— Ллойд ди Салум, явился по вашему приказу.
Меня вызвали в тронный зал. Тем, кто позвал, был восседавший на троне крупный пожилой мужчина, король Салума — мой отец, Чарльз ди Салум.
Он встретил меня широкой улыбкой.
— О-о, вот и ты, Ллойд. Давненько не виделись. Года три, пожалуй?
— Э-э, со дня моего семилетия, ваше величество.
Поскольку многие дети умирают от болезней или травм, не дожив до семи лет, этот день рождения особенный. Даже вечно занятый король нашёл время навестить меня. Он сказал мне:
— Ты седьмой сын, и между тобой и братьями большая разница в возрасте. Так что ты не участвуешь в борьбе за трон. Не напрягайся и занимайся тем, что тебе нравится.
Видимо, быть королём — и впрямь хлопотно. С тех пор я редко видел отца, только мельком в коридорах. И вот он позвал меня. С чего бы это?.. Мне стало как-то не по себе.
Чарльз, слегка разочарованный, смотрел на меня, склонившего голову в поклоне.
— Хм-м, и в прошлый раз был таким же. Слишком уж серьёзный для ребёнка... Мог бы хоть обнять отца, которого давно не видел?
— Помилуйте... Я не могу себе такого позволить.
— Хм, что ж, ладно. Значит, ты усердно учишься манерам. Подойди-ка поближе.
— Слушаюсь.
Похоже, он не сердится и не собирается меня ругать.
Я встал и подошёл к нему, как было велено.
Чарльз внимательно посмотрел на меня и медленно кивнул.
— ...Хо-хо, а лицо-то у тебя стало взрослее.
— Благодарю вас.
— Я говорил с Сильфой и Альберто. Они рассказали, что ты усердно трудишься и над фехтованием, и над магией?
— Н-нет! Я не заслуживаю таких слов!..
Я в смущении быстро склонил голову.
— Что значит «не заслуживаю»? Сильфа, вбивавшая фехтование в головы всех моих сыновей, утверждает, что у тебя величайший среди принцев талант к клинку и что ты станешь лучшим фехтовальщиком королевства! А Альберто, один из сильнейших магов замка, и вовсе позавидовал твоему дару! Говорит, что в твои годы он и «Огненный шар» нормально выпустить не мог, а ты уже мастерски им управляешь! Заставить этих двух юных дарований говорить о себе так — это дорогого стоит! Прямо не сын, а сокровище!
Ох чёрт... И они ему такое говорили?
Я-то думал, что неплохо скрываю свои способности, но, видимо, поторопился.
Всё-таки использовать магию в замке опасно. Если обо мне начнут слишком хорошо отзываться, меня могут втянуть в борьбу за престол, что создаст кучу проблем.
Надо быть поосторожнее, но я не могу бросить изучение магии — это выше моих сил...
— Я возлагаю на тебя большие надежды! Продолжай в том же духе!
— Э-э... Да-да, конечно...
Чарльз нахмурился, видя мои уклончивые ответы.
— Но, видишь ли, как бы ты ни был одарён, сейчас уже поздно включать тебя в число претендентов на трон... Твои старшие братья, включая Альберто, уже прошли соответствующую подготовку. Мне неловко, если ты старался именно ради этого. Я вызвал тебя, чтобы предупредить заранее.
— А, вот оно что.
Выходит, Чарльз решил, что я стремлюсь к трону.
Конечно, у меня и мысли такой не было, так что я мысленно расслабился.
— Не беспокойтесь, отец. Я просто занимаюсь тем, что нравится. Меня никогда не интересовали права на престол.
Услышав это, Чарльз округлил глаза.
Затем он прищурился и счастливо улыбнулся.
— М-да, м-да, не пал духом от моих слов и говоришь прямо! Я рад, что у меня такой сын!
И, кажется, он даже прослезился, хотя я говорил совершенно искренне.
Глядя на растроганного отца, я с лёгким смущением почесал щёку.
— Не волнуйся, Ллойд! Твои усилия не пропадут даром. Так что продолжай двигаться вперед!
— Д-да...
— Хорошо, можешь идти.
Не знаю, что именно он понял, но, кажется, мне удалось сохранить свою привычную жизнь, и я успокоился.
С облегчением вздохнув, я повернулся к Чарльзу спиной.
— И всё же не интересоваться троном и просто усердно трудиться... Удивительно для десятилетнего ребёнка. Истинный король должен быть именно таким. Возможно, мне следует пересмотреть список претендентов на престол.
Чарльз что-то бормотал, но я плохо разобрал.
Наверное, что-то о политике. Увы, мне это неинтересно.
Лучше я поскорее вернусь читать. И я быстрым шагом покинул тронный зал.