Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 7 - Начало повседневной жизни с юной леди (1)

Опубликовано: 10.05.2026Обновлено: 10.05.2026

Так Аллен подобрал упавшую без сил благородную девушку. С тех пор прошло три дня.

— Эм, я закончила...

— Блестяще!

Аллен восторженно вскричал, оглядывая гостиную, которая преобразилась до неузнаваемости. Свалка, напоминавшая филиал ада, превратилась в место, вполне пригодное для жизни. Теперь под ногами виднелся пол, вокруг не было ни пылинки, а сквозь вымытые до блеска окна лился мягкий солнечный свет, по которому легко можно было определить время.

— Нет, правда, работа проделана выдающаяся. Даже не скажешь, что ты дочь герцога.

— Ну... дома мне приходилось во многом помогать, — Шарлотта горько усмехнулась.

Три дня отдыха пошли ей на пользу, к лицу вернулся здоровый цвет, а волосы вновь заблестели. Надень она сейчас платье, наверняка выглядела бы как подобает её статусу. Однако сейчас на ней была заурядная одежда, в которой она походила на обычную деревенскую девушку: блузка неброского цвета и длинная юбка. Вдобавок она закатала рукава, сжимая в руке тряпку. Как ни странно, этот образ ей очень шел, заставляя напрочь забыть о высоком происхождении.

«Незаконнорожденная, кажется, так она сказала? — подумал Аллен. — С уборкой справляется ловко, сразу видно, как с ней обходились в семье».

Она была дочерью герцога лишь на бумаге, а в доме, скорее всего, занимала положение прислуги. Впрочем, Аллен не собирался лезть ей в душу, да и сама Шарлотта явно не горела желанием откровенничать, лишь виновато улыбаясь.

— Но я ведь только пол натерла. Разве вы не сами убрали все вещи магией?

— Ну, было дело.

Мусор с пола он действительно испепелил заклинанием. Всё сгорело дотла, не оставив даже пепла, так что оставалось лишь смахнуть пыль и копоть.

— Вы и с полами мне помогли... Есть ли вообще смысл в моем присутствии?

— Разумеется, — совершенно серьезно кивнул Аллен. — Видишь ли, у меня напрочь отсутствуют бытовые навыки. Когда я один, у меня даже мысли не возникает прибраться. Уверен, если бы не ты, я бы так и жил в этой горе мусора до самой смерти.

— Мне кажется, этим не стоит так гордиться...

Шарлотта выдавила кривую улыбку, но тут же решительно сжала кулаки.

— В любом случае, какую работу мне сделать следующей?

— Дай-ка подумать, — Аллен на мгновение задумался, после чего небрежно бросил: — На сегодня хватит.

— А?

— Свободна до самого ужина.

Игнорируя растерянность девушки, Аллен развалился на своем любимом диване.

— Можешь взять книгу в кабинете или заняться садом. Делай что хочешь.

— ...А если я что-нибудь украду?

— И это не страшно. В этом доме сейчас всё равно почти нет наличных.

Вчера Аллен ходил в город за одеждой и вещами для Шарлотты. Покупать женские наряды было немного неловко, но ему было плевать на лишние слухи. Он просто доверился вкусу продавца и купил всё, что тот предложил. Из-за этих трат деньги в доме почти закончились. Услышав это объяснение, Шарлотта виновато сжалась.

— П-простите... Это всё из-за меня...

— Да брось, считай это стартовым вложением.

Аллен небрежно махнул рукой и достал из кармана толстую пачку листов. Это была недавно опубликованная диссертация по теории магии. Его редким хобби было испещрять подобные труды правками и возвращать авторам в самом непотребном виде. В академических кругах его за это прозвали «Дьяволом с красной ручкой» и до ужаса боялись, что лишь придавало Аллену сил при черкании очередного замечания.

— В общем, я поработаю. Не отвлекай меня.

— Д-да, хорошо.

Шарлотта послушно кивнула, и Аллен погрузился в чтение.

«Ну, мы всё равно вряд ли надолго задержимся рядом, — размышлял он. — Такого расстояния между нами пока достаточно».

Рано или поздно она накопит немного денег на дорогу и исчезнет. Аллен не мог бросить человека в беде, но сходиться с людьми близко не умел. Сейчас Шарлотта была мягка с ним из чувства благодарности, но он был уверен: скоро он ей наскучит или станет неприятен.

«Когда придет время, положу мешочек с золотом где-нибудь на видном месте, чтобы ей было проще его "стащить"...»

Усмехнувшись собственным мыслям, Аллен с головой ушел в работу.

Когда он наконец оторвался от бумаг, уже совсем стемнело. Окна окрасились в густой закатный багрянец.

— Ох, уже столько времени...

Аллен поднялся с дивана и застыл. Прямо на чистом полу гостиной сидела Шарлотта. Она не шевелилась и, низко опустив голову, сверлила взглядом паркет. В свете заходящего солнца эта сцена выглядела довольно жутко.

— Э-эй, Шарлотта... Ты чего там делаешь?

— Ах, господин Аллен! — Шарлотта вскинула голову, заметив его беспокойство. На лице сияла та же невинная улыбка, но при этом она как-то смущенно почесала щеку. — Ну, вы сказали, что я могу делать что захочу...

И тут она выдала с самым серьезным видом:

— Вот я и считала полоски на дереве!

— Полоски... на дереве? — невольно повторил за ней Аллен.

Загрузка...