* * *
— Ого, вот это понимаю — уровень великого мастера! У тебя даже фанатки такие симпатичные имеются.
Спустя некоторое время я, как и положено, прибываю в книжный магазин «Марунэко» и принимаюсь за привычную работу. И, как всегда, становлюсь объектом подтрунивания со стороны Эсаки.
— Она ждет тебя уже без малого час. И, надо сказать, весьма активно расспрашивала о Нагамине... Вот уж действительно, редкостное рвение!
— Она вовсе не фанатка.
— Хм? А кто же тогда? Неужто твоя возлюбленная?
— Нет, чистой воды сталкерюга.
Стоит мне произнести это, как начальница разражается приступом хохота, хватаясь за живот.
«Эх, этому псевдо-ребенку лишь бы посмеяться, а мне вот вовсе не до шуток...»
— Быть знаменитостью — тяжкий труд. — отсмеявшись, продолжает Эсака, кладя подбородок мне на плечо. — Но если дело примет действительно серьезный оборот, могу ей по-свойски погрозить пальцем.
— ... Нет, в этом нет нужды. Пока что прямого вреда от нее нет.
— Ну, коль так — ладно. Но если что, обязательно полагайся на свою старшую сестренку, договорились? — сказано сие было детским голоском, принадлежащим лицу, которое больше подошло бы ученице начальных классов.
«При всем уважении, сомневаюсь, что предупреждение от вас возымеет хоть какой-то эффект.»
Хлопнув меня по спине, добавляет: «На сегодня можешь быть свободен. Негоже заставлять даму ждать», оставляя меня в сомнениях — радоваться такому повороту или нет.
— О-о-ох, Ю. Ты уже закончил с работой?
Стоило мне снять фартук и выйти из служебного помещения, как ту же подбежала Химуро... вернее, Май, до этого бродившая меж книжных полок. Ее слова звучали вполне по-сестрински, если бы не злосчастная тетрадь в руках. К слову, заголовок на обложке сменился на «Дневник наблюдений за Нагами Ю».
— Да, сегодня отпустили чуть раньше.
— Понятно. Значит, сегодня короткий день... — она зачем-то заносит и сей факт в свои записи.
«Едва ли подобная информация поможет раскрыть секрет успеха ранобэ, однако Май утверждает: 'Никогда не знаешь, что окажется важным, поэтому хочу знать абсолютно всё'. Интересно, действительно ли таким путем можно стать выдающимся писателем? Впрочем, раз это говорит сама Энрю Хомура, возможно, в её словах есть зерно истины. Может, и мне стоит попробовать на Сузуке... Тьфу, о чем только думаю?! Совсем понабрался от неё дурных идей.»
Покинув магазин вместе с одноклассницей, тяжелой походкой направляюсь к дому. Она же шагает рядом с таким видом, будто это в порядке вещей.
— Слушай, ты и впрямь намерена идти ко мне домой?..
— Мы же договорились. К чему теперь эти вопросы?
«Действительно, уговор был. Точнее, к нему принудили.»
— Раз уж держу свое слово, изволь и ты соблюдать условия.
— Всё понимаю, но коль взглянуть на содержание нашего соглашения, то это же чистой воды кабальщина!
— С чего бы это? Мне запрещено на людях величать тебя Товано-сэнсэем. Более того, пришлось заклеивать название тетради корректирующей лентой и менять заголовок.
— И это всё, что от тебя требуется... Я же, дабы сохранить свою тайну, вынужден терпеть твой сталкинг в пределах разумного!
— Н-не называй сталкингом! Просто сбор материал, исследование! Любой истинный фанат мечтает узнать, в каких условиях живет его кумир!
— И много ли ты знаешь фанатов, которые вот так бесцеремонно напрашиваются в гости?
— Какая разница. Разрешение-то я получила. — самодовольно усмехается.
«Спорить бессмысленно, пускай сие 'разрешение' и было получено путем шантажа.»
— Ладно, оставим в стороне. Теперь по поводу обращения.
— А что не так с обращением, Ю?
— Вот именно это! С какой стати мы перешли на имена?..
— Ты же сам велел не называть тебя Тованом-сэнсэем.
— Могла бы звать меня Нагами. А я бы звал тебя Химуро.
— Терпеть не могу, когда ко мне обращаются по фамилии. Но и когда называют по имени в одностороннем порядке — тоже не по нутру.
«Ну и запросы... За исключением родственников, впервые называю девушку по имени, равно как и она меня.»
— Д-да брось ты. В других странах обращение по имени — обычное дело.
— Но мы-то в Японии...
Май лишь фыркнула и отвернулась, а я решил больше не развивать эту тему. Тем временем впереди показался мой дом. При мысли о Сузуке мои шаги становятся еще тяжелее.
— О? Что такое, Ю? Мы уже пришли?
— А, да. Вот здесь.
Стоило мне указать на дом, как та принялась что-то строчить в блокноте, попутно делая снимки на смартфон.
— ... Что ты творишь?
— Собираю справочные материалы. Жилище накладывает неизгладимый отпечаток на формирование личности.
— Звучит логично, но со стороны кажешься вором, присматривающим объект для кражи...
— Не волнуйся, вовсе не раздумываю над тем, как удобнее проникнуть внутрь.
— После таких слов доверия к тебе не прибавилось ни на йоту!
Прервав её фотосессию, поспешно открываю входную дверь.
— С возвращением, братик... — младшая, как обычно вышедшая меня встречать, при виде Май буквально окаменела. Что ж, вполне ожидаемая реакция. — ... Позвольте узнать, кто вы?
— А... это моя одноклассница, Химуро. Май, это моя сестренка, Сузука.
— Ах, очень приятно, я Химуро Май... Постой, Ю! Так у тебя есть сестра?!
— ... Май?.. Ю?
Оба взгляда — и сестры, и гостьи — вонзаются в меня. Чувствуя, что ситуация накаляется, поспешно провожаю всех в гостиную.
— Почему ты молчал? Наличие сестры у Товано Тикая в корне меняет дело!
— ... Я именно поэтому и не хотел ничего говорить, предвидя подобную реакцию.
Пока Сузука на кухне заваривала чай, мы с Май расположились на диване.
— Выходит, то произведение основано на личном опыте?.. Или в нем присутствуют автобиографические элементы...
— Вот это уж точно исключено!
— ... А вы ладите. — произносит Сузука с абсолютно бесстрастным лицом, принося нам чай. Она искоса сверлит тяжелым, пронзительным взглядом, отчего кожей чувствую: позже определенно ждут крупные неприятности.
— Спасибо большое, Сузука-сан! Ох... какой невероятно вкусный чай! — восклицает Май.
— Как только допьешь, живо осматривай мою комнату и проваливай домой. Время уже позднее. — бросаю я.
— Да знаю я, знаю! Моя квартира находится совсем близко, так-то ничего страшного не случится.
— ... Комната? О чем это ты, братик? — голос сестры звучит тихо, однако взор ее остер, точно лезвие отточенного ножа.
— Послушай, Сузука-сан, а ты в курсе, что Ю — автор ранобэ? Причем невероятно популярный! Я ведь тоже пишу в этом жанре, но стала его преданной фанаткой. Хе-хе... — Май расплывается в застенчивой улыбке.
Сузука, услышав сие признание, никак не меняется в лице, лишь едва заметно вздрагивает.
«Кажется, в ее безмолвном взоре, направленном на меня, проскальзывает самая настоящая жажда убийства... Или же мне просто мерещится?»
— Моя сестра далека от подобных вещей. Так, идем скорее в комнату! — стараясь максимально ограничить контакт двух доставучих особ, буквально увожу гостью за собой вверх по лестнице.
Оказавшись внутри, одноклассница с нескрываемым любопытством принимается оглядывать помещение.
— О-о-о... Значит, вот она какая, обитель Ю.
— Да ничего особенного, обычная мужская берлога.
— Ты так говоришь, но ведь впервые нахожусь в комнате у парня, оттого и не знаю, что тут считать обычным...
— Вот как? Эй, постой! Здесь съемка строго запрещена!
— Мм, ну ладно, ничего не поделаешь. Тогда постараюсь как следует запечатлеть всё это в своей памяти. — принимается за тщательные наблюдения, не забывая делать пометки в блокноте. Внезапно замирает и оборачивается. — Ой? Сузука-сан, ты тоже решила к нам присоединиться?
— Да, ввиду того, что не могу оставить брата наедине с посторонней женщиной.
Невольно вздрагиваю, обнаружив, что младшая сестра уже какое-то время стоит в дверном проеме. Пускай она и ведет диалог с Май, её глаза почему-то намертво прикованы ко мне.
— Что?! Как это понимать?! Ю, неужели ты...
— Мой старший брат — сущий зверь. — констатирует Сузука.
— Чего?! С-Сузука?!
— Иак и знала! При первой же встрече начал приводить какие-то примеры про юбки и нижнее белье... Ты только посмотри, какой похотливый демон!
— Да нет же, это недоразумение!
— Братик... Пожалуйста, изложи подробности данного сравнения. — ледяным тоном требует сестра.
— Говорю же, обычная ошибка!
— Но даже сие меня не остановит! Ради достижения своей цели готова стерпеть любые твои... грязные желания! — раскрасневшись, выдает совершенно невообразимое заявление.
— Перестань нести чушь с таким пылающим лицом!
— Братик, я могу вызвать полицию? — Сузука уже тянется за телефоном.
— Не воспринимай её слова всерьез! Эй, убери мобильник!
— Ах, сегодня я стану женщиной... Но всё это ради искусства... Эх, знала бы — надела бы белье посимпатичнее... — бормочет она, заваливаясь на мою кровать.
— Не смей укладываться на постель с такими непонятными речами!
— Алло? Полиция? К нам в дом проник сексуальный преступник и...
— Сузука-сан?!
— ... Ю Нагами силой повалил меня на кровать, несмотря на мои протесты. Он хохотал: «Кричи сколько влезет, никто тебе не поможет, хи-хи-хи!», а затем его оскверненные похотью руки потянулись к моей груди...
— Прекрати! Ты же сейчас в открытую фальсифицируешь свои записи!
— Братик... Нет, Ю Нагами-сан.
— Почему ты перешла на имя-фамилию?! И не смотри на меня так, будто глядишь на совершенно чужого человека?!
— А-а-а! Неужели ты... чтобы добиться такого качества своих произведений, ты точно так же вонзил свои ядовитые клыки и в родную сестренку?!
— Что еще за «точно так же»?! И ни в кого клыки не вонзал!
— Касательно этого вопроса... предпочту воспользоваться правом на молчание. — произносит Сузука.
— А ты чего дурочку включила?! Отрицай же, молю, на коленях прошу!!!
— Слушай, Ю... Можно мне всё-таки позвонить в полицию?
— Да вы издеваетесь! Это же какой-то бесконечный цикл! — выкрикиваю, задыхаясь от необходимости постоянно вставлять свои замечания. В конце концов мне удается выставить из комнаты Май, которая вела себя так, будто она здесь хозяйка, и сестренку с её леденящим душу взором. Дотаскиваю гостью до самой прихожей. — Всё, на сегодня хватит! Тебе пора домой!
— Ну и жадина же ты. Извращенный демон Ю. Ю-извращенец.
— Я тебе серьезно запрещу сюда приходить, сталкерша...
— Ладно-ладно, поняла. На сей раз так и быть, потерплю. Продолжим завтра, а сегодня вернусь и займусь анализом собранных данных.
Май, чьи глаза слегка заблестели от выступивших слез, послушно обувается. Я присаживаюсь рядом с ней на корточки.
— ... Ну что, пошли.