Привет, Гость
← Назад к книге

Том 1 Глава 25 - Неожиданная встреча

Опубликовано: 12.05.2026Обновлено: 12.05.2026

Покинув город, мы направились прямиком в лес.

Магический зверь объявился в маленькой деревушке в глубине чащи, а точнее — у огромного озера, расположенного ещё дальше.

Испокон веков жители использовали его как источник воды, но однажды там завелось чудовище.

Обеспокоенные крестьяне обратились в Гильдию искателей приключений, но награда была смешная, да и желающих тащиться в такую глушь ради битвы с магическим зверем не нашлось.

В итоге Гильдия просто перекинула запрос государству, поэтому это теперь наша работа.

Впрочем, никто не в обиде: охота на магических зверей служит одновременно и боевой тренировкой для солдат, и развлечением для знати.

— Альберто-сама.

Сильфа негромко окликнула принца.

Почувствовав напряжение в её голосе, Альберто и гвардейцы тут же заподозрили неладное: отряд остановился, послышался лязг обнажаемого оружия.

Разумеется, я заметил опасность ещё раньше.

Вокруг разливалась специфическая, неприятная «Ки». Это монстры.

Гвардейцы мгновенно сомкнули кольцо вокруг нас с Альберто, а Сильфа выхватила из складок юбки метательный нож.

Свист — и лезвие исчезло в высоких зарослях травы. Раздался глухой удар, словно нож вонзился во что-то мягкое.

— А-а-а-а?!

Следом донесся болезненный стон.

Похоже, попала.

Трава зашевелилась, и из зарослей показались человекоподобные монстры с собачьими головами.

Кажется, это кобольды. Твари, обитающие в лесах и охотящиеся стаями.

Они ловки и умеют обращаться с оружием — их навыки не идут ни в какое сравнение с примитивными гоблинами.

К тому же, в руках они сжимали настоящие стальные мечи.

Увидев это, гвардейцы заметно напряглись.

— Чёрт, у них неплохое снаряжение...

— Ага, наверное, сняли с убитых авантюристов. Придётся повозиться.

Если физические данные противников равны, разница в качестве оружия часто решает исход боя.

Хм, их примерно столько же, сколько и нас. Отличная возможность испытать зачарованное оружие в деле.

— У-у-у-у!

С диким воем стая бросилась в атаку.

Гвардейцы шагнули вперёд, встречая врага ударами мечей.

Лязг! Меч кобольда с размаху врезался в клинок солдата.

— Э?..

Возглас удивления вырвался у обоих противников одновременно.

Стальной меч монстра переломился, как сухая ветка. Клинок гвардейца, не встретив сопротивления, по инерции продолжил движение и разрубил врага пополам.

— Гха-а-а?!

Брызнула кровь, и кобольд рухнул на землю.

И так было повсюду: мечи с моим зачарованием крошили оружие монстров, как гнилые щепки.

— Ч-что это за острота?..

— Вот она, сила зачарования... Я разрубил шкуру кобольда, как масло!

Гвардейцы в шоке смотрели на свои клинки.

Судя по всему, зачарование действует как надо.

Имея подавляющее превосходство в вооружении, гвардейцы в мгновение ока перебили стаю.

— Ха-ха-ха! Ну как вам, а?! Вот она, сила моего брата! Впечатляет, не так ли?! Не забудьте потом как следует его поблагодарить!

Альберто смеялся, сияя от гордости.

Эй-эй, пощади. Я же не хочу выделяться.

Я бросил на него укоризненный взгляд, но брат, продолжая широко улыбаться, лишь хлопнул меня по плечу.

— Это было великолепно, Ллойд. Мало того, что чары сработали безотказно, так ещё и такая чудовищная острота! Я поражён, что ты способен на такое.

— Эм, ну-у... ха-ха...

Плохо дело, я перестарался?

Оценка оказалась выше, чем я предполагал.

Я надеялся, что, раз магов-зачарователей мало, никто не заметит разницы, если я сделаю оружие чуть лучше обычного. Но, похоже, переборщил.

Пока я лихорадочно придумывал оправдание, Альберто продолжил:

— Ты вечно сидишь в библиотеке, как книжный червь, так что я знал, что ты что-то изучаешь. Но я и подумать не мог, что ты настолько овладел зачарованием! Инструменты тебе, должно быть, Сильфа доставала? Невероятный талант! Ты и правда мой брат.

Похоже, зря волновался. Я с облегчением выдохнул.

— Д-да. Всё именно так, Альберто-ниисан. Видимо, у меня есть к этому способности... Ха-ха.

— Ещё какие! Слушай, а могу я и дальше просить тебя о помощи? Я обеспечу тебя любыми материалами! Очень прошу!

— Материалами?! Правда?!

— Разумеется!

В этот раз я использовал обычные инструменты, но для настоящего зачарования нужны редкие ингредиенты. Если Альберто поможет их достать... я смогу творить вещи куда круче!

— Хе-хе-хе, талант Ллойда наконец-то расцвёл. Мало кто может позволить себе изучать магию в таком возрасте, имея неограниченное финансирование! Если так пойдёт и дальше, стать лучшим зачарователем в стране... нет, в мире — вполне реально!..

Альберто снова начал что-то бубнить себе под нос, но я его уже не слушал — голова была занята мыслями о новых комбинациях чар.

Мы почти добрались до озера, когда я внезапно почувствовал чьё-то присутствие.

Что это?.. Враждебности нет, но кто-то определённо следит за нами.

Не похоже, что этот «кто-то» скрывает своё присутствие, но остальные, кажется, ничего не заметили.

— Сильфа, ничего не чувствуешь?

— М? Вы о чём? — Сильфа недоумённо склонила голову.

Даже она?

Ладно. Придётся выкурить наблюдателя.

Я применил магию ветра «Ветряной разрез» на самой минимальной мощности, направив её туда, откуда ощущался чужой взгляд.

Маленькое воздушное лезвие сорвалось с кончика пальца и, никем не замеченное, исчезло в траве.

— Ай-яй!

Из кустов раздался пронзительный визг, показавшийся мне смутно знакомым.

Гвардейцы тут же схватились за оружие.

— Кто здесь?! Покажись! — крикнул Альберто.

Кусты раздвинулись, и на дорогу, потирая руку, вышла девушка.

— Ай-ай-ай... меня вдруг укусило какое-то злое насекомое...

Это была Тао — та самая мастер боевых искусств, которую я встречал раньше.

— Та...

Я чуть не назвал её по имени, но вовремя прикусил язык.

Опасно, опасно, чуть не спалился.

Нужно делать вид, что мы не знакомы.

Встретить её в таком месте... Это проблема. Если она поймет, кто я, мой тайный побег из замка раскроется.

Хотя... сейчас я выгляжу иначе, так что всё должно быть в порядке. Наверное.

Наши взгляды встретились, но она, кажется, меня не узнала.

Хорошо, что я изменил тогда внешность. Пронесло.

Тао уверенно подошла к Альберто.

— Я Тао, авантюристка. И я не враг, честно-честно!

— Хм, я Альберто ди Салум. Второй принц этой страны.

— П-принц?! Прошу прощения за грубость!.. Не казните, а?!

— Ничего страшного, ты ведь не знала. Я не в обиде.

— С-спасибо большое! — Тао закивала, кланяясь чуть ли не до земли.

В другой стране за такое могли бы и голову отрубить, но в Салуме нравы попроще. Нам с детства вбивали, что хвастаться титулом — дурной тон. Поэтому народ нас любит, и во время охоты мы часто едим в домах простых людей.

— А что авантюрист делает в такой глуши?

— У меня заказ на ремонт храма у озера, я как раз шла туда. По пути увидела вас и решила, что вы похожи на моего знакомого. Вот и пошла следом проверить.

Тао снова поклонилась.

Но её взгляд, брошенный на Альберто исподлобья, казался каким-то... хищным. ...Подозрительно.

Сильфа с каменным лицом спешилась и преградила ей путь.

— Подозрительная девица. Если было интересно, могла бы открыто окликнуть нас. Зачем подкрадываться? И манера речи у тебя странная.

— Чего?! Э-это просто диалект, понятно?! И я не подкрадывалась, просто у меня дыхание такое!

А, ясно. Никто не заметил Тао из-за её техники управления «Ки». Она гоняет энергию внутри тела, не давая ей выплёскиваться наружу, поэтому её трудно засечь. Я почувствовал её только потому, что сам владею этой техникой.

— Хо-о. А что насчет хищных взглядов, которые ты бросаешь на Альберто-сама?

— Я-я просто подумала, что он красавчик! Никаких хищных взглядов, честно!

Тао явно занервничала, и Сильфа сделала шаг вперёд, нависая над ней.

— Врать нехорошо. Говори правду.

— Сильфа, достаточно. Тао, можешь расслабиться.

Стоило Альберто вмешаться, как Сильфа, метнув на девушку убийственный взгляд, отступила. Но ладонь с рукояти меча не убрала.

Тао с шумным выдохом плюхнулась на траву.

— Фу-х. Спасибо, Альберто-сама. Вы меня спасли. Эта женщина хоть и красивая, но жуткая до дрожи...

— Кстати, Тао. Ты говорила, что я похож на твоего знакомого, но я тебя раньше не видел. Ты не обозналась?

— Хм... Того, кого я ищу, зовут Роберт. Имя другое. Да и аура у него немного не такая, как у вас.

Гх! Тао, значит, искала меня?

Ну да, я же тогда просто сбежал. Неудивительно, что она хочет меня найти.

Я украдкой глянул на Тао — она сверлила меня задумчивым взглядом.

— Хм-м-м, «Ки» этого мальчика чем-то напоминает Роберта... Но внешность явно другая. Показалось?.. Или нет?..

Тао смотрела на меня и что-то бормотала.

Вряд ли она догадается, но... сердце у меня всё равно ёкнуло.

Загрузка...