Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 2.2 - Глава вторая: Как высоко метит моя сестра? (2)

Опубликовано: 10.05.2026Обновлено: 10.05.2026

— Братик, в школе сегодня случалось что-нибудь необычное? — спустя некоторое время спрашивает она.

Раньше наши совместные прогулки проходили в тягостном молчании, но с тех пор как стал её представителем, у нас появились общие темы для бесед. Теперь Сузука частенько заглядывает ко мне в комнату с вопросами о ранобэ, и, надо признать, ситуация в корне изменилась по сравнению с прежними временами.

— Да в школе ничего особенного. Разве что в книжном наставница опять ко мне приставала.

— Ах да, та особа... Тебе следует быть собраннее. Как мог так легко выдать себя? Всерьёз опасаюсь, что однажды ты и о своём статусе представителя ненароком проболтаешься.

— Виноват, расслабился. Но клянусь, подобной ошибки больше не повторится. К тому же Эсака-сан, хоть и обладает специфическим характером, не из тех, кто станет разбалтывать чужие тайны.

— Может, тебе просто уволиться оттуда? Если дело в деньгах, то у нас есть гонорары за рукопись.

— Но это ведь твои деньги. К тому же договорились не трогать их без крайней нужды, чтобы родители ничего не заподозрили.

— Это так, но всё равно переживаю. Начальница с подработки почему-то явно к тебе благоволит... Хочется верить, что даже ты не поддашься на её детский облик и не сболтнёшь лишнего.

— Ты сейчас умудрилась оскорбить сразу двоих человек!

— Братик, ты ведь не... лоликонщик, надеюсь?

— О чём ты вообще беспокоишься?!

«Уму непостижимо, как разговор пришёл к тому, что родная сестра подозревает меня в пристрастие к малолеткам!»

— Это не беспокойство, просто в делах с женщинами твоя репутация равна нулю, тут уж ничего не поделаешь.

— И это ты говоришь мне, чья невинность равна возрасту?.. — просто лишаюсь дара речи от столь беспочвенных обвинений.

— Как бы то ни было, продажи превзошли все ожидания. Нам нужно вести себя тише воды, ниже травы. Будь впредь предельно осторожен.

— Понимаю. Тебе легко рассуждать, ты ведь настоящий автор, а я всего лишь подставное лицо. Трудно бывает ощутить личную ответственность за успех.

— Я уже говорила: не стань ты моим представителем, сама бы никогда не стала писателем. Товано Тикай — это мы оба, две части одного целого.

«В теории звучит логично, но привыкнуть к такой мысли непросто. Тем не менее фраза 'две части одного целого' оставляет в душе приятный след.»

— Кстати, как дела со вторым томом? О чём вы договорились с Синозаки-сан? Если мы — единое целое, то мне положено знать о прогрессе.

«Звучит как оправдание, но уверен в своей правоте. Мне, мечтающему писать так же, как Сузука, любая информация по теме жизненно необходима. Интересно и то, как проходят её консультации с редактором.»

— Разве ты не общаешься с ней по телефону?

— Да она по телефону только болтает ни о чём да жалуется на жизнь... А стоит спросить о работе, как тут же отправляет к электронной почте, мол, всё уже там написано.

«И зачем она вообще мне звонит?..»

— Кстати, я только недавно узнала, что Синозаки-сан — женщина.

— Разве не говорил?..

— Нет. Писала ей письма, думая, что общаюсь с мужчиной, а когда она ответила: «Слишком часто путаешься в обращениях, словно позабыл, что общаешься с леди», просто впала в ступор. — глаза младшей недобро сужаются. — Ну и как она? Красавица?

— Что? Ну... если выбирать, то определённо из тех, кого называют красавицами.

— Так и думала, это же ты. И как же понимать то, что мило беседуешь с писанной красотой по телефону, совершенно забыв о деле?

«Да что с ней такое? С чего вдруг начала закипать?»

— Постой, ты всё превратно поняла! Эти звонки вовсе не в радость, просто заваливает меня каким-то бредом, и для меня это сущая головная боль!

— Надо же, редактор — женщина, да ещё и симпатичная... Какое невезение...

— Ты меня вообще слышишь?! — Сузука продолжает недовольно ворчать себе под нос, и мой жизненный опыт подсказывает, что сейчас лучше всего поскорее сменить тему. — В общем, хочу знать подробности, раз уж она мне ничего не говорит.

— Сюжет уже сложился, скоро приступлю к написанию. Проблем нет.

«Вот она — уверенность профессионала, продавшего триста тысяч книг. Между нами и впрямь лежит целая пропасть, ведь до сих пор ломаю голову над черновиком для следующего конкурса.»

— Это хорошо. Но всё же следи за здоровьем.

— Мог бы и не напоминать. Хотя, если говорить о здоровье, сие касается скорее тебя.

— Меня? А со мной что не так?

— Вчера у тебя в комнате допоздна горел свет. В последнее время постоянно засиживаешься до рассвета.

— Н-ничего не поделаешь... — застигнутый врасплох, лишь неловко запинаюсь. — Сроки подачи заявок на конкурс поджимают.

— Но раньше никогда так поздно не ложился.

«Это всё потому, что, увидев твою работу, больше не могу довольствоваться прежним уровнем качества. Пишу и удаляю, пишу и снова удаляю, отчего времени катастрофически не хватает.»

— В любом случае, постарайся хотя бы утром просыпаться сам, без моей помощи.

— Постараюсь... — бормочу в ответ на её замечание.

Вскоре добираемся до дома, и разговор на этом обрывается.

«Хоть мне и не удалось выведать ничего полезного, иного выхода нет — нужно просто продолжать писать.»

Той ночью снова просидел за компьютером, держа под рукой ранобэ Сузуки. И, само собой разумеется, на следующее утро меня разбудила крайне недовольная сестра.

* * *

— Фуа-а-а... Наконец-то всё.

После уроков на следующий день я, едва выдержав все занятия, без сил рухнул на парту. Поскольку принадлежу к тому типу людей, что предпочитают запоминать всё прямо в классе, чтобы не тратить время дома, сонливость на уроках становится для меня настоящим испытанием.

«До подработки ещё есть немного времени, так что стоит вздремнуть хотя бы сейчас.» — с этой мыслью погружаюсь в сон.

Но вскоре чувствую нечто странное. Шум и гам, обычно наполняющие класс после уроков, внезапно стихают. Удивлённо подняв голову, озираюсь по сторонам. Большинство одноклассников всё ещё на местах, но почему-то все они застыли в изумлении и хранят молчание. И, кажется, взгляды их направлены прямо на меня. Прослеживаю за их взорами и смотрю перед собой. На краю моей парты лежат чьи-то руки.

— Наконец-то ты изволил проснуться. — голос раздаётся прямо над головой. Медленно перевожу взгляд выше. — Какое заспанное лицо... всё ещё витаешь в облаках?

Передо мной стоит девушка и смотрит на меня сверху вниз с весьма суровым выражением лица. Большие глаза, в коих читается твёрдая воля. Стройная фигура с выразительными формами. От всей её особы исходит некая аура высокомерия, однако девичья красота такова, что кажется, будто ей позволительно абсолютно всё. Короче говоря, предо мной — безупречная юная мадмуазель.

— ... Ты кто? — из-за сонливости вопрос звучит глуповато.

— Т-ты хочешь сказать, что не знаешь, кто я?! — девушка недовольно сужает глаза, и голос её начинает дрожать от возмущения.

В этот миг сон как рукой снимает. Точно, она ведь моя одноклассница и настоящая знаменитость нашей шкалки...

— Э-э... Химуро Май?!

— Спасибо, что хоть полное имя вспомнил. — та кривовато усмехается, но даже сия гримаса не портит её облика.

В школе нет никого, кто не знал бы имени Химуро Май. О её неземной красоте судачат с самого поступления, считая девчонку самой привлекательной не только среди первокурсников, но и во всей академии. Но ещё более поразительны легенды о том, как она одного за другим сокрушала парней, осмелившихся признаться ей в чувствах. Говорят, её отказы настолько язвительны и беспощадны, что некоторые бедолаги заработали себе настоящую психологическую травму. Из-за этого и парни, и девушки предпочитают держаться от неё на расстоянии. Ей дали прозвища «Ледяная королева» и «Неприступная крепость», и теперь никто не рискует к ней приближаться. Сама же она, кажется, нисколько не тяготится своим одиночеством, ведя себя крайне независимо, что лишний раз подтверждает её непростой характер.

— П-почему ты здесь?.. — впадаю в панику, ведь раньше мы с Химуро даже парой слов не перемолвились.

— У меня к тебе дело. Пройдём со мной. — бросает мимоходом...

... и в классе тут же поднимается гул.

— Ко мне?.. Ты?..

— Здесь неудобно, сменим обстановку. Иди за мной.

Не дожидаясь ответа, Химуро выходит из кабинета. Некоторое время пребываю в ступоре, но, придя в себя, поспешно следую за ней. Разумеется, вовсе не обязан подчиняться, но выносить воцарившуюся в классе атмосферу выше моих сил.

Стоило выйти за дверь, как за спиной раздался взрыв голосов.

«Чувствую, завтра меня просто завалят вопросами.»

Загрузка...