Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 126 - Ни за что

Опубликовано: 07.05.2026Обновлено: 07.05.2026

— Я только что завершил задание и вернулся.

— Хорошо. Молодец.

С этой отвратительной маской, скрывающей его лицо.

Юри остановился прямо передо мной.

Но его наряд, кажется, не является рабочей формой.

Он сказал, что возвращается с задания, но я не понимаю, зачем ему понадобилось переодеваться.

Футболка, выглядит удобно, и леггинсы снизу…?

Что ж, в отличие от юбок, леггинсы, не исключительно женская одежда.

Кажется, этот мальчик всё ближе к тому, чтобы идеально замаскироваться под женщину.

— Как прошло дело с Эми-как-её-там?

— Как вы и велели, я ограничился лишь предупреждением. Я сказал ему, что если она сделает что-то, что может навредить мистеру, или будет свидетельствовать против вас, я навещу её снова…

— Предупреждение подействовало?

— Да. Возможно, потому, что я проник внутрь, разбив стеклянное окно, она энергично кивала и говорила, что всё поняла…

Юри опустила голову, отвечая, словно испытывая некоторое самоотвращение.

Он всё ещё не очень привык запугивать людей.

Это нормально. В любом деле важна настойчивость.

Хотя это может не соответствовать его натуре, я верю, что Юри скоро станет опытным при усердной практике.

— Но почему вы просто оставили предупреждение, не предприняв дальнейших действий?

— Что? Думал, я использую этот инцидент как предлог, чтобы потребовать дань с Тейлзов?

— Честно говоря…да

— …

— А, нет! Я не это имел в виду! То, что сделал барон Тейлз, было серьёзным преступлением, не так ли? Он обманул инвесторов, инсценировав свою смерть, поэтому я думал, он должен понести соответствующее наказание. Я просто был удивлен, что вы не стали поднимать шум…

Этот ребёнок. Становится многословным.

Почему бы просто не сказать честно, что считает меня дьяволом?

Юри не мог смотреть мне в глаза и держал голову опущенной.

— Возможно, это обман, но на самом деле никто ничего не потерял. Торговая компания Тейлзов, которая была на грани краха, была приобретена Ирэн и возрождена благодаря её управлению, так что инвесторы не потеряли свои деньги. Разве не так?

— А, ну да, это верно.

— И как выглядел барон, по-твоему?

— Он выглядел вполне представительно, но цвет лица был не очень — казался очень подавленным. Его психическое состояние, видимо, довольно плохое.

— После жизни в уединении в качестве мёртвого человека, неспособный исполнять свою роль главы семьи или отца, разве может его разум быть здравым? Барон уже платит за свои преступления. И он будет продолжать платить до конца своей жизни. Думаешь, мне нужно здесь что-то ещё делать?

— Ах…

Юри издала небольшой возглас, словно что-то осознав.

У барона теперь осталось два варианта.

Первый — продолжать жить так, как жил, в качестве мёртвого человека, не показываясь миру.

Второй — признаться и признать свой обман.

Если он выберет последнее, суд накажет его соответственно.

Если он выберет первое, барон продолжит наказывать себя.

Даже если бы я доложил о нём, это не сильно отличалось бы от того, если бы он сдался сам, так что мне изначально нечего было делать.

— Ирэн всегда такая?

Чтобы никто не пострадал.

И для тех, кто заслуживает наказания, назначить пожизненный приговор самоистязания.

Должно быть, было бесчисленное множество более лёгких и простых путей.

Но, выбрав этот трудный и тернистый путь, я могу разглядеть истинную натуру Ирэн, скрытую за её резкими словами.

Неудивительно, что Эми-как-её-там так преданно следует за ней.

Когда её вот-вот должны были продать в рабство из-за некомпетентности отца, Ирэн спасла её.

Она не могла не поклясться ей в верности.

— Я понимаю. Значит, вы с уважением отнеслись к решению леди Ирэн и отпустили её, не предъявляя никаких требований.

— Что? Я просто отпустил Ирэн? Я что, сумасшедший?

— …Прошу прощения?

— Она должна заплатить за ущерб.

Это отдельная история, не связанная с добротой Ирэн.

Если она добрая, значит ли это, что она может принять меня за злодея, избить меня и выйти сухой из воды?

Так не работает.

То, что я не выдвинул обвинений, означало лишь то, что я не стал бы усугублять ситуацию, обращаясь в суд.

Я намеревался получить компенсацию за понесённый нами ущерб.

— Многие солдаты-скелеты были ранены, поэтому костоправам пришлось усердно работать. Стоимость покупки магических инструментов была астрономической. Шарлотта и Джулия не спали допоздна, что могло помешать их росту. А я, кроме всего прочего, весь исцарапался, взбираясь и спускаясь по опасным горам через заросли».

— Это были не горы. Это всего лишь небольшой холм, не заслуживающий называться горой.

— Помолчи, Сильвия.

— …

В общем, есть что взыскивать.

Когда Ирэн вернулась в столовую после того, как поплакала на улице, её лицо было перепачкано.

Когда я вручил ей подготовленный счёт, её выражение лица мгновенно сменилось с ошеломлённого на раздражённое.

Неужели она думала, что я просто закрою на это глаза?

Я не такой простак, как Ирэн.

Я слышал, что Торговая компания Тейлзов процветает с момента своего преображения, так что я решил получить немного карманных денег с этой богатой сестры.

— Конечно. Мне было интересно, почему наш хозяин, у которого невероятный нюх на деньги, так красиво всё завершил.

— Ты говоришь так, словно я беру деньги, которые не должен. Это справедливая компенсация.

— Да, да. Я уверена, что так и есть. Я просто высказала то, о чём думал Юри.

— Н-нет…! Я правда так не думал…! Наверное…

— …

Голос Юри,поначалу громкий и протестующий, быстро стих и превратился в шёпот.

Эти двое действительно идеально подходят друг другу.

Точно так же, как они были близки в оригинальной истории.

Хотя судьба изменилась, некоторые вещи остаются прежними.

— Ах! Это Юри… Юрий! Ты пришел поиграть?

— Или принять ванну? Аслан сказал, что часто приглашает тебя сюда помыться. Фу, как грубо…

— Н-нет, я просто зашел доложить о кое о чем. Мне уже пора…

Когда Шарлотта и Джулия появились у окна, Юри в панике отступила.

Этот ребёнок. Вечно убегает, как только видит Шарлотту и Джулию.

что, если дети неправильно поймут и решат, что они не нравятся Юри?

Я всегда это чувствовал, но сегодня мне особенно хочется снять эту маску.

— Просто убирайся отсюда. Не могу видеть твоё лицо. Игнорируешь, когда дети твоего возраста просто хотят подружиться.

— Дело в том…

— Я пошутил. Я не знаю, каковы твои обстоятельства, но прими решение, пока не пожалеешь. Если ты продолжишь в том же духе, они и вправду могут начать тебя недолюбливать. Разве ты этого хочешь?

— …Я учту это.

Юри ответила подавленным голосом, прежде чем отвернуться.

Это был искренний совет, который я дал Юри, а не его альтер его.

Я понимаю, что он пока не может раскрыть свою личность, потому что всё ещё опасается меня.

Но если этот фарс продолжится, он, возможно, никогда не сможет восстановить свои отношения с Шарлоттой и Джулией такими, какими они были.

— Погоди, разве это не выгодно?

Если подумать, разве не хорошо, если Шарлотта и Джулия возненавидят Юри?

Тогда мне не нужно будет получать его согласие на помолвку.

Я внезапно пожалел, что дал этот совет.

— Эм, мистер…

— Хватит бормотать, говори.

— Вы близки с человеком, который представил меня в Вермонт Секьюрити?

— Имеешь в виду твоего спонсора? Мы периодически встречаемся для обсуждения бизнеса. Почему спрашиваешь?

— Я хотел бы узнать о нём побольше… Ах, сейчас неподходящее время, так что я вернусь и спрошу позже!

— …

Краснея и говоря застенчиво, Юри быстро развернулась и ушла.

Я остался в недоумении.

— Ах! Юри ушла…

— Мне пойти её догнать? Я всегда проигрывала е-й... ой в смысле ему в беге, но я усердно тренировалась, так что думаю, смогу догнать!

— Нет необходимости гнаться за тем, кто убегает…

Пока дети, только что спустившиеся вниз, вздыхали с разочарованием, я впал в замешательство, а мои зрачки бесконтрольно дрожали.

Реакция Юри только что.

Покрасневшая шея, застенчивый, гнусавый голос.

Хотя я не мог видеть его выражения из-за маски, всё остальное было идентично тому, как принцесса Мэрилда реагировала, когда впервые увидела Юри и влюбилась.

« Она хочет узнать обо мне побольше?»

Может ли Юри неправильно понять, что Мистер Блэк — женщина?

Это невозможно.

Юри видел мою спину, когда я был в костюме.

Он дал мне прозвище «Мистер Блэк», что означает, что он воспринимает меня как мужчину средних лет.

Но почему Юри внезапно заинтересовался мной…?

Внезапный страх охватил меня, и я начал дрожать.

Может быть, его увлечение кроссдрессингом зашло слишком далеко и наконец…?

— Мистер, ваше лицо бледное.

— Лицо Аслана всегда было бледным.

— Но сегодня особенно.

— О, ты права. Вы больны?

— Ах, нет. Я в порядке.

Не может быть.

Этого не может быть.

Интерес, который тот ребёнок проявляет к Мистеру Блэку, должно быть, просто чистое восхищение.

Я попытался убедить себя в этом, пытаясь успокоить своё встревоженное сознание.

Загрузка...