Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 117

Опубликовано: 10.05.2026Обновлено: 10.05.2026

Глава 117

* * *

Столица кипела слухами о герцоге Запада.

— «Ослеп и рехнулся», «Герцог Запада приручил монстров», «Герцог Запада ослеп от любви к женщине» — вот что ходят за пересуды.

Марин, спокойно слушавшая доклад Эльмис, широко раскрыла глаза на последних словах.

— И при чём здесь я, если это лорд Джеральд приволок монстра и устроил представление?

— Я тоже не понимаю, — Эльмис бесстрастно ответила.

Марин обречённо кивнула.

Ну да. Эльмис откуда знать. Она лишь передаёт, что шепчут.

Если кого и винить, так герцога, затеявшего весь этот спектакль.

Она вспомнила день, когда он перед отъездом в столицу внезапно ушёл на охоту.

Так вот что за подарок, значит? Монстр!

Марин покачала головой.

Тук-тук.

На стук Эльмис открыла дверь.

— Юлия.

Юлия вошла, слегка напряжённая, и низко поклонилась.

— Миледи.

— Зачем поднялась? Тебе же нужно беречься. Как ты?

— Лучше. Я хотела вернуться к обязанностям, — Юлия, робко косясь на Эльмис, прошептала слабым голосом.

— Я же сказала — отдыхай, пока полностью не восстановишься.

— Тяжёлое поднимать ещё не могу, но чай подавать в силах. И… я слышала слухи.

— Какие ещё?

— Будто монстры охотятся за вами, миледи.

— И такие слухи пошли?

Марин устало покачала головой, от абсурдных сплетен уже болела голова.

— Я так за вас переживаю, что не могу уснуть. Позвольте хотя бы быть рядом. Пожалуйста? — Юлия сложила руки и умоляюще посмотрела.

— Даже если появится монстр, защищать буду я. А ты ступай и отдыхай, — сухо вмешалась Эльмис.

— Знаю. Но если будет совсем опасно, я, как тогда, телом прикрою! Я же служанка миледи, — Юлия сжалась, но упрямо договорила до конца своё намерение не отступать.

— Если отдашь своё тело, то мне незачем будет оставаться здесь, — строго возразила Эльмис.

— Но…

— Защита на мне. А ты делай вкусный чай.

— Что? — Юлия моргнула и переспросила.

Марин, видя это, невольно рассмеялась.

— Юлия. Я и раньше говорила: прикрывать меня собой запрещаю. Тебе дозваолено делать только чай.

— Да!

Словно выполнив важное, Юлия расслабила напряжённые плечи.

И на губах Эльмис мелькнула едва заметная улыбка.

Марин это не упустила. Хоть и грубовата на словах, но Юлия ей явно по душе.

* * *

Император сидел в кабинете и с неудовольствием смотрел на два письма на столе.

Одно от императрицы, другое от наследного принца.

Хотя написано пространно, смысл был один: принять леди Дайю Адриа в невесты наследного принца.

— Графство Адриа…

Император не желал, чтобы всё шло по воле наследника, однако образ герцога Запада всё ещё стоял перед глазами.

— Сможет ли леди Адрио стать поводком для этого свирепого зверя? — пробормотал он. — Поводок — не знаю, но лучше уж так, чем совсем ничего.

Взгляд императора остановился на старом камердинере.

Он не бежал даже перед лицом монстра, оставшись рядом. Его преданность и мудрость иной раз выручали.

— Отправить герцогу Запада письмо с предложением брака.

— Да.

Камердинер поклонился, соглашаясь с мудрым решением государя.

Тук-тук.

На стук камердинер поспешно вышел.

— Наследный герцог Востока.

Император, скрывая раздражение, наблюдал, как тот входит в кабинет.

— Были ли вы в добром здравии, ваше величество?

— Разве похоже на то?

— Я лишь смею надеяться, что ваше величество всегда будет в мире и покое.

Наследный герцог Востока улыбнулся приветливо.

— Зачем явился?

— Опасаясь, что ваше величество смятены, движим был одной лишь преданностью.

От его слов на губах императора мелькнула холодная усмешка.

— Наследный герцог Востока. Тебе не кажется, что герцог Запада сошёл с ума?

Плечи наследного герцога едва заметно дёрнулись, но улыбка не сошла с лица.

— Трудно сказать.

Император продолжил, глядя на его добродушную маску:

— Знаешь, что страшнее бешеной собаки?

— Трудно сказать.

— Раненая собака. Берегись укуса, наследный герцог Востока.

— А мне чего бояться? — Он громко расхохотался.

— Тогда и хорошо. Ступай. Я устал.

— Да.

Неприязненный взгляд императора впился ему в спину.

Казалось, карта неплохая, но, видимо, пришло время выбросить.

* * *

Наследный герцог Востока Мерон сохранял приветливую улыбку, пока не покинул дворец.

Но, едва забравшись в карету, стёр её начисто.

— Поехали.

Слуга стукнул по борту, и карета тронулась.

Она свернула в глухой переулок и остановилась.

Парадный наряд, в котором Мерон явился ко двору, сменился на одежду попроще к моменту выхода.

Мерон пересел в неприметную грузовую повозку.

Повозка неторопливо покатила к захудалому трактиру.

Спрятав лицо под шляпой, он вошёл в трактир и вышел через чёрный ход уже в одежде, какую носят крестьяне.

Оседлав коня, помчался за город, к лесу.

В глубине чащи, в убежище, Джельмия, обрабатывавшая плечо, вскочила и поспешно привела себя в порядок.

— Господин!

Она с сияющей улыбкой бросилась ему на грудь.

«Мой господин. Мой возлюбленный».

Она любила человека, что когда-то забрал сироту к себе, но ни на миг не забывала, что он её господин.

Мерон с жалостью посмотрел на её плечо.

— Ты в порядке?

— В порядке.

Её голос вдруг прозвучал грубовато, по-мужски. Осознав это, она быстро сняла серьгу — устройство, меняющее голос.

— Думаю, никто, кроме тебя, не уцелел бы после удара мечом герцога Запада.

— Ху-ху-ху. Мне везёт, со мной же мой господин.

Она очаровательно улыбнулась.

Но взгляд Мерона помрачнел.

— Герцог Запада окончательно рехнулся.

— Слухи доходили.

Подручный, привозивший еду в явку, сообщил, что герцог притащил во дворец монстра.

И правда сошёл с ума?

— Может, всему виной смерть графской четы?

— Он же ослеп. Трудно жить, сохраняя рассудок.

— Я думал: пошатнём герцога и отдадим его привилегии императору, и так проще будет получить титул герцога Востока… Император всё это время знал о моих планах и не мешал. А теперь вдруг пугается герцога Запада и предупреждает меня, мол, будь осторожен.

— Господин… — Джельмия тревожно взглянула на него.

Мерон приподнял её подбородок массивной ладонью.

— Джельмия. Знаешь, какая слабость у безумцев?

— Нет.

Её ответ так походил на его собственный, данный императору, что он усмехнулся.

Мерон вынул из кармана записку и передал Джельмии.

Её глаза слегка расширились, и она, не колеблясь, проглотила бумажку.

Они встретились взглядами, и Джельмия кивнула с улыбкой.

Она уже тянулась за маской на столе…

— Ыа-а!

— Герцог Запада! Бей одновременно!

— А-а-а!

Хотя людей вокруг убежища расставили, как сеть, их крики раздались тут и там.

Джельмия резко посмотрела на Мерона.

— Кажется, убежище взяли. Господин, вам нужно срочно уходить.

Загрузка...