— С Синозаки-сан?..
— Именно! Ранобэ — ведь плод совместных усилий автора и редактора. Если возникают трудности, первым делом нужно обращаться к своему наставнику.
«Я где-то читал об этом в интернете, так-то оно должно быть верно.»
— Но удобно ли беспокоить её такими вопросами?
— Да не переживай ты так, это её работа. Давай же, идем.
Подталкиваю сомневающуюся Сузуку к выходу из гостиной, и мы поднимаемся на второй этаж. В её комнате включаем ноутбук и быстро составляем письмо для Синозаки.
— Надеюсь, не разочаруется в моих способностях из-за такой просьбы.
— Да ладно тебе. Хоть она и с причудами, но к ранобэ относится крайне серьезно, так-то обязательно выслушает. Ответ придет, скорее всего, завтра...
Не успеваю договорить, как из динамиков ноутбука раздается характерный звуковой сигнал.
— Ой, письмо уже пришло.
— Так быстро?!
«Невероятно. Она что, постоянно сидит в почте? Теперь понятно, почему так часто названивает.»
— Ну ладно, и что же там написано?
— Так... «Твоё стремление к совершенству при таких ошеломительных продажах достойно всяческих похвал. Я приложу все силы, чтобы помочь. Что касается улучшения произведения, у меня есть предложение относительно элементов, которые еще можно развить».
— Ого, сразу видно профессионала. Мгновенная реакция.
Пока выражаю свое восхищение, Сузука продолжает читать:
— «По моему убеждению, тебе необходимо усилить количество фансервиса. Сейчас его достаточно, однако в данный момент можно добавить более откровенные и классические приемы».
— ... чего?
Направление разговора начинает меняться в какую-то странную сторону.
— «Конкретно, как насчет сцен с паншотиками? Это фундаментальный элемент читательского сервиса. Стоит добавить сие не только в иллюстрации, но и в описание текстом для большего эффекта присутствия»... Вот и всё. — Сузука заканчивает чтение и переводит взгляд на меня.
«Мне кажется, или температура в комнате резко упала?»
— Братик...
— Нет, погоди... Прости! Видимо, она и правда просто сумасшедшая...
— А что такое паншотики?
— ... А? — уже приготовился оправдываться, но вопрос сестры застает меня врасплох.
— Я впервые слышу такое слово.
— Ты... серьезно? Никогда не слышала о паншотах?..
Сузука невозмутимо кивает, и прихожу в замешательство.
«Неужели в её элитной школе подобные термины вообще не в ходу? Её чистота и невинность начинают даже пугать.»
— Так что же это такое? Синозаки-сан упомянула это как услугу для читателей.
«Она спрашивает совершенно искренне. Но какой нормальный брат станет объяснять сестре значение данного слова?..»
— Нет-нет-нет! Забудь об этом! Синозаки, должно быть, просто неудачно пошутила! Да, точно, это была шутка!
— С какой стати редактору так шутить? Братик, ты ведь знаешь значение, не так ли? Пожалуйста, объясни мне.
— О-объяснить?! Паншот?!
— Да. Раз Синозаки-сан об этом пишет, значит, сие имеет отношение к ранобэ?
— Ну, в какой-то мере...
— Значит, как автор, обязана это знать.
«Уф... не могу смотреть в её честные, прямые глаза. Логика её безупречна, но вот содержание...»
— Е-если тебе так интересно, посмотри в интернете, там сразу всё найдешь!
— Но зачем, если ты уже здесь и всё знаешь? Просто расскажи мне сейчас.
— Да в том-то и дело, что сама тема... как бы это сказать...
— ...В чем дело? Неужели передумал мне помогать?..
«Слова бьют в самое сердце. Ее поникший вид не дает мне покоя.»
— Я так и знала... Ты всё-таки злишься, что стала автором раньше тебя... Поэтому и не хочешь со мной сотрудничать...
— Да не злюсь я! Конечно, завидую и мне обидно, но бы никогда не стал злиться на тебя из-за этого!
— В таком случае никаких проблем нет. Расскажите мне о паншотах. Живо.
«Проклятье... Раз уж всё к этому пришло, иного выхода нет, кроме как просветить её! Коли ей суждено когда-нибудь об этом узнать, мой долг как старшего брата — стать тем, кто поведает сию истину!»
— Ладно, раз уж ты так настаиваешь, объясню! Однако запечатлей в своём сердце: мы делаем это исключительно ради изучения ранобэ... точнее, для сбора материала!
— Да, разумеется. — Сузука с предельно серьезным лицом заносит ручку над блокнотом.
Я же, пребывая в состоянии, близком к полнейшему отчаянию, начинаю говорить:
— Для начала усвой аксиому: «паншот» — аббревиатура, состоящая из двух слов. Подобно тому, как сокращают «персональный компьютер» или «высокие технологии».
— Вот оно как, значит, это нечто вроде того, как Высший суд сокращают до краткого именования.
— В целом верно, но не могла бы ты подбирать примеры попроще?!
«Уж слишком велик контраст между её высокими материями и тем, что собираюсь озвучить!»
— Так вот. Часть «шот» в слове «паншот» происходит от английского «shot»... у него несколько значений, одно из которых выстрел, но мы берем обозначающее «что-то кратко» или «мельком» промелькнувшее перед глазами.
— Понимаю... когда-то что-то недолго и мелко мелькает перед глазами... записываю.
— А часть «пан»... э-э... если говорить начистоту, то это от слова «панцу»...
— Хм-хм... от «панцу»... а?
На этом моменте Сузука замирает, и её перо перестает скользить по бумаге.
«Ох, ну и ладно! Раз уж слово вылетело, мне остается только нестись вперед до самого конца!»
— Да! «Паншот» — сокращение от «панцу, что мельком пробежало пред глазами»!
— Брат... это такая несмешная шутка или нечто в том же духе? — Сузука смотрит на меня с нескрываемым презрением.
«Черт возьми, не я же выдумал это слово, так за что мне такие мучения?!»
— Нет! Это правда имеет такой смысл! Сцены, где у девушек мелькают панцу (труселя) — обычное дело для ранобэ или медиа в стиле моэ!
— Не постигаю смысла. Госпожа Синозаки упоминала это как некую услугу для читателей, но каким образом вид девичьего нижнего белья может считаться услугой?
— Ну, понимаешь...
«Потому что это приносит радость. Видеть девичьи трусики — радостно. Сия простая и ясная истина является законом этого мира. Но почему, во имя всего святого, должен произносить подобные вещи вслух?!»
— Что с тобой? Всё-таки это была шутка?
— Да провались оно всё! Это приносит радость! Основная читательская аудитория ранобэ — парни моего возраста, и когда они видят сцену с мелькнувшими трусами, то даже понимая всю расчетливость автора, всё равно невольно радуются! Вот тебе общая теория, и на этом точка! — выпаливаю это на одном дыхании, ведомый лишь чистым упрямством. Тяжело дыша, скрещиваю руки на груди и отворачиваюсь.
«Если хочешь презирать своего брата как извращенца — воля твоя! Но в моих словах нет ни капли лжи!»
— Значит... оттого, что это приносит радость.
К моему удивлению, вместо ожидаемого потока брани Сузука лишь отрешенно замирает, продолжая сжимать блокнот.
— Э-э... Сузука?
— Скажи, брат, тебе тоже радостно, когда видишь трусики?
Этот вопрос застает врасплох, отчего едва не захлебываюсь воздухом.
— Ч-что?! Да о чем ты вообще...
— Если твои объяснения верны, то вывод очевиден. Ты — представитель основной аудитории ранобэ, к тому же парень. Более того, признанный ценитель сей литературы. Следовательно, панцушоты определенно должна вызывать у тебя восторг, верно?
«Ну, разумеется, не имею ничего против... скорее даже наоборот, мне это нравится. И когда в иллюстрациях без всякой причины рисуют их, хоть и ворчу про 'дешевые приемы', но в глубине души ликую! Однако разве можно заявить о подобном прямо в лицо сестре? Не нахожу в себе таких сил.»
— Вот как, значит, тебе всё-таки это нравится.
— Я же ничего не сказал!
— Понятно... значит, вот что означает панцушот... Получается, в книгах, которыми владеешь, тоже полно таких сцен...
— Эй, Сузука-а-а-а?!
— Брату нравится лицезреть труселя... Но показывать их... нет, хотя...
— Да послушай же ты меня! Умоляю!
Но она меня не слышит, лишь бормочет под нос какие-то загадочные монологи. Похоже, в сознании Сузуки окончательно и бесповоротно закрепилась формула «брат — любитель труселей». Почти физически слышу, как с тихим звоном рассыпаются в прах последние крупицы моего достоинства.
— Прости, брат, не мог бы ты покинуть комнату?
«Меня выставляют за дверь без объяснения причин. Хотя я, пожалуй, догадываюсь, в чем дело: кому захочется находиться в одном помещении с братом-извращенцем. Кажется, в нашей мирной повседневности пролегла неисцелимая трещина. Что же мне делать дальше...»
Понуро опустив голову, спускаюсь на первый этаж и бреду в сторону кухни. Наливаю воду в стакан и осушаю его одним махом. В этот миг до меня доносится щелчок открываемой двери, заставляющий невольно обернуться.
— Брат? Ты здесь?
— А? Сузука? Ты зачем... — осекаюсь на полуслове и застываю.