Привет, Гость
← Назад к книге

Том 4 Глава 7 - Отпуск подходит к концу

Опубликовано: 10.05.2026Обновлено: 10.05.2026

Вернувшись в деревню, три дня мы просто отдыхали. Нашей изначальной целью поездки был именно отдых, так что осматривать достопримечательности было не обязательно.

Вместо этого мы просыпались, принимали ванну, завтракали, гуляли по окрестностям, мастерили что-нибудь и просто расслаблялись.

Сильфи ходила к старейшинам — обсудить торговлю, но тащить с собой меня не было никакого смысла. Если бы мы пошли вместе, они бы начали её дразнить, и переговоры бы закончились ничем.

Что до Гранде, она летала между своим гнездом и деревней. Иногда с ней прилетали братья, и я их угощал. Вообще, они приносили мне сильных монстров, добытых ими в лесу, так что в целом, когда они прилетали, я оставался в плюсе.

Я просил эльфов разделать монстров и отдавал им кое-что из частей за беспокойство. Остальное я обменивал на муку, овощи, мёд и прочее. В обмен на мясо я получал материалы намного более ценные, чем гамбургеры и медовуха, которыми я кормил драконов. В общем, мы просто передавали материалы дальше по цепочке.

Конечно, эльфийская деревня не могла вырастить достаточно овощей и зерна, чтобы накормить двух здоровенных драконов, так что это не могло длиться вечно. Слишком высокая нагрузка на эльфов. Хотя всегда можно было создать поле из плодородных блоков и тем самым закрыть проблему.

За последние три дня я создал множество вещей. Например, модифицировал и улучшил гондолу. Ещё раньше я доработал номер 5 (в виде качелей), добавив пружины к цепям, к которым крепились сиденья. Они отлично погасят вибрацию в любом направлении. Опробовав, я убедился, что тряска значительно уменьшилась, и путешествовать на длинные расстояния стало гораздо комфортнее.

Гранде коротала время, заново учась летать и контролировать свою силу. Ещё она училась превращаться из человека в дракона и обратно. Похоже, каждый раз, возвращаясь домой, она говорила со старейшинами.

— Я всё ещё не могу превращаться, но вроде как поймала нужное ощущение.

Губы Гранде были покрыты липким мёдом, пока она угощалась блинчиками. Она ещё не выяснила, как это сделать, но я верил, что однажды у неё получится.

Сильфи тренироваться было не нужно, так что она просто отдыхала. Похоже, давно уже ей не доставалось покоя и тишины, так что она пребывала в исключительно хорошем настроении. Разве что я позвал её попрактиковаться в стрельбе из моего оружия.

Мало того, что её осанка и хват были почти безупречны, так ещё и зрение оказалось отменным. Она настолько мастерски владела револьвером, который я ей дал, что ей, по-хорошему, и тренироваться-то было не нужно, но…

Нет, ну правда. Она с десяти метров всаживала все шесть пуль в одну точку. Разве не безумие?

— Думаю, я могла бы попробовать пистолет помощнее.

— Правда?

— Да.

Раз уж Сильфи сама об этом заговорила, я решил изготовить несколько револьверов большего калибра. В том, что был у неё, использовались патроны «магнум» калибра .357, так что я сделал образцы калибра .44 «магнум», .454 «касулл» и ещё один калибра .500 — чисто поржать.

— Будь осторожнее с этим, этим и особенно с этим, — сказал я. — Если не будешь соблюдать осторожность, тебя может травмировать отдачей.

— Хорошо. — Сильфи внезапно схватила револьвер калибра .500 и что-то зашептала под нос.

— Хм… Этот довольно увесистый.

— Он особенно опасен, так что, пожалуйста, соблюдай…

По окрестностям раскатился мощный звук выстрела, от которого я чуть не оглох. Мишень в десяти метрах разлетелась в прах.

— Хм…

Бабах! Бабах!

Серия выстрелов звучала скорее как рёв диких зверей, чем как пальба, но с каждым попаданием очередной кирпич разлетался в крошку.

Погодите, она настолько точна при серии выстрелов? Серьёзно?

— Отдача у этого чуть жестковата.

— Чуть?.. — выдохнул я.

В моём мире поговаривали, что характеристики этой пушки выжимали максимум из того, с чем вообще способен совладать человек.

— Следом попробую тот, что чуть поменьше, — сказала Сильфи, беря в руку револьвер с патронами .454 «касулл». Эта зверюга была популярна в аниме и романах мира, в котором я раньше жил.

Сильфи снова начала палить серию за серией. Я что, не говорил ей, что эта штука опасна?!

— Хм, этот ощущается превосходно, — сказала она.

— Правда?..

— Дай попробовать третий.

Следующим она взяла .44 «магнум» и начала стрелять.

Что за чёрт?! Она стреляла сериями по три выстрела. Револьверы так не используют!

— Из этих трёх второй по ощущениям понравился больше всего, — решила она.

— А, э-э, ладно. Хочешь его как-нибудь доработать? Могу добавить штык для ближнего боя, или ещё что-нибудь.

— Мне ничего такого не нужно, — сказала она. — От этого ведь он прибавит в весе, так? Раз он такой крепкий, я возьму его как есть.

— Слушаюсь, госпожа.

Вот так Сильфи сменила свой верный револьвер на ещё более мощный пистолет. Почему без доработки? Ну, начнём с того, что его корпус и ствол были из мифрила.

Так мы и провели эти дни, пока не настала пора возвращаться домой. То, что из Арихбурга совсем не выходили на связь, надеюсь, означало, что на передовой проблем не было.

— Приезжайте ещё, молодёжь!

— В следующий раз привезите своего ребёнка!

— Хочу увидеть лицо своего внука!

— Эй, муженёк, старайся как следует! Продолжай работать!

Старейшина, выглядевшая, как маленькая девочка, вручила мне что-то, завёрнутое в ткань. Я подумал, что это коробка с обедом или перекус.

— Держи, это эльфийский афродизиак! Возьми с собой!

Значит, не перекус. Да, эти ребята просто сумасшедшие.

— Я рад, что успел сделать его вовремя! Вот, особый защитный браслет, который ты просил.

У эльфа-ремесленника были мешки под глазами. Он вручил мне серебряный браслет, поблёскивавший на солнце. На нём был сложный резной узор, и честно сказать, он был просто роскошным. Магический самоцвет размером с кончик моего пальца отражал солнечный свет, напоминая своим золотым цветом драконий глаз.

— Огромное спасибо. Пойду отдам Гранде.

Но если я отдам его ей прямо сейчас, он будет только мешать ей в полёте.

Я посмотрел на Сильфи и Гранде — они о чём-то болтали с деревенскими женщинами. Я воспользовался возможностью извлечь из инвентаря модифицированную гондолу. Увидев её, Гранде подошла ко мне.

— Это новая? — спросила она.

— Ага. Должна быть гораздо комфортнее и намного менее пугающей, чем предыдущая.

— Да, в прошлый раз вам обоим стало плохо, — сказала она.

— Сильфи едва держалась.

Но не я, очевидно же. Ага.

— Вот, возьми, — сказал я Гранде.

— О-о-ой, какая красота! Это браслет, о котором мы говорили?

— Да. Надень его, когда мы вернёмся в Арихбург.

— А почему не сейчас? — спросила она.

— Да я не возражаю, просто думаю, что он повлияет на твой полёт, — объяснил я, вручая ей браслет.

Я назвал это браслетом, но он не был идеально круглым — в этом плане он больше походил на незамкнутое кольцо. На ощупь он был довольно мягким, так что Гранде не составило труда подцепить его своими огромными драконьими когтями и надеть.

— Ух ты!..

Гранде любовалась сверкающим браслетом на своей руке. Ей что, нравятся подобные аксессуары?

— Тебе нравятся такие украшения? — спросил я.

— А? Хм… Драконам вообще нравится всё блестящее, и я никогда раньше ничего подобного не носила. Человеческие тела довольно неплохи…

— Понятно. Значит, когда мы вернёмся, я сделаю для тебя самые разные аксессуары. Кольцо, наверное, не подойдёт, но я наделаю тебе браслетов на руки и лодыжки, ожерелий и всего такого.

— Правда?

— Ну конечно, — сказал я. — У тебя теперь человеческое тело, так почему бы не попробовать поносить разные штуки?

Глаза Гранде сверкали, пока она кивала без остановки. Гарпии тоже любили украшения, так что, думаю, они прекрасно поладят. Хотелось бы, чтобы все крылатые подружились.

— М-м-м, теперь я просто жду не дождусь вернуться.

Гранде принялась лупить хвостом по земле, но из-за браслета на руке, похоже, сила её хвоста существенно снизилась. Земля всё ещё ходила ходуном, но всё равно. Браслет не мог изменить ни силу, ни вес хвоста.

Вскоре Сильфи закончила разговор и направилась к нам.

— Простите за задержку, — сказала она.

— Ничего, всё в порядке. Гранде?

— М-м.

Она сняла браслет и отдала мне. Сильфи тут же перевела взгляд на него.

— Так это уже законченное изделие? — спросила она.

— Ага. Хотя мы его ещё толком не проверяли.

— Тогда давайте сделаем это вечером, — предложила Сильфи.

— Эм, а не слишком ли внезапно?

В конце концов, дома меня ждали Айра, гарпии и Мелти.

А Гранде тем временем слушала, ничего не понимая. Она понятия не имела, о чём мы. Какая чистая, невинная душа… Вот бы ты и оставалась такой.

— Будем решать проблемы по мере их поступления, ладно? — сказал я.

— Хорошо.

От её невинного взгляда мы оба отвели глаза и забрались в гондолу. Устроившись в креслах, мы пристегнули ремни безопасности.

— Что ж, мы отправляемся! — объявила Сильфи. — Если что-то случится, свяжитесь с крепостью!

— Спасибо за всё! — крикнул я.

— Прощайте, эльфы! — сказала Гранде.

Когда мы попрощались, Гранде ухватилась за ручку гондолы и взлетела, сделав несколько кругов, пока поднималась повыше. Деревня под нами становилась всё меньше и меньше, пока совсем не затерялась в лесу.

— Ладно, полетели! Все пристегнулись?

— Ага, мы готовы.

— Так же.

— М-м, тогда летим! — объявила Гранде и рванула на север.

Да уж, она быстра. Может, даже быстрее, чем в драконьей форме. Вот блин.

Я посмотрел на грустившую Сильфи, сидевшую рядом. Я сжал её ладонь в своей и придвинулся поближе к её уху.

— Давай как-нибудь ещё сюда вернёмся в ближайшее время, — сказал я ей.

— …Да, хотелось бы, — согласилась Сильфи с улыбкой, сжав мою руку в ответ.

От её руки исходило приятное тепло. Забавно. Она так умело обращалась со своим оружием, и даже справлялась с отдачей каждого из этих безумных стволов, а ручки такие мягкие. Как так вообще получалось?

— Отпуск закончился, — сказала она. — Пора всё уладить со Святым Королевством.

— Согласен, но это будет непросто.

— Конечно, нет. — Сильфи смотрела далеко за пустоши, в сторону огромных просторов на севере. — Нужно продолжать идти к цели. Однажды мы её достигнем.

— Ты знаешь, я всегда тебя прикрою, — сказал я ей.

— Я доверяю тебе.

Сильфи снова сжала мою руку и улыбнулась, и я сделал то же самое. Нам больше ничего не нужно было говорить.

* * *

Арихбург выглядел настолько мирно, насколько возможно после нашего недельного путешествия. Хотя суеты прибавилось — кругом сновали купцы, фермеры и авантюристы, занимавшиеся своими делами.

— Похоже, здесь всё было спокойно, — сказала Сильфи.

— Правда? И в самом деле, порядок, похоже, держится.

Мы встали в очередь прямо у ворот Арихбурга и наблюдали, как остальные выстраиваются за нами. Все выглядели бодро — похоже, политика Армии освобождения никого особо не расстроила.

Около шестидесяти процентов в очереди составляли люди, а остальные были человекоподобными. Из людей по большей части были купцы, а также немного фермеров. И наоборот, около половины человекоподобных были фермерами, а купцы и ремесленники составляли около десятой части. Остальные были солдатами Армии освобождения с оружием в руках. Хотя некоторые скорее смахивали на авантюристов. Наверное, пришли записаться.

— Да, а тут оживлённо, — заметил я.

— Арихбург стоит прямо на передовой, и сейчас это крупнейшая оперативная база Армии освобождения.

Город также был торговым узлом, занимая важное место между севером и югом Меринарда. Он был окружён опасными горами и густыми лесами, так что попасть на юг в обход было практически невозможно.

Мы с Мелти срезали через горный хребет, на нас напали виверны, а потом мы наткнулись на великого дракона. Если бы этим путём попыталась пробиться обычная армия, наверняка бы без потерь в процессе не обошлось.

— Косукэ, я слегка проголодалась, — сказала Гранде.

— Хорошо, секундочку.

Великая драконица тянула меня за одежду, выпрашивая покушать. И как до такого дошло? Она же должна была стать моим питомцем. Пути господни и правда неисповедимы.

Я дал Гранде галету. Она уже надела браслет, и его серебряная отделка красиво отражала солнечный свет. Галеты изначально предназначались в качестве экстренного пайка для беженцев, но они были вкусными и прекрасно годились для перекуса.

— М-м, а они мягче, чем я думала, — сказала Гранде. — Они рассыпаются во рту и очень сладкие.

— Иногда жевать что-то жёсткое — целая проблема, — сказал я.

— А теперь я хочу пить.

— Держи.

Я открыл бутылку воды и передал ей. Должно на какое-то время хватить.

Вскоре очередь продвинулась вперёд, и к нам подошли двое солдат Армии освобождения. Они патрулировали, следя, чтобы никто не начал бузить.

Они осматривали людей в очереди, продвигаясь к её концу. Они взглянули на нас и продолжили путь — но вообще-то, нет. Вместо этого они остановились и уставились на нас выпученными глазами. Вот это был идеальный «двойной дубль», если позволите.

— Эм, вы же не принцесса Сильфиэль и господин Косукэ?..

Стражники были мне незнакомы. Один из них принадлежал к волчьей или собачьей расе, второй был ящеролюдом.

— Это мы. Я Сильфиэль.

— А я Косукэ!

— Разве вы не должны были вернуться домой на драконе?..

— Всё так. Она привезла нас.

— Так и есть, я это сделала!

Солдаты совершенно смутились после ответов Сильфи и Гранде.

— Эм, то есть, э-э… Вам не обязательно стоять в очереди!

— Правда? Наверное, так и есть.

— Ага.

Не было совершенно никакого смысла спорить, что мы должны ждать с остальными. Мы выполнили свою задачу — разведали обстановку, так что просто позволили солдатам увести нас.

— А вы уверены, что нормально проходить без очереди? — спросила Гранде.

— Вообще, Сильфи – номер один в Армии освобождения, а я, видимо, номер два, так что всё в порядке, — сказал я ей.

— А ты точно уверен?

— Ну, наверное. Если мы не будем слишком злоупотреблять властью.

— Хм…

Гранде наклонила голову, но решила больше не наседать. Честно говоря, у меня не было объяснения, почему мы должны были проходить впереди всех.

Полагаю, можно сказать так: если бы лидеров, командиров, дворян — ну, знаете, людей при власти — постоянно тормозили у ворот, это бы сильно замедляло передачу информации и прочие дела.

Мы втроём прошли в ворота, пока остальные в очереди пялились нам вслед. Войдя в город, мы направились к штабу в имении лорда. Мы сказали солдатам, что сопровождение не потребуется, так что они отпустили нас одних.

— Ух ты, здесь так много людей! — выдохнула Гранде. — Значит, вот как выглядят города двуногих!

— Я совсем забыл, что ты видела их только издалека, — сказал я.

— Точно. Было бы жестоко по отношению к людям, если бы я подобралась ближе, да и мне самой пострадать не хотелось.

— Даже когда ты была прямо рядом с городом? — спросила Сильфи.

— Если я внезапно появлюсь, я же напугаю людей, разве нет? Я хорошая драконица, поэтому ни за что бы так не сделала.

— Гранде, ты и правда милашка, — сказал я, хихикнув.

— Знаю! Не стесняйся восхвалять меня ещё больше.

Её голова находилась в идеальном месте, так что я провёл рукой по её волосам и слегка потрепал. Внезапно Сильфи врезалась в моё плечо. Обернувшись к ней, я увидел, что она надулась. А, она же ревнует.

— Тоже хочешь? — спросил я.

— …Нет, всё хорошо.

Немного подумав, она, должно быть, осознала, насколько неловко это будет выглядеть со стороны — если её начнут гладить по голове при всех, как Гранде. Она тут же отвернулась, и её уши ярко вспыхнули.

— Косукэ, Косукэ! — позвала меня Гранде, снова привлекая внимание. — А куда мы идём?

— Видишь вон то здание прямо перед нами? Это имение лорда. Там мы с Сильфи живём.

— А, это ваш дом? Восхитительно!

— Для тебя, Гранде, мы тоже подготовим комнату. Там их много.

— Ух ты!

Пока мы шли к месту назначения, попутно показывая окрестности Гранде, вокруг раздавались знакомые голоса.

— О боже! Принцесса, вы вернулись?

— Да, только что из тыла, — сказала Сильфи. — Обсуждали кое-что с остальными эльфами.

— Прекрасно. Значит, у нас появятся эльфийские товары?

— Да, со временем.

— О, а это же Косукэ. Давно не виделись.

— Мы с Сильфи ненадолго отправлялись в тыл. Как у вас здесь дела?

— Неплохо, неплохо. Спрос на мясо вырос, так что я сколотил деньжат. Но у меня уже возникают вопросы, я вообще авантюрист или охотник? А у тебя как? Не уверен, что раньше встречал такую расу.

— Это Гранде. Выглядит малышкой, но она безумно сильная. В бою даже десятеро меня её не победят.

— Разве ты не бесполезен в кулачном бою?

Немного поболтав со встречными, мы наконец добрались до входа в поместье, где нас уже ждали Мелти, Айра, Данан и госпожа Замиль. Сэра Леонарда с ними не было — видимо, до сих пор сражался на юге.

— Добро пожаловать домой, — сказал Данан. — Как прошла инспекция?

— Мы прекрасно пообщались с эльфами. Вы ведь уже проверили сеть связи?

— Именно так, — сказала Мелти. Она повернулась к Гранде, вцепившейся в мою одежду. — А кто это тут у нас?

Ну чего ты прячешься? Ты такая застенчивая…

— Это Гранде, — представил я её.

— Да, это и правда я.

— …В смысле, драконица?

Айра наклонила голову, а Данан и госпожа Замиль смотрели скептически. Я понял. Вы же видели её только в облике огроменного дракона.

— Какая-то невероятная драконья магия преобразила Гранде из великого дракона в человеческую форму, — объяснил я. — Потрясающе, правда?

— …

Все, включая Мелти, только тяжело вздохнули.

— Слушайте, я тут ни при чём, — сказал я. — Это настоящая драконья магия. Я вообще ничего не сделал!.. Ну, вроде бы. Но я просто дал им материалы. Это не считается, поняли? Мне вообще угрожала стая драконов. Я не при делах.

Пока я отчаянно пытался оправдаться, все повернулись к Сильфи.

— Ну, э-э-э, да, — сказала она. — Я бы сказала, что он виноват лишь наполовину.

— Ай, серьёзно? — взвыл я. Вообще не круто.

— Н-ну, неважно, как всё так вышло, но мы приветствуем тебя! — сказала Мелти, улыбаясь Гранде. — Ну конечно же! Теперь мы сможем общаться, и всё такое.

Гранде спряталась за моей спиной. Она едва заметно дрожала от страха.

— Она тебя боится, — сказал я.

— А-а?..

— Её первое впечатление было просто ужасным, так что…

— Да ладно, давай дружить? — снова попыталась Мелти. — Хорошо?

— Гр-р…

— Теперь она насторожилась, — сказал я.

— Бу-у…

Гранде резко хлестнула хвостом по земле. Мне показалось, что она не столько насторожилась, сколько просто испугалась. Я был уверен, что со временем всё наладится. Нам просто нужно набраться терпения.

— Ладно, пойду разузнаю, как обстоят дела, — сказала Сильфи. — А ты что, Косукэ?

— Наверное, мне стоит сделать то же самое. Но если моё присутствие не обязательно, я могу проводить Гранде до её комнаты.

— Думаю, пока нам хватит и принцессы, — сказал Данан.

— Согласна, — подтвердила госпожа Замиль.

Раз они вдвоём решили, что моё присутствие не требуется, Мелти, немного поразмыслив, тоже кивнула в знак согласия.

— Значит, только принцесса, — сказала она.

— Понял. Тогда провожу Гранде в комнату.

— Я с вами.

Айра тихо встала рядом. Она собиралась составить нам компанию.

— Значит, решено! — сказал я. — Мы будем отдыхать, так что присоединяйся, когда закончишь.

— Так и сделаю. До встречи.

Сильфи чмокнула меня в щёку и увела Мелти и остальных в кабинет на втором этаже.

— Меня зовут Айра. Рада с тобой познакомиться.

— Я Гранде, и мне тоже очень приятно!

Две коротышки поприветствовали друг друга, от чего мне стало тепло и приятно. Обе выглядели очень молодо. Не как дети, но определённо молодо. Комбо из девушки-одноглазой и драконодевочки было действительно словно из фэнтезийных книжек.

— Идём? — сказал я.

— Ага!

Айра ухватила Гранде за руку и повела вперёд, а я шёл позади. Уже вечерело, так что остальное могло подождать до завтра.

* * *

— С возвращением! И добро пожаловать, Гранде!!!

— Как хорошо вернуться.

— А то.

— З-здравствуйте… И спасибо.

Этой ночью гарпии устроили приветственную вечеринку для меня и Гранде. Идея родилась за полчаса до начала самого праздника. Еду и напитки предоставил я, так что точнее будет сказать, что им принадлежала сама задумка.

— Время подарков!!!

— Ура!

Гарпии захлопали крыльями, а Айра и Мелти — в ладоши.

— Начнём с Айры, — сказал я. — Тебе я привёз редких цветов с корнями и грунтом из глубин Чернолесья.

— Ух ты…

Я вытащил из инвентаря горные цветы, сразу в горшках, и расставил их перед ней.

— Они растут на безумной высоте, так что, наверное, долго здесь не протянут, — предупредил я.

— Всё хорошо, — сказала Айра. — Я так счастлива, что ты привёз их для меня. Я смогу использовать их для лекарств, большое спасибо.

— Какие красивые цветы!

— Никогда раньше таких не видела.

— Как романтично!

Мелти и гарпии были просто ослеплены цветами. А женщинам и правда такое нравится.

— Для моих девочек-гарпий я привёз фруктов, собранных вокруг эльфийской деревни, сухофруктов и варенья.

— Ух ты, навевает воспоминания!

— Мы не пробовали такого с того момента, как ушли из леса!

— Пока мы там жили, я так любила лакомиться сладкими фруктами.

Я достал корзинку фруктов, мешок сухофруктов и стеклянные баночки варенья и вручил их гарпиям, которые были в полном восторге.

— Для тебя, Мелти, — вино из эльфийской деревни. Похоже, хорошего урожая.

— Большое тебе спасибо, Косукэ.

Мелти взяла набор бутылок красного и белого вина. Учитывая их возраст, это были не такие бутылки, которые можно открыть на какой-нибудь безумной вечеринке.

— А ещё у меня есть эльфийские ткани и многое другое, что вы можете поделить между собой сами, — сказал я.

Узорчатые и однотонные ткани — и ещё куча всего. А также необработанные драгоценные камни, магицит, зачарованные материалы — всё это я купил у эльфов в обмен на части монстров, добытых братьями Гранде.

— Ух ты, какая прекрасная ткань!

— Давайте отнесём её портному в город, чтобы он сшил нам наряды!

Гарпии восторженно обступили ткань, в то время как я сидел с краешку и тихонько попивал медовуху. Вскоре гарпии развернули ткань и окружили Гранде, прикладывая ткань к её телу и треща без умолку. Похоже, они придумывали одежду для неё.

— То, что надето на ней — тебе такое нравится? — спросила Мелти.

— Нет, совсем нет, — ответил я. — Просто так получилось, что из подходящего для неё у меня с собой оказалось только это, с учётом её когтей и всего такого. Думаю, лучше так, чем просто лифчик и трусики.

— Правда?.. А хочешь, я тоже надену что-нибудь подобное?

Мелти руками прижала груди друг к другу. Уф, она хочет, чтобы я посмотрел. Не ссы, Косукэ!

— …Когда-нибудь в ближайшее время.

— Когда мы останемся наедине?

— Д-да, — выдавил я.

Я отвёл взгляд от соблазнительной Мелти, чтобы успокоить нервы, но с другой стороны в меня тут же вцепилась Айра.

— Мне тоже это надеть?

Её большой глаз смотрел на меня в упор.

Фигурка Айры в бикини-броне… М-м, мне бы это зашло. Обычно для такого наряда ищут кого-то с формами, но кто-то стройный и плоский, как Айра, тоже смотрелся бы по-своему хорошо.

— В-в ближайшее время.

— Хи-хи…

— …

Мелти соблазнительно ухмыльнулась мне, пока Айра тихо улыбалась, ощупывая меня своими нежными ручками.

Ах! Это плохо! Прошу прощения, господин клиент? Клиент, вы должны немедленно остановиться! Немедленно!

— Ой-ой! Мелти и Айра лезут к Косукэ с объятиями!

— Нечестно!

— Нельзя нарушать очередь.

— Давай, Гранде, ты тоже.

— А-а, точно, хорошо.

Гарпии бросились ко мне, прижимаясь грудями к моему лицу, осыпая меня лёгкими поцелуями, посасывая мою шею и поглаживая всё моё тело крыльями. Гранде ухватилась за мои ноги, пока я сидел на диванчике. Её глаза бегали туда-сюда.

Да чем она там занималась?

— Гр-р, я не уступлю своё место!

— Я тоже.

— Ой-ой.

Мелти и Айра усилили захват, от чего, честно сказать, стало больно. Сильфи же, напротив, просто спокойно наблюдала за происходящим с расстояния, попивая медовуху. Она знала, что её положение неприкосновенно, так что не могла бы она поделиться со мной своей энергией спокойствия?

— Эй, куда ты кладёшь руку… Подождите, не раздевайте меня! Ай! Кто укусил меня за шею?! Не оставляйте следов на видных местах!

— Ну, ну, ну, ну.

— Хватит… Э-эй, подождите! Стоп! Вечеринка же только началась, так?! Мы даже не поели… — сказал я.

— Всё в порядке. Ты подал только то, что и холодным вкусно. Не волнуйся, мы тебя по ходу дела ещё как накормим, ладно?

— Что?! Значит, когда вы заказывали эту еду, вы всё так и спланировали?!

Всё так. Они не просили ни пиццу, ни суп, ни гратен — ничего подобного… В голове не укладывается!

— В-вы собираетесь заняться этим?!

Эм, простите, но это довольно специфическая игра. Я и сам могу поесть, ясно? Не надо кормить меня рот в рот!

— Хи-хи, нам так нравится.

— Тебе нужно только проглотить!

— Мы обо всём позаботимся…

Гарпии с очаровательными улыбками тащили меня в спальню. Я не мог их оттолкнуть. Если бы я сделал это, они бы очень расстроились.

— М-м, когда я к такому привыкла, мне даже начало это нравиться, — сказала Мелти.

— Мне тоже! — согласилась Айра.

Они последовали за гарпиями с подносами, полными сэндвичей, гамбургеров и фруктов. Гранде ковыляла следом с большой бутылкой воды. В конце концов, важно не забывать пить.

Сильфи улыбнулась, глядя, как мы уходим.

— Я скоро присоединюсь! — крикнула она нам вслед, держа бутылку медовухи.

Гарпии хором ответили:

— Хорошо!

И дверь закрылась.

Загрузка...