебя так говорить? Всю хорошую еду, которую я обычно даю вам, значит, съели собаки?! Впредь не приходи ко мне за едой, иди к своей матери и проси у нее.

Сяолэй мертвой хваткой вцепился в плиту и не отпускал ее. Не только не отпускал, но еще и кричал:

— Ба, ты жадная, такая жадная! Ты плохая бабушка!

Увидев, что Сяолэй плачет, Маомао подумал, что если и он так же заплачет, то бабушка обязательно даст что-нибудь вкусного. Он тоже сморщил лицо и следом заплакал навзрыд.

Лицо госпожи Хань потемнело от злости.

Су Юэ тоже разозлилась на этих двух негодных мальчишек. Почему она раньше не видела, что эти двое детей такие бестолковые?

Загрузка...