Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 163

Опубликовано: 10.05.2026Обновлено: 10.05.2026

Харрисон происходил с небольшого поместья на западной границе Империи.

Его отец был рыцарем, преданным местному лорду, а мать служила горничной у леди и одновременно няней для её детей. Так что Харрисон с самого детства рос рядом с детьми господина.

Эти дети были близнецами - умными, добрыми и очаровательными. Их любили все в поместье.

Мать с ранних лет внушала Харрисону:

«Ты и наследники, люди совершенно разного положения.»

«Того же учил и отец.»

Харрисон верил, что однажды он пойдёт по стопам отца и станет мечом, охраняющим своих приёмных брата и сестру.

Это была наивная мечта маленького мальчика.

[Но мир длился недолго.]

[Внезапная трагедия унесла жизни лорда и его супруги. Бедное, но мирное поместье вскоре погрузилось в хаос.]

Родственники лорда, появлявшиеся в поместье лишь изредка, тут же заявили свои права, взяли на себя похороны и начали грызню за титул и наследство.

Харрисон помнил те дни так, будто они случились вчера.

Его отец, тот самый, кто раньше горячо отстаивал необходимость защитить детей лорда, теперь смеялся с этими родственниками, в глазах его появился взгляд, которого Харрисон никогда прежде не видел.

Когда-то он боготворил отца.

Но в тот вечер, при свете свечей, лицо отца казалось чужим. В глазах его блестела хитрость, крысиная и подлая.

[Где мама?]

[Ссоры между родителями становились всё чаще, и спали они уже в разных комнатах.]

И только когда мать не появлялась несколько дней, Харрисон впервые ощутил страх.

Отец внушал ужас. Казалось, если он не убежит сейчас, мир рухнет.

Он побежал в комнату молочного брата.

«Кит, ты здесь?»

«Харрисон?»

«Кит, ты не видел мою маму? Я везде искал, но её нет…»

Тот, кто взглянул бы на Харрисона в этот момент, сразу бы понял, мальчик был в панике. Он крепко вцепился в плечи Кита.

Кит, не отводя глаз, спокойно похлопал его по руке:

«Не ищи её, Харрисон.»

«Что?»

«Живи дальше, ничего не зная. Так будет лучше.»

«Что ты несёшь?»

«Не спрашивай. Не слушай. Не смотри. Просто будь рядом с отцом и живи спокойно.»

«Ты о чём вообще?!»

«Харрисон…я не могу взять тебя с собой.»

«Где моя мама?!»

«…»

«Кит!»

«Твоя мама хотела, чтобы ты ничего не знал. Слушай внимательно, Харрисон.»

[Кит вёл себя странно.]

[Была ночь, но он был не в пижаме. Кит, который всегда предпочитал книги вместо деревянного меча, был тихим, рассудительным мальчиком. Когда Харрисон и Кейтлин носились по дому, лишь бы не ложиться спать, Кит заранее надевал пижаму, знал, что няня будет ругать, и послушно шёл в кровать.]

А сейчас он аккуратно зашнуровывал кожаные сапоги, подарок лорда ко дню рождения, и накидывал тёмно-синий плащ.

[В такое время уходить было некуда.]

«Если хочешь выжить до нашей следующей встречи, ты должен ничего не знать, Харрисон.»

«Но я…»

«Если останешься жив, однажды я за тобой вернусь.»

С этими словами Кит исчез в темноте.

Кейтлин, стоявшая у окна снаружи, на мгновение обернулась, и их взгляды пересеклись.

Но Харрисон так и не смог произнести ни слова.

Он думал, что больше никогда их не увидит.

***

Никто не доверяет рыцарю, предавшему своего господина.

Когда близнецы исчезли, новый лорд, унаследовавший титул и земли, поначалу вроде бы полагался на отца Харрисона.

Но вскоре начал заменять всех старых слуг своими людьми.

[Старых вассалов изгоняли по надуманным причинам или они умирали «при загадочных обстоятельствах».]

[Отец Харрисона не стал исключением.]

[Деньги, полученные в обмен на предательство, закончились быстро.

Через несколько лет он оказался там, где ему и место - в тюрьме.]

«Думаешь, всё сойдёт тебе с рук? Я всё знаю, мерзавец! Я знаю, что ты сделал…!»

Загрузка...