Привет, Гость
← Назад к книге

Том 1 Глава 76

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

***

Сара довольно быстро пошла на поправку благодаря заботе, которой её окружили в особняке Амброзия. Когда она ещё лежала, словно безжизненная, казалось, будто с каждым днём в ней снова пробуждалась жизнь.

«Эмм...Мне уже и правда лучше. Обязательно ли пить это лекарство?»

«Да. Если вы снова попытаетесь тайком его вылить, герцог пообещал отрубить голову врачу, который его приготовил.»

«…Ну, это он, скорее всего, в метафорическом смысле? Просто уволит и наймёт другого?»

«Я бы не была так уверена.» - пожала плечами Мэй, протягивая Саре склянку с лекарством.

[Это зелье создали лучшие врачи Империи, собравшиеся вместе по просьбе герцога. Оно пахло ужасно, было горьким и терпким, но действовало безотказно.]

«Какой странный вкус.» - поморщилась Сара, проглотив всё до капли.

«Сегодня же день, когда вы обещали поиграть с Клодом.» - напомнила Мэй, вручая ей леденец. «Он очень ждёт.»

«Я знаю, поэтому сегодня я должна быть в форме как никогда.»

Сара зажмурилась, допила остатки и сразу же засунула в рот конфету. Впервые за долгое время её ожидал день, когда она могла провести время с Клодом и Итаном. Обещание, которое когда-то не смогла сдержать из-за болезни, сегодня она собиралась исполнить.

«Пошли.»

«Клод уже ушёл вперёд.»

«Правда? Надо поторопиться.»

На ходу Сара вспоминала своих учеников, всё ещё спящих в тайной комнате. Она всё ещё хотела с ними поговорить, но противостояние между Императором и башней магов не утихало. Итан уже уладил дела со стороны Империи, но маги по-прежнему были в ярости. Сара собиралась лично навестить магическую башню, чтобы попытаться уладить ситуацию, до тех пор ученикам нельзя было туда возвращаться.

[Я же не могу держать их в спячке вечно...]

Сара собиралась предложить Итану позволить им остаться в Амброзии, пусть даже совсем ненадолго. Если герцог откажет, придётся смириться. С этой мыслью она распахнула дверь, и столкнулась взглядом с мужчиной, чьи платиновые волосы сияли в солнечном свете.

«Герцог…»

«Я пришёл за тобой.»

Он стоял точно так, как будто почувствовал, что она думает о нём. Сара взглянула на протянутую к ней сильную руку, улыбнулась и вложила свою ладонь в его. Голос её прозвучал немного смущённо:

«Не обязательно поддерживать меня каждый раз. У меня ведь есть трость.»

Она указала на Мэй, которая следовала за ней с тростью, украшенной драгоценными камнями, как полагалось по моде, но вполне пригодной и для опоры.

«Значит, тебе это не нравится?»

«Нет-нет! Что вы!»

«Вот и хорошо.» - Итан легко улыбнулся и сделал шаг вперёд. Сара шла рядом, слегка смущённая, но не отстраняясь. [Это чувство было неловким, но вовсе не неприятным. Чем добрее был к ней Итан, тем страннее ощущалась некая внутренняя гордость. Он был куда более сложным человеком, чем Клод. Если с мальчиком всё было ясно,он просто жаждал тепла и любви, то с Итаном...] Сара до сих пор не знала, чего он хочет на самом деле.

[Учитывая это, я справляюсь весьма неплохо.] - подумала она с довольной улыбкой.

Итан заметил её выражение и с лёгким удивлением вопросительно посмотрел на неё. Сара поспешно откашлялась, будто оправдываясь:

«Я подумала об учениках.»

«Да?»

«Император больше не поднимал эту тему?»

«У него остались сомнения, но он не хочет, чтобы кто-то узнал, что Оливен контактировал с Первым принцем.»

Сара облегчённо выдохнула. [Ей удалось убедить Итана не передавать Оливена Императору, а Бенджамина и Беллуну - магической башне. Но Император оказался крепким орешком. Владыка Империи Кромбелл был человеком, который шёл до конца ради своей цели.]

[Если бы не герцог, мне было бы не справиться.]

Итан первым нанёс удар - через дворянство. Многие стали свидетелями того, как Сара упала, истекая кровью, и видели светящийся магический камень. Слухи разошлись быстро: кто-то говорил, что она была отравлена, кто-то, что она заслонила собой Второго принца.

[Очевидно же, что всё это - покушение на наследника.]

[А, ведь Первый принц даже не смог попасть на приём, где должен был быть в центре внимания...]

[Не исключено, что жертвой с самого начала была именно графиня Миллен.]

Все эти шёпоты по замыслу Итана дошли до самого Императора.

«Наверное, стоит сказать, что нам повезло: Оливен отдал камень Третьему принцу. Или то, что он сначала пошёл к Первому…»

«А можно было бы избежать всего этого, если бы он просто не делал ничего.» - мрачно заметила Сара.

«Верно.» - кивнул Итан.

«Спасибо. Уговорить Императора, это было нечто.»

«На нашей стороне были доводы.»

Сара задумалась: [что сказать Оливену, когда тот проснётся? За всё, что он натворил, она даже не знала, с чего начать.] Осторожно, почти неслышно, она обратилась к Итану:

«Теперь, когда Имперская сторона улажена...Думаю, пришло время разбудить детей.»

«Ты справишься?»

Он как будто ожидал этого и больше беспокоился за неё, чем возражал. Напряжение в плечах Сары, державшееся всё это время, наконец, отпустило.

«Конечно. Это же мои ученики. Просто...я чувствую себя виноватой, что они причинили столько неудобств Амброзии.»

«Это неважно. Как только я улажу дела с башней, они уедут».

[Он всё ещё был непреклонен, и всё же - помогал. Даже несмотря на то, что Бенджамин причинил боль и ему, и Клоду.]

«Ты и так сделал больше, чем достаточно. Я это обязательно тебе возмещу.»

Её слова вызвали у Итана еле заметную усмешку. Он на мгновение задумался, а затем, словно ветер прошёлся по его лицу, проговорил негромко:

«Это странно, Сара.»

«Что именно?»

«Почему ты не думаешь о том, что уже сделала для меня и Клода?»

Он слегка наклонился к ней и встретился с её взглядом. Его синие глаза потемнели, отражая в себе только её.

«Я всегда возвращаю то, что получаю. Так что...привыкай.»

[Может быть, однажды я и вправду привыкну к тому, что отдаёт Амброзия…]

[Он был тем, кто, с сыном на руках, пошёл на сделку, близкую к шантажу, прямо перед лицом Императора.] Сара подумала об этом, следуя за ним.

«Няня!»

Клод, уже игравший в саду, подбежал к ней с сияющим лицом. Сара в ответ улыбнулась широко и искренне.

«Ну что ж, сегодня мы как следует повеселимся!»

Загрузка...