Привет, Гость
← Назад к книге

Том 4 Глава 5 - Эльфийская деревня и Чернолесье

Опубликовано: 10.05.2026Обновлено: 10.05.2026

Вернувшись домой, мы поужинали и наслаждались друг другом до утра.

Когда я открыл глаза, передо мной предстал прекрасный вид Сильфи, глядевшей мне в лицо. На её лице играла улыбка, взгляд был нежен. Наверное, это и имелось в виду, когда говорят, что человек выглядит по-настоящему счастливым.

— Доброе утро, Сильфи.

— Доброе утро, Косукэ. Когда ты спишь, ты выглядишь настолько очаровательно… Я бы любовалась тобой вечно.

— Ты меня смущаешь… Но знаешь, когда я засыпаю, зная, что ты рядом, я расслабляюсь.

Я ничего не мог поделать со своим лицом во сне. Конечно, когда мог, я старался держать себя в руках. Я выглядел мило лишь потому, что рядом со мной была она.

— Так что, встаём? — спросила Сильфи. — Давай сходим и выгрузим вещи на склад. После этого весь день будет в нашем распоряжении.

— Гранде должна прилететь к обеду или ужину, так что лучше перекусим в деревне.

— Хорошая мысль. Хм… Когда закончим с работой, может, прогуляемся по лесу возле деревни? — предложила она.

— Мне нравится. Добавим чуток природы в нашу жизнь.

Но всё же территория вокруг деревни была довольно опасной. Вокруг шныряли эти засранцы лизафы, напоминавшие слившихся воедино волка и ящерицу. Жуткие твари, так что лучше подготовиться.

Мы искупались на заднем дворе, смывая следы ночных развлечений, после чего позавтракали. Нам было некуда спешить, поэтому мы стояли рядом на кухне, занимаясь готовкой.

— Знаешь, я же всегда могу приготовить что-нибудь при помощи своих навыков создания, — сказал я.

— Да, но делать это традиционным способом тоже неплохо.

— Верно. И времени у нас хватает.

На завтрак у нас был слегка поджаренный хлеб с мясом и вываренными в нектаре овощами, а также молоко из моего инвентаря. Молоко было обычным коровьим, а не от человекоподобной-коровы, честное слово.

— М-м-м, с этим хлебом прекрасно сочетается сладкий и кислый вкус, — сказал я.

— Что касается приправ, специи решают всё. Косукэ, твой навык полезен, но это ведь тоже неплохо?

— Ага, точно. Это быстро, удобно и вкусно, но от твоей домашней еды у меня прямо теплеет на душе… Обожаю её.

— Да неужели?

Глядя на меня, Сильфи широко улыбнулась. Тяжеловато есть, когда на тебя так смотрят, но раз от этого она чувствовала себя счастливой, какая разница?

* * *

— Эй, сто лет не виделись! — окликнул нас заведующий складом.

Завтрак уже закончился, так что к этому времени мы были полностью готовы.

Нас встретил тот же эльф, что и в прошлый раз. Просто совпадение, или это и было его основной работой?

— Сколько лет, сколько зим, — сказала Сильфи. — Наверное, ты уже слышал от старейшин, но на этот раз мы передаём товары от Армии освобождения, не от себя лично. Подарки, если точнее.

— Понял. Всё зафиксируем. Идите за мной.

Заведующий привёл нас на большую площадку, где я начал сгружать обработанные и необработанные драгоценные камни. Наверняка их используют в качестве материала для духовных кристаллов, так что для эльфов они были стратегическим сырьём.

Духовные кристаллы, получавшиеся после модификации драгоценных камней, служили усилителями, увеличивавшими выход духовной магии. Если спровоцировать неконтролируемый выброс энергии духовного кристалла, он может высвободить разрушительную магию, способную полностью изменить ландшафт. Конечно, это приведёт кристалл в полную негодность, но с достаточным запасом всего несколько солдат смогут уничтожить огромные силы противника.

— Так-так… Значит, обработанные и необработанные драгоценные камни? — прикинул заведующий. — Похоже, им не придётся беспокоиться о духовных кристаллах ближайшие несколько сотен лет.

— Думаю, пересчитать это всё будет настоящей головной болью, но спасибо. У нас и другое есть.

— Серьёзно? Аллетта, подсобишь?

— Хорошо-о-о! А, давно не виделись!

Из недр склада вышла эльфийка, которая когда-то подбирала мне одежду. Она забрала мешок с драгоценными камнями и вернулась на склад.

— Что ещё будете выгружать?

— Металлы и руду, — ответила Сильфи. — Косукэ?

— Слушаюсь.

Я достал очищенное железо и сталь, медь и серебро, зачарованные железо и сталь, а также слитки мифрила, и выложил это всё на землю.

— С ума сойти… Похоже, с этим нам в ближайшее время не придётся заниматься добычей.

— У нас ещё есть неочищенная руда, — предложил я.

— Нет, думаю, этого достаточно. Все очищенные металлы исключительно высокого качества. У нас в любом случае не хватит места, — сказал он, кивнув Сильфи, так что руду я оставил в инвентаре.

Может, я позже займусь её выплавкой на заднем дворе Сильфи. Нужно лишь добавить материал и топливо, настроить очередь производства — и остаётся только сидеть и ждать, пока всё сделается само.

— В общем, как-то так, — сказала Сильфи. — Совсем скоро с крепостью в пустошах наладится свободная торговля.

— Правда? Отличные новости. Наконец-то мы сможем разжиться чем только пожелаем.

— Очень поможет, если вы заранее составите список необходимого, — сказала Сильфи.

— Понял. Я прослежу за этим, — ответил эльф, широко улыбаясь.

Наша работа как членов Армии освобождения почти подошла к концу. Оставалось лишь пройтись по деревне и посмотреть, не нужна ли кому-то помощь. Это место всегда было на самообеспечении, так что я сомневался, что им нужна помощь в защите.

Попрощавшись с заведующим, мы направились к деревенским воротам.

— Так, ну а просто гулять — как-то бессмысленно, — сказала Сильфи. — Что скажешь, если мы что-нибудь поищем?

— Хм, неплохая идея. Как насчёт того, чтобы поискать дары леса, и если попадётся что-то стоящее — заберём с собой? Хотя, честно говоря, я совсем не против и просто побродить без цели.

— Правда? Значит, так и сделаем.

— Точно.

Не знаю, как насчёт Сильфи, но моя одежда была совсем не походной. На мне был обычный эльфийский костюм и никакой кожаной брони. Даже шлема не было. Однако мои инструменты и оружие были привязаны к ярлыкам.

На Сильфи был её обычный наряд — чёрный кожаный костюм на всё тело. Слева с её талии свисала Бледная Луна, на пояснице была закреплена пара кукри, а справа на талии даже висел револьвер. Она была оснащена серьёзно.

— И чего это ты, скажи на милость, уставился на мои бёдра? — спросила она.

— Да нет, просто я рад, что ты носишь всё оружие, что я для тебя сделал.

— Хи-хи, ну конечно. Это ведь ты сделал всё это для меня. Они меня защищают. Когда выхожу из дома, я строго слежу, чтобы всё это было при мне.

— Значит, их создание определённо того стоило. Может, переделать тебе ножи из мифрила? — предложил я.

— Нет, не обязательно. Мифриловое оружие невероятно, но у стального своя особая прелесть.

— Значит, вот как всё?

— Так и есть. В зависимости от того, как будет развиваться бой, иногда мне приходится метать ножи. Если они будут сделаны из мифрила, у меня, наверное, рука не поднимется.

— Если такое случится, я просто сделаю тебе ещё, но я понимаю, о чём ты говоришь.

Мифриловое оружие было невероятно дорогим, но раз я мог наделать его, сколько хотел, мысль о возможной потере его в бою мало что для меня значила. Но для того, кто кидает ножи, всё иначе. Я представил, как офигеет тот, кто найдёт мифриловые кукри после боя.

Мы вдвоём шли по лесу, иногда собирая лесные орехи и ягоды. Крупные монстры и животные нам не встречались. Видимо, такие существа старались не приближаться к деревне. Но мы заметили стайку существ, похожих на белок, и птиц.

* * *

Пообедав дома, мы тут же принялись флиртовать.

И когда я так говорю, я не имею в виду ничего сумасшедшего. Мы просто сидели на диванчике и много болтали, я прилёг ей на колени, она позволила мне расчесать ей волосы, и всё такое. У нас давно не выдавалось возможности вот так проводить время вместе. Это правда, что мы любили друг друга и занимались любовью, но мы же не лизались у всех на виду круглые сутки, понимаете?

Кроме того, раз Гранде не появилась днём, это означало, что она, скорее всего, заглянет к ужину. Неловко было бы заниматься такими вещами прямо перед её прибытием.

— Обожаю вот так проводить с тобой время… — вздохнула Сильфи. — Давно уже я не ощущала такого покоя.

— Это потому что ты вечно как на иголках, — ответил я. — Учитывая твой возраст, не пора ли тебе начать больше полагаться на окружающих?

— Ты прав, но так странно слышать это от тебя, учитывая, что ты моложе.

— По годам — да. Но с поправкой на продолжительность жизни эльфов, ты всё ещё ребёнок. Как человек, я уже взрослый и вполне совершеннолетний.

— Хи-хи, это правда. Тогда наедине я буду полагаться на тебя ещё больше. Как насчёт того, что я лягу тебе на колени?

— Почту за честь.

Я передвинулся к краю диванчика и похлопал по бёдрам. Сильфи счастливо улыбнулась и мягко опустила на них голову. Я нежно поглаживал её по волосам, а Сильфи жмурилась, словно кошка. Похоже, ей нравилось.

Ты просто самая милая, ты в курсе? Она скорее напоминает мне большую собаку, нежели кошку. То, как она ведёт себя, расслабившись, больше похоже на хаски.

— Твои волосы такие красивые, — сказал я ей. — Такие блестящие и мягкие. Когда касаешься их, ощущения просто невероятные.

— Правда? Рада это…

Её прервал оглушительный рёв — и поверх него голос:

— Где этот ублюдок, который обманул мою дочь?!

За ним последовал такой знакомый голос-рык:

— Отец, прекрати немедленно!

— Твоя мать тоже хочет взглянуть на этого человека!

— Говорят, здесь вкусно кормят.

— Выпивка! Я хочу выпивки!

За этими первыми раскатами последовал целый хор других, и каждый рёв сопровождался голосом.

— Косукэ?

— Похоже, у нас гости.

Я поднял глаза к потолку и глубоко вздохнул. Сколько же их прилетело?

* * *

Пытаясь подавить подступавшую головную боль, я вышел из дома и увидел стаю летавших над головой и рычащих великих драконов. Жители деревни были в панике.

Боже… И как мне это разруливать?

— Гранде, — позвал я.

— А! Косукэ!

Как только я проорал её имя в небеса, Гранде меня заметила. Выражение на её лице можно было описать как ужасающее. Я понимал, что, скорее всего, она просто была рада меня видеть, но со стороны это выглядело так, словно она собиралась меня убить.

— А! Это ты тот ублюдок-человек, который обманул мою дочь?!

Великий дракон в несколько раз больше Гранде начал гневно орать на меня сверху.

Чёрт, слишком громко. Ну правда. Воздух буквально вибрирует. К тому же, у тебя дыхание вонючее.

— Слушайте, мы можем просто поговорить? — крикнул я вверх. — Как разумные существа? Гранде, какие у тебя отношения с теми троими, кроме отца?

— Это моя мать, а те двое — старшие братья.

— Ясно. Я подготовлю еду и питьё на всех, так что не могли бы вы увести бушующего дракона на открытую площадку у деревенских ворот?

— Хорошо!

— Понял!

— Выпивку!

Что это был за последний ответ?

— Ч-что вы трое делаете?!

Трое остальных утащили папу-дракона на окраину деревни и приземлили. Грохот от посадки сотряс окрестности.

Земля буквально вздрогнула… Но тела великих драконов, похоже, крепкие, так что, наверное, никаких проблем.

— Мне так жаль, Косукэ… — сказала Гранде.

— Не переживай. Я чувствовал, что так и будет.

Как только Гранде сказала, что собирается навестить семью, у меня появилось предчувствие, что нечто подобное и произойдёт. Просто догадка, не более.

— Сильфи, прилетела семья Гранде. Кроме отца, похоже, никто не враждебен, так что я хочу с ними поболтать. Передай людям, что волноваться не о чем, ладно?

— Хорошо, но… Ты уверен, что всё будет в порядке?

— Наверное, — пожал я плечами. — Но просто на всякий случай, не могла бы ты вернуться как можно скорее?

— Конечно. Не натвори глупостей.

Сильфи моментально исчезла. Что за нафиг это было? Какое-то ниндзюцу???

— Косукэ, эта эльфика — тоже повелитель? — спросила Гранде.

— Я… понятия не имею, — ответил я. — Скорее эльфийка, заточенная под сражения.

— Буквально мгновение от неё исходила та же пугающая аура, что и от того повелителя... — сказала Гранде.

— Серьёзно?.. Ну, мы же говорим о Сильфи.

Откровенно говоря, я не имел представления, насколько была сильна Сильфи по сравнению с Мелти. Я знал, что Мелти была невероятно крепка, но также знал и то, что три слизнедевочки вместе были сильнее. Может, просто её спросить?

— Гранде, иди первой к своей семье, — сказал я. — Я догоню.

— Хорошо.

Гранде прекратила парить в воздухе и полетела к открытому участку у деревенских ворот, а я бегом помчался за ней, используя командные действия для ускорения. Мой шаг и пройденная дистанция не совсем соответствовали друг другу, так что, не будь я осторожен, я бы точно растянулся на земле, но со временем я к этому привык.

В таком состоянии я мог бежать гораздо быстрее обычной скорости — может, в два раза. А использовав команду прыжка с разворотом, я мог двигаться ещё быстрее. Но мне не хотелось привлекать к себе лишнее внимание.

Чем ближе становились ворота, тем отчётливее я слышал вопли драконов. Да уж, они реально громкие.

— Пустите меня! Я должен показать этому крысёнышу, что бывает за то, что он задурил голову моей малышке Гранде!

— Прекрати, дорогой! Гранде больше не ребёнок! Это уже гиперопека.

— Она права, пап. Гранде — взрослая драконица. И вообще, когда мы повзрослели, ты тут же нас отпустил.

— Что важнее, если ты раздавишь дружище Косукэ, мы тогда останемся без выпивки. Я на такое не подписывался!

Со стороны казалось, что драконы ссорятся и яростно рычат друг на друга, но это было не более чем семейной перепалкой. Довольно забавно было наблюдать за эльфами-привратниками, смотревшими на них так, словно вот-вот настанет конец света.

— Привет, народ, — помахал я страже. — У меня тут всё схвачено, так что не нападайте, ладно?

— С-схвачено?.. Э-эй, подожди! Человек!

Я проигнорировал паниковавших солдат и направился прямо к оравшим драконам.

— Ладно, ладно, все в сборе, да? Я друг Гранде, Косукэ. Рад нашей встрече, — выкрикнул я, хлопнув в ладоши.

Четверо драконов тут же развернулись ко мне.

Ага, это точно великие драконы. Да, выглядят они страшно, но я хотя бы привык к Гранде.

— Во-первых, спасибо, что перенесли свою ссору за пределы деревни. Я человек слова, поэтому, перед тем, как мы поговорим, я хочу предложить вам еду и напитки. Вас устроит?

— Еду и напитки, говоришь? — начал папа Гранде. — Мерзавец, ты и правда думаешь, что такие гордые великие драконы, как мы…

— Достаточно, дорогой! Я бы хотела попробовать этих гам-багуров, о которых рассказывала Гранде.

— И я, и я!

— Выпивки!

Да, этот дракон-алкоголик точно не отступит. Бедный папа-дракон выглядел так, словно его разом предала вся семья. Вот эта его жестикуляция очень напоминала Гранде.

Из нескольких деревянных блоков я соорудил нечто вроде обеденного стола и сложил на него кучу гигантских гамбургеров, а сбоку поставил огромную бочку медовухи.

— Пожалуйста, налетайте.

— Спасибо за угощение.

— Вкуснятина… Просто отлично…

— Выпивка! Хочу попробовать!

Мама-драконица взяла один из супер-бургеров обеими лапами и принялась изящно его поедать, а братец-дракон А схватил по одному в каждую лапу и жрал их одновременно. Братец-дракон Б, ну… его башка скрылась в бочке с медовухой.

Да ладно, чувак…

Гранде ждала рядом со мной на случай, если папа-дракон попытается что-нибудь выкинуть. Хотя было заметно, что она то и дело косилась на обеденный стол.

— Давай, Гранде, — подбодрил я её.

— Т-ты уверен?

— Ну конечно же. Эта штука тяжёлая, так что забери её.

— Х-хорошо.

Она забрала супер-бургер прямо из моих рук и принялась набивать щёки.

Папа-дракон, не особенно довольный видом жующего семейства, дрожал от ярости.

— В-вы идиоты… Да как вы могли позволить какому-то человечишке вот так вас кормить?! Где ваша гордость великих драконов?!

— Дорогой, гордость не добавит на столе вкусной еды.

— Вкуснятина… Как хорошо…

Братья Гранде жили, пожалуй, слишком уж на поводу у своих желаний — чавкали во всю мощь. Они даже не ответили отцу. С другой стороны, лишь Гранде не поддалась этой странной атмосфере. Забавно, учитывая, что она была первой из многих, попавшихся на наживку моей еды, когда мы познакомились. Она уже давно была в полном восторге от моей стряпни. Теперь уже она ни за что не могла согласиться с отцом, и даже присутствие двоих братьев ничего не меняло.

— Гр-р-р… Это всё из-за тебя!

Папа-дракон оскалился и заговорил громче.

Ого, ну и мощная же у него аура. Реально жуть. Если он меня цапнет — мне крышка.

— Тише, тише, — сказал я. — Давай успокоимся и всё обсудим, отец Гранде. От твоей дочери я слышал, что драконы славятся своей мудростью. Уверен, что мы всё уладим, если поговорим.

— Я не куплюсь на твои уловки, человек. Твой род хитёр. Ты задумал обвести меня вокруг пальца.

— Ну, не надо так. Я и правда хочу просто поговорить и, возможно, уладить возникшее недопонимание. Если не получится, мы всегда успеем подраться позже.

Учитывая перемены в дочери и то, как быстро я перетянул его семью на свою сторону с помощью еды, вполне логично, что папа-дракон всё ещё был начеку. Хотя на самом деле никакой угрозы я не представлял.

— Во-первых, за что ты так зол на меня? — спросил я.

— Потому что ты причинил боль моей Гранде!

— Погоди-ка…

Я повернулся к Гранде, смущённо смотревшей в сторону.

— Помнишь, ты брал у меня кровь? — сказала она. — Я рассказала ему об этом.

— А, понятно. Да, я действительно сделал небольшой надрез и набрал её крови. Но клянусь, я не принуждал её к этому. Это была честная сделка за еду, и она на неё согласилась.

— В каком вообще мире отец не взбесится от того, что его дочери причинили боль ещё до свадьбы?!

— Э…

Он был прав. На его месте я был бы потрясён.

— Ты абсолютно прав. К сожалению, у меня нет дочери, но если бы была, я бы, наверное, тоже взбесился.

— Видишь?! Ты понял, человек! — Папа-дракон торжествующе кивнул. Теперь, когда он успокоился, начался настоящий разговор.

— Я совершенно согласен, — сказал я. — Но такое касается только детей, которые не могут принимать решений сами.

— Гр…

— Он прав, дорогой. Когда Гранде покинула лес, она стала независимой женщиной. Неправильно жаловаться на выбор, который она сделала сама, — сказала мама-драконица тихим гулким голосом.

— В-в самом деле, отец, — сказала Гранде. — Кроме того, Косукэ исцелил мою рану так, что шрамов не осталось. А когда позже я сама предложила ему ещё крови, он отказался, потому что не хотел причинять мне боль снова и снова. Косукэ не нужны моя сила, кровь или чешуя. Он относится ко мне просто как к другу.

Уф, её доверчивые слова проняли меня до самых глубин.

Прости, пожалуйста, Гранде, но я не настолько святой, как ты думаешь. Я совершенно точно сблизился, намереваясь использовать тебя… Прости, прости, пожалуйста…

Папа-дракон с рычанием ударил хвостом по земле. Это из-за плохого настроения, или он просто о чём-то размышлял? В любом случае, это нехорошо. Получилось громко, земля затряслась — и всё это выглядело довольно паршиво.

— Пап, попробуй. Это вкусно.

— А вот выпивки ты не получишь.

Братец-дракон А протягивал супер-бургер папе-дракону.

— Мне не нужны эти глупости!

Он впечатал угощение в землю хвостом.

Серьёзно, чувак? Если ты так собираешься себя вести, придётся тебя проучить…

— УР-ГАХ?!

В воздухе разнёсся ужасный звук, и шея папы-дракона вытянулась к небу.

Кап-кап-кап — послышался звук чего-то падающего сверху.

Кровь и какие-то ошмётки.

Мама-драконица зарычала невероятно низким, пугающим голосом:

— Делгис, едой разбрасываться нельзя.

Голос, озвучивавший человеческую речь, звучал мягко, но меня до самых печёнок продрал мороз.

— З-знаю…

— Гранде, твоя мама невероятно пугает.

— Разбрасываться едой перед мамой — это худшее, что можно сделать, — объяснила Гранде, дрожа.

Верно. В основном она была весьма вежлива, но когда кто-то делал то, чего не должен был, она становилась строгой, как чёрт.

Внезапно братец-дракон А стал очень аккуратно поедать свои супер-бургеры, а братец-дракон Б… ну, его башка всё ещё была в бочке медовухи. Стоит на своём до последнего, да?

— Прости, Косукэ, — сказала мама-драконица. — Мой муж иногда бывает удивительно твердолобым. Мы остальные не против твоих отношений с Гранде. Если он ляпнет ещё какую-нибудь глупость, не обращай на него внимания.

— Хорошо, спасибо большое.

— Но если ты предашь Гранде… Ну, ты понимаешь? — прорычала мама-драконица очаровательным голосом, глядя на меня сверху вниз.

Голос, конечно, миленький, но она вселяла ужас. Я сейчас обоссусь. Сильфи, выручай!

* * *

Пока я залечивал рану на подбородке прослезившегося папы-дракона, полученную им от мамы, подошла Сильфи с группой солдат. Мама-драконица рыкнула, заставив Сильфи оставить солдат и подойти в одиночку.

— Я на всякий случай привела солдат, но похоже, здесь всё в порядке, — сказала она. — А что с тем драконом?

— Папа-дракон разбазаривал еду и получил нагоняй от мамы-драконицы, — объяснил я. — Кстати, вот это мама Гранде. Вон тот, который жрёт бургеры, — это братец-дракон А, а этот, с головой в бочке бухла, — братец-дракон Б.

— А и Б, серьёзно? — переспросила она. — Ну ладно. Вроде бы, эти драконы не собираются спалить деревню дотла?

— Ага. Не волнуйся. Папа-дракон просто увлёкся гиперопекой и прилетел жаловаться на меня, а мама-драконица присоединилась, чтобы он не наломал дров. Братцы-драконы А и Б здесь только потому, что Гранде рассказала им о бургерах и выпивке.

— Ладно, я передам остальным.

Сильфи развернулась и пошла обратно к солдатам. Проводив её взглядом, мама-драконица рыкнула.

— Это твоя партнёрша? — спросила она.

— Да. Красавица, правда?

— Я не знаю, как люди оценивают красоту, но эта женщина выглядит сильной.

— Она крепкая, красивая и просто невероятная. Это всё, что тебе нужно знать.

— А что насчёт Гранде?

— Хм?

— Что насчёт Гранде? — повторила мама-драконица и посмотрела на меня сверху вниз.

Эм, и что я должен сказать?

— Она очаровательна, — сказал я.

— Так и есть. А ещё?

— Каких слов ты от меня ожидаешь? Её тело слишком большое, и мы слишком разных видов.

Мои вкусы довольно специфичны, но даже я ничего не мог поделать с Гранде. Будь я женщиной, а Гранде — мужчиной, может, что-нибудь и вышло бы, но… Даже в таком случае, учитывая габариты, я бы точно не хотел, чтобы это было больно, если вы понимаете, о чём я.

— А как же пробиться на одной лишь отваге? — спросила мама-драконица.

— Очень сомневаюсь.

Пожалуйста, не требуй от меня невозможного.

— Ну, на нет и суда нет… — мама-драконица шумно выдохнула носом и, к счастью, отступила. Правда, от этого вздоха меня чуть не сдуло.

У нас с Гранде не такие отношения, понимаете? Она словно питомец, который лечит душу, и хотелось бы, чтобы так всё и оставалось.

— Э-э, прости меня, Косукэ.

Как только мама-драконица меня отпустила, Гранде извинилась передо мной.

— Не переживай, — ответил я. — Они просто пришли в восторг от того, что ты прилетела их навестить.

— М-м… От старейшин я слышала старинную легенду о человеке и драконе, бывших в таких отношениях, так что… — Она замолчала на полуслове.

— Удивлён, что о таком есть легенды, — сказал я.

— Это сказка о том, как дракон-мужчина превратился в человека, чтобы быть с женщиной, которую полюбил.

О, звучит довольно знакомо. Разве в старых японских сказках не было чего-то такого? Как «Журавлиная благодарность», только с драконами.

[ПП: «Журавлиная благодарность» (Tsuru no Ongaeshi) — японская сказка о журавле, который принял облик девушки, чтобы отплатить спасшему его человеку. Она ткала чудесную ткань из собственных перьев, взяв с благодетеля обещание никогда не подсматривать за процессом.]

— Могут ли драконы принимать человеческую форму? — спросил я.

— Это просто сказка, которую я услышала от старейшин. Я не знаю.

— Эх.

Другими словами, ни единого признака, что Гранде станет драконодевочкой. Ну знаете, с рогом на голове, крыльями за спиной, толстым хвостом, ногами наполовину в чешуе, но красивой, как человеческая девушка! Я был бы только за такой внезапный поворот.

Несмотря на всю милоту характера и повадок Гранде, я просто не мог встречаться с кем-то, кто по размеру и внешнему виду напоминает небольшого кайдзю. Сорян.

— Погоди-ка… Если я смогу ужаться до человеческих размеров, разве я не смогу есть больше гамбургеров и блинчиков?

Верная своему желанию вкусно покушать, Гранде стала искать причину, по которой ей стоило превратиться в человека.

Прости, но если ты уменьшишься, то же самое произойдёт и с твоим желудком. Ты не сможешь так объедаться.

— Я буду кормить тебя в драконьей форме столько, сколько ты пожелаешь, так что не забивай голову странными идеями.

— А, ну что ж…

Гранде наклонила голову, разочарованная моим ответом.

Слушай, я достиг максимума ёмкости с Сильфи, Айрой и гарпиями. Сверх того, ещё и для Мелти нужно найти место. Если Гранде превратится в человека, это уже выйдет далеко, далеко за рамки. Чёрт, ещё же и Элен надо куда-то впихнуть.

После исцеления папы-дракона и его обеда счастливая семья наконец-то отправилась домой. В качестве благодарности за угощение мама-драконица оставила нам чешуйки своего мужа и сыновей. По правде сказать, эта ситуация вышла нам только в плюс.

Чтобы добыть эти чешуйки, она поскребла остальных передними когтями и отдала нам те, что отпали. Мне показалось, что парням было больно… Но, наверное, это воображение разыгралось.

После того, как мы передали часть деревенским за беспокойство, глаза кузнецов и ремесленников засверкали. Наверняка в их списке желаний драконья чешуя была на одном из первых мест.

* * *

Что до возвращения в дом Сильфи… По какой-то причине отношение ко мне стало гораздо лучше.

Вплоть до этого момента большинство эльфов болтали только с Сильфи, но не со мной. Зато после случившегося со мной тоже начали заговаривать.

И делали это они невероятно вежливо. Меня что, наконец зауважали?

Я решил спросить об этом Сильфи.

— Ты без страха разобрался с пятью драконами, успокоил бесновавшегося дракона, а потом исцелил его раны, — сказала она. — И сверх того, дракон предложил тебе свою чешую безо всякого насилия. Каждый до последнего эльф в деревне видел то, что ты сделал, и даже самые упрямые теперь не могут отрицать твоих достижений.

Сильфи подбодрилась, увидев реакцию остальных на меня. Должно быть, она была счастлива, что меня признали не только наездником на драконах, но и тем, кто мог разговаривать с благородными созданиями.

Как обычно, я уселся на диванчик с деревянной чашкой медовухи в руке и широкой ухмылкой на лице.

— Ты тоже увидела меня в другом свете? — поддразнил её я.

— Я уже знаю, насколько ты невероятен. Ты лучший адъютант, какого только может пожелать женщина. Но я и правда заново в тебя влюбилась.

— Ты заставляешь меня краснеть.

— Ты достаточно сделал, чтобы заслужить такую реакцию. Я так тобой горжусь.

Не думаю, что я получил похвалу Сильфи просто за кормёжку и разговор с драконами. Но в зависимости от того, как посмотреть, ситуация была опасной. Папа-дракон и правда был на взводе.

В худшем случае, если бы он и правда решил причинить мне вред, то как минимум защититься от первой атаки я бы смог. Мои каменные блоки были всегда под рукой!

Я рассчитывал, что если он решит атаковать меня зубами, взмахом хвоста или дыханием, нападение будет либо спереди, либо с флангов. Пережив первую атаку, я мог отступить и укрепить оборону. Закончив с этим, можно было и ответить.

Другими словами, мне просто нужно было выжить. А что касалось выживаемости, я мог бы совладать даже с Сильфи или Мелти, так что и с разгневанным папой-драконом справлюсь.

— Давай сегодня отдохнём, а займёмся чем-нибудь завтра, ладно? — предложил я.

— Да, неплохо, — согласилась Сильфи. — Меня устроит полентяйничать дома, но что насчёт того, чтобы Гранде отвезла нас в глубины Чернолесья?

— О, будет весело. Хоть какое-то приключение для нас.

— В самой глубине Чернолесья лежат нехоженые земли, так что я уверена: там полно редких растений и тварей. Да и виды, готова спорить, там потрясающие.

— Чёрт, да, — воодушевился я. — Тогда лучше подготовиться к завтрашнему дню.

— Тебе и правда нужно что-то делать? У тебя в инвентаре всё есть.

— Да, логично. Кожаная броня и оружие у меня найдутся, так что всё в порядке.

В моём инвентаре хранились кожаная броня и железный шлем, сделанные мной в катакомбах Меринисбурга. Если надеть их, я буду полностью готов. Что касается оружия — я потихоньку запасался патронами для автомата с самого возвращения в Арихбург, да и мои экспериментальные образцы снова были при мне.

Хотя кое-что было разобрано в исследовательских целях…

Клянусь, ребята из разработок просто ненасытные.

— Значит, завтра отправляемся в тур по Чернолесью с Гранде.

— Если она покажется до захода солнца, — сказала Сильфи.

— А, и правда. Надо было её заранее предупредить. Может, собрать для неё голем-рацию… — пробормотал я.

Гранде на удивление ловко управлялась со своими когтями, так что можно собрать для неё рацию типа наручных часов на переднюю лапу. Нужно просто доработать конструкцию, чтобы она могла управлять ею другой лапой.

— Хм?

Раздумывая над дизайном рации для Гранде, я почувствовал, как меня дёрнули за плечо. Очевидно, здесь была только Сильфи, так что больше некому.

Я повернулся, чтобы посмотреть ей в лицо, и увидел, что она хмурится.

— Это, мы сейчас наедине, так что…

— Время на шуры-муры? — спросил я.

— Ну, э-э… Да, — прошептала Сильфи, вспыхнув до кончиков ушей от моего вопроса в лоб.

Она настолько очаровательна, что мне сейчас плохо станет.

Раз уж так хочет моя госпожа — будет сделано. В конце концов, я был её верным слугой.

* * *

Утро после вечера, целиком посвящённого любовным утехам...

Проснувшись, я заметил, что Сильфи уже встала. Доносился очень приятный запах. Похоже, она готовила завтрак.

— Доброе утро, Сильфи.

— Доброе утро!

Сильфи развернулась на кухне, уже закончив с готовкой. Сочетание её грубого комбинезона и жёлтого фартука делало её ещё очаровательнее. Я только и мог, что восхищённо пялиться.

— Наступил новый день, Косукэ. Я приготовила воду в саду, сходи освежись.

— Спасибо, сейчас, — ответил я и направился в сад.

Я старался выражать благодарность при любой возможности. Такие слова, как «спасибо» или «извини», должны звучать всегда, когда это уместно. То, что мы стали близки, ещё не повод пренебрегать подобными вещами. Приветствия, благодарности и извинения — это малозатратные способы поддерживать здоровые отношения.

Давно я не принимал ванну в саду. В последнее время в основном были горячие ванны.

Может, построить такое в этом доме? Можно разобрать мою старую мастерскую и превратить её в купальню.

Я вернулся в гостиную, где Сильфи уже приготовила завтрак.

— Садись, давай поедим.

В меню были: картофель на пару, овощной суп с бобами, бекон и варёные яйца.

— Довольно внушительный выбор блюд сегодня утром, да?

— Ну, мы же много упражнялись ночью, так что нам это нужно.

— Очень верно. И сегодня мы отправляемся навстречу большому приключению. Завтрак должен быть сытным.

— Именно так.

Я попросил её положить сверху на горячую картошку немного эльфийской субстанции, похожей на масло. М-м, напоминает масло, но не совсем. Маргарин? В любом случае, вкуснятина.

Слегка подсоленный суп раскрывал сладкие ароматы овощей, а благодаря бобам во рту было приятно.

Бекон был довольно солёным, но прекрасно сочетался с картошкой. Вкрутую яйца бантамов выходили просто отличные. Сильфи предпочитала варить их таким способом. Я не был особо привередлив в еде, но варёные яйца, слегка присыпанные солью, — это просто нечто.

— Малыш, всё такое вкусное.

— Правда? Блюда, которые готовишь ты, гораздо сложнее…

— Может, и так, но мне нравится твоя стряпня, — сказал я. — Всё, что я делаю — лишь готовые блюда. А в твоих — теплота домашней еды, и от них сразу сытно.

— Правда?.. Хи-хи, я так рада это слышать, — ответила Сильфи с тёплой улыбкой.

* * *

Позавтракав, мы подготовились к нашему приключению.

Я надел кожаную броню и шлем… И лишь потом понял, что всё это могло подождать, пока не прилетит Гранде. Я назначил шлему и оружию горячие клавиши и был готов выдвигаться.

Наверное, хотя бы повешу свой короткий мифриловый меч на пояс.

— Всё, я готов.

— Я тоже.

На Сильфи был её обычный чёрный кожаный боевой костюм, на левом бедре висела Бледная Луна, на правом — револьвер, и пара кукри была закреплена на пояснице. Она была полностью экипирована.

— Осталось только дождаться Гра…

— Я требую гамбургеров!

— БУХЛА! ДАЙ МНЕ БУХЛА!

— Братья, хватит!

И вновь мои уши атаковал громкий рык с наложенными на него голосами. То же самое я испытал вчера.

— Похоже, она прилетела, — заметила Сильфи.

— Ага.

Сильфи выжала из себя улыбку.

— Что они говорят?

— Братья Гранде прилетели за едой и выпивкой.

— А. И что будешь делать?

— Зависит от их поведения.

Если они будут вести себя по-дружески, никаких проблем. Если нет, ну… Я отвечу им по-своему. Здесь не было Мелти, зато была Сильфи, так что всё пройдёт нормально независимо ни от чего.

— Человек, дай мне гамбургеров!

— Выпить! Принеси мне ВЫПИТЬ!

— Братья, умоляю! Хватит, пожалуйста!

Я снова сориентировался по голосам этого буйного драконьего семейства и вышел на открытое пространство — там Гранде, сбитая с ног, лежала на земле, прижатая лапами двух своих братьев.

Да ладно.

— А ну живо убрали свои поганые лапы от Гранде, вы, куски говна чешуйчатые!

Я был чрезвычайно раздосадован.

Одного взгляда на Гранде хватило, чтобы понять, что она пыталась остановить братьев. Чёрт, на её чешуе порезы и раны. Такое не прощается.

— Не хитри со мной, человек! Сейчас же принёс мне гамбургеры!

— Бухло! Тащи бухло, живо!

Эти дуболомы следовали исключительно своим желаниям. Разума в них было не больше, чем в обычном животном. Что странно, учитывая, насколько рассудительны и умны Гранде и её мама… Даже батя выглядел гораздо лучше, чем эти.

Либо конкретно они были совсем безмозглыми, либо все самцы драконов были такими. Одно из двух.

— Я повторю только один раз, — сказал я им. — Живо. Слезли. С. Гранде!

— Слушай, Косукэ.

— Сильфи, мне плевать, драконы это или кто, с теми, кто бьёт и причиняет боль моим друзьям, я дружить не собираюсь.

— Хм… Хорошо сказано. Я чувствую то же самое.

— Я знаю. Хочу поболтать с этими утырками, так что, пожалуйста, присмотри тут за всем. Если ситуация накалится, мне не помешает помощь.

— Конечно, — кивнула Сильфи в ответ.

Она стояла прямо со скрещёнными руками, тихо наблюдая за происходящим.

— К-косукэ, — сказала Гранде. — Не уверена, что затевать драку с моими братьями — хорошая мысль…

— Глупышка, — ответил я. — Братья, которые вот так издеваются над своей младшей сестрой — по-любому лузеры. А что важнее, я никому не позволю причинять боль моим друзьям. — Затем я обратился к братьям. — А ну убрали от неё свои поганые лапы, ящерицы-вонючки! Если вы этого не сделаете, я вас снесу.

Братец-дракон А издал горловой звук, словно смеялся надо мной.

— И как ты это сделаешь, хрупкий человечишка? Просто тащи уже гамбургеры.

— Бухло, бухло! — восторженно завопил братец-дракон Б.

Да, эти парни — определённо дебилы.

— Последнее предупреждение, — сказал я. — Отойдите от Гранде. Если нет, пеняйте на себя.

Братец-дракон А отказался подчиниться и только ещё сильнее придавил ногами Гранде. Она застонала от боли.

Ну всё, им пиздец.

Я вытащил кое-что из инвентаря и навёл на них. Это был огромный барабанный гранатомёт, само собой, заряженный 40-миллиметровыми многоцелевыми гранатами. Проникающей способности достаточно, чтобы пробить пятисантиметровую броню.

Один из братьев начал было спрашивать, что это такое, но не успел закончить.

— Hasta la vista.

Плунк, плунк, плунк — раздались смешные звуки, когда я последовательно выстрелил несколько раз, и боеприпасы полетели по красивой дуге.

— М-нгх?!

Все снаряды попали в морду и шею братца-дракона А, взрываясь при соприкосновении. Братцу-дракону А ощущения определённо не понравились. Его шея и спина извивались от боли.

— Ты следующий.

Я сделал ещё три выстрела. Братец-дракон Б пытался увернуться, но я целился в его огромное тело — ни единого шанса, что ему вовремя удастся убраться с траектории всей тушей. Все три выстрела попали в цель и взорвались — он отшатнулся назад.

— Ой-ой-ой!

— С-слушай, Косукэ, на меня падают какие-то ошмётки.

— Прости за это, — я искренне извинился перед Гранде, пока перезаряжался.

У меня не хватало физической силы, чтобы сойтись с этими парнями кулак на коготь, так что я могу атаковать только таким образом. Прости, подруга.

— Проклятье, как больно! Хочешь подраться — будет тебе…

Плунк, плунк, плунк, плунк, плунк, плунк.

— Ай! Ой! Больно! Хватит!

После того, как я всадил в него шесть зарядов, братец-дракон А залился слезами. Из его ран текла кровь, а это значило, что снаряды, способные пробить пятидесятимиллиметровую броню, годились и против драконов. Если бы я взял противотанковую ракетную установку, я, наверное, прикончил бы их на месте.

— Я сдаюсь, я извиняюсь, пожалуйста, прости меня!

Получив три снаряда и увидев, как его брату досталось ещё шесть, братец-дракон Б тут же признал поражение и перевернулся на спину.

Я тихо перезарядил гранатомёт ещё раз и наставил его на братца-дракона А.

— Я тоже сдаюсь, пожалуйста, не делай мне больно, пожалуйста-пожалуйста! Не надо больше плунков!

— …Извинитесь перед Гранде, и всё будет улажено, — сказал я.

— Гранде, прости, что я вот так придавил тебя.

— Прости, дорогая сестра.

— Х-хорошо, — ответила она им. — Я прощаю вас обоих.

— Отлично, — сказал я. — А теперь не двигайтесь.

Просто на всякий случай я приковал драконов к месту каменными блоками. Наполнив кровью, которая текла из их ран, штук восемь полулитровых сосудов, я их исцелил.

Сильфи почему-то наблюдала за всем происходящим с широкой ухмылкой на лице.

— Я залечил ваши раны, — сказал я братцам-драконам. — Уверен, что вы заметили, но в качестве платы за всё, что вы тут устроили, я набрал вашей крови. Понятно?

— Да, господин, — ответили они в унисон.

Я освободил их от каменных оков, и эти двое, усевшись рядышком, принялись усердно кивать головами.

— Теперь что касается еды и выпивки, — сказал я. Они внимательно слушали. — Вчера я всех угостил, потому что Гранде всегда меня выручает и давным-давно не была дома, чтобы проведать семью. Кроме того, вас я видел впервые. Я всегда угощаю Гранде едой и напитками, но это игра не в одни ворота. Мы равны, так что она выполняет кое-какие мои поручения, после чего я даю ей пищу и напитки.

— Поручения? — сконфуженно повторили драконы.

Оба братца-дракона наклонили головы. Хе, это даже смотрелось миленько, несмотря на их жуткие рожи.

— Именно. Например, охота на монстров среднего или большого размера, кровь и чешуя, ну и всё такое.

— Понятно, — ответил один из братьев.

— В качестве залога нашей новой дружбы сегодня я вас угощу.

Оба брата тут же оживились.

— Но начиная с завтрашнего дня, если вы хотите поесть или выпить, добывайте для меня в Чернолесье средних или крупных монстров, — сказал я. — Но не слишком больших, а то я ничего не смогу с ними сделать. Идеально, если размером с виверну, поняли?

— Поняли, — ответили они хором.

— И это — только пока я в деревне. Меньше чем через неделю я вернусь в город людей на севере.

Оба братца-дракона внезапно расстроились. Хотелось бы им помочь, но вряд ли эльфийской деревне будет по силам набить два громадных брюха, так что сомневаюсь, что получится сделать многое. Даже мне будет нелегко кормить Гранде и ещё двух взрослых драконов. Хотя это можно было бы обсудить со старейшинами.

— Ладно, хватит болтать. Будем друзьями, ладно? — сказал я им.

— Ага!

— Друзья!

Драконы громко зарычали. Боже, ну и шум.

Я быстро соорудил обеденный стол из каменных блоков и выложил на него несколько гигантских чизбургеров и огромную бочку медовухи.

— Вкуснятина! Что это?! Ещё лучше, чем вчера!

— Это называется чизбургеры. Особые бургеры с сыром.

— Чиз… бургеры! Превосходно!

— Выпивка, выпивка…

Братец-дракон А восторженно жрал супер-бургеры, а братец-дракон Б сунул башку в бочку с алкоголем.

Блин, а с братцем-драконом Б всё будет нормально? Он что, алкаш?

— Гранде, а ты хочешь?

— Д-да…

Гранде, похоже, была на нервах, так что ей я тоже предложил поесть. Позже ей предстоял полёт со мной и Сильфи, так что никакого алкоголя. Мысль о полёте на пьяной Гранде меня пугала.

Гранде отвернулась и стала медленно и аккуратно есть свой бургер. Обычно она откусывала большие куски, но похоже, начала следить за манерами. Интересно, что это с ней.

— Что случилось? — спросил я её. — Ты как-то странно себя ведёшь.

— Н-ничего.

Она то смотрела на меня, то внезапно отворачивалась. Хотя она постукивала хвостом по земле, так что хотя бы, похоже, не была в дурном настроении.

Посчитав ситуацию улаженной, Сильфи подала голос, подходя сзади.

— Кажется, здесь теперь всё в порядке.

— Ага. Рад, что мы со всем разобрались. Было бы не очень здорово, если бы они решили на меня напасть.

Если бы братья-драконы атаковали меня, ситуация стала бы чрезвычайно опасной. Хотя на такой случай у меня был припасён план построить стену из каменных блоков и атаковать из-за неё, если всё станет плохо.

Что до оружия, то я бы воспользовался противотанковой ракетной установкой или противотанковой безоткатной пушкой.

— Хи-хи, а ты крепкий орешек, Косукэ. Ты и правда схватился с двумя драконами сразу. Герои легенд побледнели бы, увидев, что ты сделал.

— У меня мощное оружие, вот и всё, — настаивал я. — Я просто мелкий слабый слизняк. По сравнению с воинами этого мира, я просто ничто.

— Ты очень себя недооцениваешь. Я не уверена, что одолела бы тебя в бою на дистанции.

— Я продул бы буквально за мгновение, — сказал я.

Она просто приблизится ко мне с такой скоростью, что я её просто не увижу, а потом пустит в ход свои навыки ближнего боя. Мой стиль боя подходил для больших целей вроде Гранде, но против гуманоидных рас этого мира? Да ни в жизнь.

— Хи-хи, ты уверен? Может, проверим?

— Ни за что… Я никогда не стану с тобой драться.

Не могла бы ты перестать обнимать меня со спины и шептать мне на ухо? Это слишком соблазнительно. Чёрт, это даже как-то удручает, потому что этот кожаный доспех не даёт мне почувствовать твоё мягкое прикосновение к спине.

Пока мы чуть-чуть флиртовали, Гранде не сводила с нас взгляда, совершенно позабыв про чизбургер в лапах. Как только наши взгляды встретились, она запаниковала и в очередной раз отвернулась, возвращаясь к бургеру. Она и правда вела себя странно…

* * *

— Спасибо за еду, босс! Обязательно принесу что-нибудь отличное в следующий раз!

— Я хочу выпить завтра, так что тоже постараюсь.

Поев и выпив, братья-драконы улетели, пообещав принести мне завтра каких-нибудь монстров. В зависимости от того, что они принесут, я мог бы продать это эльфийской деревне в обмен на их уникальные товары. Всё, сделанное эльфами, было высочайшего качества.

Погодите-ка, тот дракон назвал меня боссом? Таких подчинённых мне даром не надо.

В любом случае, наконец-то подвернулся шанс рассказать Гранде о нашей задумке отправиться на приключения в лес, но…

— Подожди минутку. Я... я не уверена, что мне нравится идея того, что вы оба будете ехать на моей спине...

— О, ты не хочешь?

— Д-дело не в этом...

Гранде мягко рыкнула. Да, что-то определённо не так, но что?

— Кажется, всё пошло не по плану, — вмешалась Сильфи. — Что случилось?

— Нет, — ответил я. — Она почему-то не хочет везти нас на спине.

— Н-не в этом дело, клянусь, — сказала Гранде.

— Правда?

— Что она говорит?

— Говорит, что не то чтобы она не хочет нас везти.

— Хм…

Сильфи наклонила голову так же, как и я. Гранде заметно нервничала. Да что происходит, чёрт побери?

— Готов поспорить, что в глубине Чернолесья можно полюбоваться потрясающими видами, — сказал я ей. — Я хочу увидеть места, где ты выросла, Гранде.

— Эм-м… Ну, такие места есть, но…

— Я хочу увидеть то, что ты считаешь красивым. Отвезёшь нас? — попросил я.

— Ар-р… Л-ладно, ладно.

Гранде быстро замолотила хвостом по земле. Вроде бы не злилась… Она казалась счастливой? Никогда раньше не видел, чтобы она так делала.

— Всё хорошо? — снова спросила Сильфи.

— Она ведёт себя как-то странно, но не думаю, что ей плохо, — объяснил я. — Она дала добро, так что всё должно быть в порядке. Гранде, я надену седло, хорошо?

— Х-хорошо.

Она пригнулась, позволяя мне надеть на неё седло. Отлично, никаких проблем. Интересно, почему она начала так странно себя вести.

— К-куда мне вас отвезти? — спросила она.

— Я ничегошеньки не знаю об окрестностях, — сказал я. — Сильфи, Гранде спрашивает, куда мы хотим слетать. Есть пожелания?

— Хм, как насчёт родины Гранде?

— О, отличная идея! Гранде, мы бы хотели полететь туда, где ты выросла.

— П-подожди, я ещё не готова. Я пока не могу этого сделать.

Гранде, дрожа, отклонила мою просьбу. Что это она имела в виду, говоря «не готова»?

— Тогда просто отвези нас в красивое место, ладно? — сказал я. — К какому-нибудь водопаду, цветочному полю или высоко в горы, где мы сможем увидеть много разного.

— Она отказалась?

— Почему-то она «ещё не готова». Даже не догадываюсь, что это значит.

— Эх… — Сильфи задумалась с серьёзным выражением лица.

— Е-если я считаю что-то красивым, не означает, что тебе тоже понравится… — сказала Гранде.

— Всё отлично, — уверил я её. — Мне интересно узнать, что лично ты считаешь красивым.

— П-правда? М-м, тогда я отвезу вас в самое красивое место, которое знаю.

Она весело лупила хвостом по земле.

Пожалуйста, хватит. У земли уже очки здоровья на нуле. Похоже, там уже вмятина.

— Сильфи, мы всё уладили. Запрыгивай.

— Хм, хорошо. Сегодня мы в твоих руках, Гранде.

— Косукэ, что сказала тёмная эльфийка?

— Она сказала, что рассчитывает на тебя. Я тоже.

— Понятно. М-м, не волнуйся. Вы оба великолепно проведёте время.

Гранде с рычанием придвинулась поближе, и я нежно погладил её по голове. После этого мы с Сильфи взобрались к ней на спину и пристегнулись.

Я взглянул в сторону деревни — целая толпа эльфов высыпала на стены и наблюдала за нами. Наверняка взрывы гранат напугали их до чёртиков.

— Мы улетаем! — сказала Сильфи, взмахнув рукой, и эльфы помахали в ответ.

Я тоже махнул им, и к моему приятному удивлению, мне ответили тем же.

— Полетели, Гранде.

— Ага, держитесь крепче.

Гранде пригнулась, накапливая силу, а затем раскрыла крылья. Похоже, она собиралась взмыть в небо без разбега. Послушавшись её предупреждения, мы с Сильфи прильнули к седлу.

Гранде подпрыгнула в воздух, широко расправив крылья. Мгновенно из-под неё вырвался мощный порыв ветра, медленно поднимая её массивное тело вверх.

— Сначала слетаем к утёсу глубоко в лесу, — сказала она нам.

— Мы в твоих лапах!

— М-м, я буду лететь медленно, но всё равно, держитесь, как следует.

— Непременно. Сильфи, сначала мы направимся к утёсу в глубинах леса.

— О, утёс, да? Восхитительно.

— Правда?

Я разглядывал Чернолесье сверху, пока Гранде летела над ним. Название возникло не просто так — я совсем не мог разглядеть землю. Лес был таким густым…

Это деревья такие уникальные или дело в почве? Кстати, пока вспомнил. Для производства плодородных блоков нужна местная почва, так что стоит ею запастись, пока есть возможность.

— Утёс прямо по курсу, — объявила Гранде.

— Какой он крутой и огромный.

— Даже не представляю, как он образовался.

С утёса низвергалось множество пенных водопадов, падающих с самой вершины скалы. Не долетая до земли, потоки воды превращались в водяную пыль, образуя у подножия утёса радуги.

— Ого, это просто невероятно! — выдохнул я. — Какие красивые радуги!

— И правда, — согласилась Сильфи. — Хи-хи, даже подумать не могла, что в глубинах леса может быть что-то подобное.

— Хи-хи-хи, правда? — рассмеялась Гранде. — Здесь всегда радуги. Но здесь ещё и постоянный дождь, так что если подойти поближе, можно промокнуть, да и почва топкая. Кроме того, здесь обитает множество монстров водной стихии, так что людям здесь появляться опасно.

— Понял. — Я повернулся к Сильфи. — Она говорит, что здесь красиво, но приближаться опасно.

— Понятно… Но любоваться с расстояния более чем достаточно, — восхищённо сказала Сильфи, не сводя глаз с радуг. — Не каждый день можно наслаждаться подобным видом.

Водопад, создающий радуги, да? В таком фэнтезийном мире, как этот, ручаюсь, там окажется куча отличных материалов. Что-нибудь напитанное магической радужной энергией, а может, и особенно сильный монстр. Думаю, стоит проверить в ближайшие дни.

— Поднимаемся, — объявила Гранде.

— Принял.

Внезапно Гранде устремилась ввысь, и нас прижало к её спине. Она была очень быстра.

— На вершине скалы красивое озерцо с чистой водой.

— О, звучит здорово.

Гранде поднималась выше и выше, пока мы не достигли вершины.

— Господи… Просто с ума сойти.

— Какое великолепие… — согласилась Сильфи.

Это был настоящий рай. Озерцо было полно чистейшей прозрачной воды, а вокруг него цвели всевозможные прекрасные цветы. Наверное, альпийская растительность.

— Здесь безопасно, так что будем садиться, — сказала Гранде.

— Ясно. Сильфи, садимся у озера.

— Чудесно!

Похоже, Сильфи заворожили озеро и цветы, потому что её голос звучал счастливее некуда.

Гранде чуть покружила над вершиной, выбирая место для посадки. Она очень старалась не наступить на цветы.

— Отличная работа, Гранде, — похвалил я. — Непросто было не повредить цветы.

— Хи-хи, да ничего, — ответила она. — Просто стыдно было бы разрушать такое прекрасное произведение природы.

Гранде счастливо рыкнула, повернув к нам голову. Похоже, она гордо ухмылялась.

— Ладно, мы спускаемся. Постараемся не задерживаться.

— Ага.

— Премного обязан. Сильфи, пошли!

— Ура!

Мы отстегнули ремни безопасности и аккуратно спустились со спины Гранде. Как только мы приблизились к цветам, нас обдало их ароматом. Он был очень насыщенным.

— Они так приятно пахнут, — сказал я.

— Согласна… Никогда раньше не видела таких цветов… Может, отнести несколько штук Айре? — предложила Сильфи.

— Отличная мысль. Гранде, ничего если я сорву несколько цветов?

— Без проблем, только не выдирай всё подряд.

— No problemo. Значит, сразу же и займусь…

Я вытащил из инвентаря маленькую садовую лопатку и аккуратно выкопал несколько цветов. Спросите, а как же моя мифриловая лопата +9? Если бы я начал работать ею, я бы, наверное, случайно перекопал всё вокруг.

Я собрал по пять штук каждого вида, после чего мы с Сильфи направились к озерцу. Насколько я мог судить, там не было ни рыб, ни животных, что было логично, учитывая высоту.

— Как думаешь, её можно пить? — спросил я.

— Если сложишь её в инвентарь, наверное, сразу узнаешь — да или нет.

— А, и правда.

Я зачерпнул воды из озерца деревянным ведёрком и сложил его в инвентарь. Похоже, вода была чистой.

— Идеально чистая, — объявил я. — Пить её можно, но никаких дополнительных эффектов это не даст, на что я, по правде сказать, очень надеялся.

— Такие вещи трудно найти просто так, — сказала Сильфи, посмеиваясь над моими поникшими плечами.

— И всё же, что за прекрасное место.

Мы сидели на берегу озерца, и Сильфи оглядывалась вокруг с выражением блаженства. Вокруг цвело множество пёстрых цветов, и когда дул ветер, до наших ноздрей доносился их аромат. Здесь было просто роскошно.

— Хотя всё же прохладно, — сказал я.

— Ха-ха, ну мы всё же довольно высоко. Сегодня ветерок довольно приятный, но когда он усиливается, здесь может стать жутковато.

— И то верно.

Заинтересовавшись тем, чем занята Гранде, я посмотрел в её сторону: она наблюдала за нами, а затем принялась нюхать цветы. Я направился обратно к ней.

— Слушай, Гранде, цветы, конечно, красивые, но вид отсюда просто потрясающий. Правда, я до смерти боюсь упасть, так что подходить близко к краю не хочу.

— М-м, вид отсюда шикарный.

Интересно, на какой мы высоте. Из-за отвесных склонов утёс казался невероятно высоким. Место, где мы стояли, было не очень большим. Пожалуй, даже теснее, чем школьный двор.

Серьёзно, как вообще возникло это нечто? Когда магма вырывается из-под земли, она не застывает подобным образом, а если бы это было делом рук ветра, мы бы видели другие скалы по пути. Впрочем, я не геолог, так что ответа мне не найти.

— Ой, а что это там? Какое невероятно огромное дерево.

Я указал пальцем на гигантское дерево, которое было раз в пять больше соседей. Его ствол выглядел невероятно массивным.

— Хм, довольно большое, — сказала Сильфи. — То дерево, в котором находится зал собраний, уже довольно впечатляющее, но это, похоже, раза в два больше его. Наверняка оно самое старое в лесу.

— Хотите взглянуть? — спросила Гранде. — С моими крыльями полёт не займёт много времени.

— Мне нравится, как это звучит, — сказал я. — Я определённо хочу взглянуть поближе. Сильфи, она готова нас туда отвезти.

— Отлично. Жду не дождусь.

Гранде прилегла, чтобы мы могли взобраться ей на спину. Мы пристегнулись. Наш следующий пункт — гигантское дерево в чаще Чернолесья. Надеюсь, на этот раз мы найдём какие-нибудь редкие материалы!

* * *

— Какое огромное!

— И правда, — согласилась Сильфи.

Громадное дерево и в самом деле впечатляло. Сколько там метров, интересно? Я не видел верхушки из-за гигантских ветвей и листвы, но, похоже, за сотню. А ветви раскинулись очень широко. Как минимум шире бейсбольного поля.

Корни тоже были потрясающи. Многие были не меньше метра в диаметре, и они волнами выступали из земли. Они сплетались друг с другом, покрывая землю. До ствола добраться, похоже, непросто.

— Это дерево другой породы, чем то, в котором зал собраний? — спросил я Сильфи.

— Листья другой формы, — ответила она. — Оно просто волшебное… Не представляю, сколько месяцев и лет оно здесь стоит.

Мы с Сильфи смотрели вверх на дерево, когда к нам внезапно спланировал его лист. Сильфи легко поймала его в воздухе.

— Хм… — Она принялась его изучать. — Такой формы я не видела.

— Он довольно большой. Может, отнесём его Айре? — спросил я.

— Сомневаюсь, что она видела что-то подобное, так что, думаю, ей понравится.

Я забрал лист у Сильфи и сам внимательно его рассмотрел. Не считая формы, это был самый обычный лист. Слегка похож на виноградный, с такими же тремя концами в стороны. Ушло в инвентарь.

Лист дерева фей Чернолесья х1

— О, кстати, я узнал название дерева. Это дерево фей.

— Дерево фей?.. — выдохнула Сильфи. — Ты уверен?

— Да. В моём инвентаре написано «Лист дерева фей Чернолесья», так что я точно уверен. Про духов-то я в курсе, но в этом мире есть ещё и феи? — спросил я.

Благодаря духовной магии Сильфи я видел духов много раз. Они выглядели, как маленькие сияющие шарики света. Не знаю почему, но оказалось, что моя физическая природа притягивает ко мне духов. Согласно эльфийской легенде, Странников вроде меня приводили в этот мир духи, так что между нами, наверное, была глубокая связь.

— Говорят, что феи живут внутри деревьев фей, — объяснила Сильфи. — Я так понимаю, ты не особо много о них знаешь?

— Я знаю, что они любят проказничать, что они маленькие и с крылышками, но на этом всё. Понятия не имею, что они собой представляют в этом мире.

— Всё почти так и есть, — сказала Сильфи. — Внешне они представляют собой маленькую человекоподобную расу с крыльями. Рост одних — примерно с ладонь, от запястья до кончика среднего пальца, другие же бывают размером с человеческого ребёнка. Они умеют становиться невидимыми, а также способны использовать мощную магию.

— …Похоже, они крутые.

— Потому что так и есть, — согласилась она. — Обычно феи — беззаботные и невинные создания, но того, кто их обидит, ждёт незавидная судьба. Но вообще, они не из тех, кто может убить в порыве ярости или типа того. Просто, насколько я слышала, от них можно ждать каких-нибудь ужасных пакостей.

— Нет, спасибо, — сказал я. — Наверное, не стоит слишком близко к ним подходить, да?

— Может, именно поэтому Гранде улетела, как только мы приземлились и высадились.

— Очень похоже на то.

После высадки нас у дерева Гранде сослалась на какие-то важные неотложные дела и улетела. Мы даже не успели спросить её, в чём дело, и как нам с ней связаться, когда будем готовы отправляться дальше. Возникла проблема.

Но даже если мы с ней потом не пересечёмся, мы могли просто пробежаться обратно до деревни. По ночам, когда слишком опасно, я буду строить подземное укрытие, или укрытие на дереве, и мы сможем пересидеть там. Пищи и воды у нас было в избытке. О самозащите тоже можно было не беспокоиться, пока Сильфи рядом, да и я сам не был совсем уж бессилен.

В любом случае, мы сами могли о себе позаботиться, так что ни один из нас не паниковал.

— Хочешь посмотреть поближе? — спросил я.

— Хм… Часть меня определённо хочет, — сказала Сильфи. — Но мудро ли вот так беспокоить фей? И это дерево настолько огромное, что вблизи оно кажется просто стеной.

— Наверное, так и есть. Если бы только нашлось место с видом получше… Как насчёт вон того корня? — предложил я, указывая пальцем.

— Тогда идём.

Мы с Сильфи помогли друг другу перелезть через корни метровой толщины и потом просто плюхнулись на землю. С помощью моих деревянных блоков мы даже не вспотели.

— Ветерок такой приятный, и тут гораздо теплее, чем у озера, — сказала Сильфи.

— Угу. Идеальная температура. Вообще, я хочу кое о чём спросить. Я уже достаточно пожил в этом мире, но здесь вообще существуют четыре времени года?

— Времена года есть, да. Сейчас начало осени, а следом придёт зима.

— Зима, да?.. Будет холодно?

— Ну, на равнинах снег почти никогда не задерживается. На вершинах гор он выпадает, но здесь внизу редко холодает настолько, чтобы он ложился.

— Понял, значит, тут довольно тепло. Там, где я жил, я постоянно мёрз. Снег лежал до колена, и если у тебя нет обогревателя, промерзал весь дом.

— Тяжёлые условия… Наверняка многие гибли от холода.

— Ну, к счастью, обогреватели там широко распространены, так что такое случается нечасто. И всё же, каждый год замерзает насмерть около тысячи человек… Но зато весной зацветает сакура. Красота неописуемая.

— Цветы, которые цветут весной, да? А что это за цветы?

— Сакура — это нежно-розовые цветы, которые распускаются на определённых деревьях, — объяснил я. — На самом деле, мы даже называем этот оттенок розового «цветом сакуры». Цветут они совсем недолго, и когда начинают опадать, то все разом. Ветер подхватывает лепестки и кружит их, словно снег. Иногда это называют «вишнёвым дождём».

— Наверное, это невероятно прекрасно…

— Так и есть.

Сомневаюсь, что когда-нибудь увижу здесь нечто подобное.

Я вспомнил, как лепестки сакуры летят по воздуху…

Внезапно поднялся сильный ветер.

— Хм?

— Что за чертовщина?

Ветер закружился вокруг нас, подхватывая опавшую листву и взметая её в воздух.

— Это ненормально, — сказала Сильфи. — Феи постарались?

— Они рядом?..

Вдруг кружащаяся буря листьев начала розоветь — и вскоре розовым залило всё вокруг, насколько хватало глаз.

— Дождь из лепестков сакуры… — ахнул я.

Да, именно он. Неважно, куда я устремлял взор, всюду кружились розовые лепестки.

— Это он? — сказала Сильфи. — Наверняка это работа фей…

Меня накрыло такой ностальгией по дому. У меня не осталось там семьи, но я не порвал связей с тем миром. Новый не был похож на то место, где я родился и вырос.

Я чувствовал, как из моих глаз льются слёзы и скатываются по щекам. Я их даже не замечал. Едва Сильфи заметила мои слёзы, на её красивом лице появилось удивлённое выражение, быстро сменившееся злостью. Она встала и уставилась колючим взглядом в пространство.

— Прекратите немедленно, — крикнула она. — Независимо от ваших добрых намерений, заставлять Косукэ плакать непростительно.

Роскошные серебристые волосы Сильфи взметнулись, словно живые, и буря лепестков тут же оборвалась — точнее, просто исчезла. Лепестки, ветер — всё. Наверное, это была какая-то иллюзия.

— Прости нас…

— Странник хотел их увидеть, так что…

— Поэтому мы так и сделали.

— Мы не думали, что он заплачет.

— Прости нас…

Я слышал вокруг нас их тоненькие подавленные голоса. Они определённо чувствовали вину за случившееся.

Это и правда были живущие здесь феи.

— Сильфи, всё в порядке, — сказал я. — Я просто слегка прослезился от ностальгии.

— Ты уверен?

Я утёр слёзы и выдавил улыбку. На лице Сильфи всё ещё читалось сомнение, но она всё же кивнула.

— Да, конечно, — ответил я. — Спасибо, что разозлилась из-за меня. И вам тоже спасибо. Я никогда не думал, что снова увижу цветущую сакуру, так что я счастлив.

В ответ раздались голоса.

— Правда?

— Ты не сердишься?

— Тебе не грустно?

— Нет, честное слово! Это были не слёзы печали. Я плакал от радости! Вы показали нам нечто невероятное, и большое вам за это спасибо. Сильфи, тебе ведь тоже это показалось прекрасным?

— М-м… да. Это действительно было потрясающе.

— Ты ведь больше не сердишься? — спросил я с улыбкой, подёргав её за одежду.

Она ухмыльнулась и снова уселась на выступающий корень. Я был рад, что она всё поняла.

— Раз ты плакал не от грусти, я была неправа, что вспылила, — сказала она. — Феи, простите меня, пожалуйста.

— Мы можем подружиться?

— Ты больше не злишься?

— Нет, — сказала Сильфи. — Давайте дружить, ладно?

Едва она это сказала, в воздухе появилась стайка маленьких человеческих фигурок, выглядевших в точности так, как я представлял себе фей. Они отличались размерами, но многие были настолько маленькими, что могли бы спокойно сидеть у меня на ладони. У каждой за спиной были крылышки; они быстро махали ими, и с них сыпалась сияющая пыльца.

— Ух ты, так это феи… Выглядят точь-в-точь как в книгах, — сказал я. — Прямо сказка.

— Я тоже впервые вижу их так близко, — сказала Сильфи. — На охоте я порой замечала их издалека, но и только.

Феи всё ещё держались поодаль — возможно, всё ещё были настороже или переживали из-за моих слёз. Они выглядели словно дети, получившие нагоняй от родителей.

— Эй, ну хватит, — сказал я им. — Мы больше не сердимся. И вообще, я благодарен вам за то, что показали нечто чудесное. Подходите, давайте дружить. Может, чего-нибудь сладенького, чтобы отпраздновать нашу встречу?

Я вытащил из инвентаря корзинку печенья и показал её феям. Я приготовил их из яиц гарпий, молока минотавра, масла, муки из зерна с моих полей и тростникового сахара.

— Ну-ка, Сильфи. Скажи «а-а-а».

— Хм?

Я положил ей в рот печенюшку, и ещё одной захрустел сам. Уверен, что феи никогда раньше не видели печенья, так что лучшим способом убедить их, что опасности нет, было съесть его первым.

— Видите, они сладкие, хрустящие и вкусные, — сказал я. — Вам тоже стоит попробовать!

Я протянул им корзинку, и феи, переглянувшись, стали осторожно приближаться. Одна из них, оказавшись рядом с корзинкой, взглянула на меня снизу вверх, чтобы увидеть мою реакцию. Я ответил улыбкой.

Они добрались до корзинки и попытались поднять печенье двумя руками, но оно оказалось для них слишком большим.

— Хм, великовато, да?

— Большое и тяжёлое, — сказала фея.

— Посмотрим…

Я поставил корзинку на корень между мной и Сильфи, взял печенье и разломал его на кусочки. Совсем крошить его, конечно, не стоило, так что я просто наломал таких кусочков, чтобы феям было удобно их держать.

— А если так? — я протянул феям открытую ладонь.

— Спасибо! — фея взяла кусочек и осторожно откусила.

— Оно хрустящее, сладкое и вкусное! — сказала фея.

— Да, знаю. Держите, у меня тут много, так что все могут подойти и попробовать. Давай, Сильфи.

Сильфи тоже взяла печенюшку, разломала на кусочки и протянула ладонь. Феи тут же сгрудились вокруг нас. Сначала большинство старалось попробовать печенье из моей руки, но поскольку образовалась небольшая толкучка, некоторые начали угощаться и с руки Сильфи. Вскоре и феи, наблюдавшие со стороны, приблизились к её руке за своей порцией печенья.

— Вкусно!

— Так хрустит!

— Сладко!

— Не спешите, а то подавитесь! — сказал я, с улыбкой наблюдая, как феи с наслаждением лакомятся печеньем. Я вытащил из инвентаря ведёрко молока минотавра и чашу, в которую его и налил.

Во рту у фей, похоже, пересохло от печенья, потому что они переключились на чашу и подлетели к её краю, чтобы глотнуть прохладной жидкости. Вроде бы, им понравилось. Конечно, я не сказал им, откуда молоко, да и не собирался.

Набив животы, феи принялись петь и танцевать на наших плечах, коленях и головах. Похоже, вместо котокафе мы попали в феекафе.

* * *

— До встречи!

— Пока-пока!

— Спасибо!

Возвращаясь на дерево, феи объединились, чтобы утащить корзинку печенья. Всё это время мы делились разными историями, но солнце уже клонилось к закату, так что пора было возвращаться.

— Какой невероятный опыт, — сказал я.

— Думаю, мало кому удавалось вот так пообщаться с феями.

Мы принялись стряхивать с себя крошки печенья. Всё это время феи ели, сидя прямо на нас, так что мы были в крошках с ног до головы.

— Ну что ж, пожалуй, построю укрытие чуть поодаль.

— Да, отлично, — сказала Сильфи. — Надеюсь, завтра мы встретимся с Гранде.

Как оказалось, феи очень боялись драконов, так что Гранде, похоже, улетела специально.

— Как думаешь, куда она отвезёт нас завтра? — спросила Сильфи.

— Мне бы хотелось попасть к ней в гости, — сказал я.

— Хи-хи, это волнительно, но немного страшно.

— Пожалуй.

И с этими словами мы распрощались с деревом фей.

* * *

Наутро, после ночи нежностей, мы умылись и тут же начали пытаться выйти на связь с Гранде.

Однако, бродить наугад в самой глубине Чернолесья было бы не самым умным решением. Даже Гранде будет трудно высмотреть нас сверху, а раз нам не было видно неба, то и её с земли мы заметить не могли.

Для начала я принялся вырубать деревья вокруг нашего укрытия. Так и обзор улучшится, и Гранде будет где приземлиться, да и материалы можно собрать. Три зайца одним махом, детка.

Что до Сильфи, то она опередила меня и набрала дров для костра ещё до того, как я начал валить деревья. Если будет дым и место для посадки, Гранде легко и просто нас обнаружит.

Конечно, мы могли привлечь монстров к этому месту, но мы вдвоём могли справиться с большинством опасностей. Или, по крайней мере, мы так посчитали. Я построил над землёй укрепление и расчистил довольно большой участок вокруг, так что мы будем в порядке, пока сможем замечать подходящих врагов.

— Косукэ, э, ну у тебя и оружие, — прокомментировала Сильфи.

— Оно невероятно мощное.

Над укреплением возвышался шестиствольный истребитель человеческих жизней пятисотого калибра. Иными словами — 12,7-мм тяжёлый пулемёт Гатлинга.

Что касается боеприпасов, в нём использовались те же патроны, что и в крупнокалиберных снайперских винтовках. Вот о какой мощи шла речь. Существовали винтовки и более крупного калибра, но в стандартных моделях обычно применялись именно эти. Как думаете, что будет, если лупить из гатлинга этими патронами очередью? Человека разрывало в лохмотья. Даже дракону не поздоровится.

Главной головной болью была цена боеприпасов, так что я не мог швыряться ими направо и налево. К тому же, он был безумно тяжёл, что не позволяло одновременно держать его в руках и стрелять. Чтобы стрелять с рук, нужен разве что сверхсильный репортёр в красно-жёлто-синем. Тот ещё и голыми руками всё рвёт. Я даже сомневаюсь, что крупнокалиберная снайперка вообще его возьмёт. Но это уже к делу не относилось.

— Если Гранде быстро сюда доберётся, мне не придётся этим пользоваться.

— Сомневаюсь, что для нас всё сложится настолько просто, — сказала Сильфи.

* * *

Оно и не сложилось.

* * *

— Чёрт, какие они все огромные, — пожаловался я.

— Это твоё оружие просто безумное…

Вскоре после того, как мы пустили дым, вылезли монстры, ищущие приключений на жопу, и всё пёрли без остановки. Кабаны размером с дом, гигантские богомолы, многоножки, какие-то грифоноподобные типы, нечто из одних только щупалец — кого там только не было.

Конечно, никто из них не смог выстоять против моего пулемёта Гатлинга. А когда я показал Сильфи, как им пользоваться, она разобралась с ним за минуту. Нужно было лишь навести оружие на цель и нажать на гашетку — пули уходили в полёт. Не ядерная физика, в конце концов.

Мы оттягивали врагов на себя и уничтожали, а потом я выбегал, чтобы собрать, что можно, пока Сильфи прикрывала. Они не пёрли валом, так что мы часа три развлекались ленивой охотой. А затем в воздухе раздался рык.

— Ах вот куда вы ушли.

Гранде спустилась с небес, всё ещё с седлом на спине.

— Доброе утро, Гранде. Спасибо, что прилетела.

— М-м. Прости, что не сделала это вчера. Феи боятся драконов, так что я держалась поодаль. Я поглядывала с воздуха, но раз вам было так весело, я не хотела вас беспокоить.

— Отлично придумала. Спасибо тебе большое.

— Хи-хи, а то! Я вообще-то девушка что надо! — Гранде громко и уверенно фыркнула. Это было что-то вроде её победной позы.

— Что она говорит? — спросила Сильфи.

— Она извиняется за то, что оставила нас вчера, но она всё же за нами приглядывала, а раз мы веселились с феями, она не стала нам мешать.

— Ясно. Наверное, она поняла, что у нас с тобой и самих по себе проблем не возникнет.

— Наверное. Гранде, ты завтракала? — спросил я.

— Угу, уже. Какие планы на сегодня?

— Мы с Сильфи обсуждали, что хотели бы увидеть, где ты выросла. Можно?

— К-конечно. Да, всё в порядке.

— Круто, круто. Тогда мы быстренько соберёмся, так что подожди, — сказал я, и мы с Сильфи отправились сворачивать лагерь.

Погодите-ка, Сильфи? Ты серьёзно разгуливаешь с гатлингом в руках? Чё, правда? Где ты прячешь всю ту силу, что таится в твоих изящных ручках???

Тихо изумляясь её нереальной скрытой силе, я разобрал наш небольшой оборонительный пост. Наше подземное убежище я снёс ещё утром, так что мы были готовы к отлёту. Я вырубил порядочно деревьев, но это вполне можно оставить как есть.

— Можем отправляться. Рассчитываем на тебя сегодня, Гранде.

— Б-без проблем…

Она всё ещё вела себя немного странно. Она о чём-то беспокоилась? Я наклонил голову, помогая Сильфи забраться ей на спину.

— Отправляемся, — сказала Гранде.

— Да, давай.

Гранде начала разбег, подпрыгнула и широко распахнула крылья, ловя ветер. Сколько бы раз я это ни переживал, именно в такой момент у меня всегда пробегал мороз по коже. Смесь восторга и страха. Страха того, что я могу сорваться и разбиться насмерть.

— Косукэ, почему это ты наклонил голову секунду назад? — спросила меня Сильфи.

— Ну, Гранде ведёт себя как-то странно, — ответил я. — Интересно, не волнуется ли она о чём-то дома.

— Хм…

Сильфи глубоко задумалась.

— Вообще, дракон, позволяющий человеку ездить на себе, — это что-то из ряда вон, так что, может, это как-то связано с их культурой? — пробормотал я.

— Ясно… Наверное, стоит попросить её родителей рассказать поподробнее, — сказала она.

— Хорошая мысль. Представляю, насколько редко выдаётся возможность спросить о таком у дракона напрямую. Чёрт, да мы можем спросить о таких вещах, о которых не имеем понятия.

— О, это восхитительно, — сказала Сильфи с мягкой улыбкой.

Когда мы были в Арихбурге с нашими любимыми, она казалась расслабленной, но естественная улыбка, не сходившая с её лица после возвращения в Чернолесье, была совершенно иной. Должно быть, она и правда была на пределе.

Спустя несколько минут полёта в облаках на спине Гранде мы оказались в самой глубине леса.

— Значит, это и есть тот утёс в самой глубине Чернолесья…

— Похоже на то. Сомневаюсь, что многим смертным доводилось видеть это место раньше.

На самой кромке Чернолесья, насколько хватало глаз, тянулся скалистый массив. Я сказал «утёс», но это было больше похоже на целую горную гряду. Зелени здесь почти не водилось — повсюду лишь голые камни.

— Здесь ты родилась и выросла? — спросил я.

— Так и есть, — ответила Гранде. — Здесь живёт много драконьих семей. Они копают норы в скале и строят там гнёзда.

— Ага. А гнёзда других драконов здесь есть, или тут живут только великие драконы?

— Только великие. Иногда ненадолго заглядывает небесный дракон, но сейчас их здесь быть не должно.

— Почему нет?

— Эти драконы находятся в постоянном полёте по всему миру, и когда они устают, они временно занимают гнёзда других драконов, чтобы дать отдохнуть крыльям.

— Ого.

— Что такое? — спросила Сильфи. — Она рассказала что-то интересное?

— Да, вроде…

Я пересказал ей всё, что услышал от Гранде.

— Небесные драконы, да? — задумчиво произнесла Сильфи. — Их порой видели в прошлом, но мы многого о них не знаем.

— Серьёзно?

Я попросил Гранде рассказать поподробнее, и она объяснила, что небесные драконы обычно летают на высокой скорости и большой высоте, так что человечество редко даже просто замечало их присутствие. Похоже, виденные в прошлом небесные драконы снижались, чтобы дать отдых крыльям.

— А вот гнездо, в котором я родилась, — объявила Гранде. — Садимся.

— Понял. Сильфи, мы прилетели к дому Гранде, так что приземляемся здесь.

— Хорошо.

Медленно спускаясь, Гранде сделала несколько кругов. Будь она одна, наверняка бы приземлилась быстро, но с нами на спине она осторожничала. Она была настоящей милашкой, раз подумала о нас.

— Мы прибыли.

— О-о-ох… Это пещера.

— Внутри это и правда обычная пещера.

Спустившись со спины Гранде, мы вдвоём замерли, глядя на зияющий в горе исполинский зев пещеры, давая мыслям улечься. Вход в пещеру располагался на пологом подъёме — скорее всего, это помогало защитить её от дождя.

— Зайдёте? — спросила Гранде.

— М-м, не уверен, — ответил я. — Сильфи, хочешь зайти?

— В драконье гнездо? Я совру, если скажу, что мне неинтересно, но будет ли это безопасно?

— Гранде, Сильфи хочет знать, не опасно ли нам заходить.

— С вами я, так что всё будет в порядке. В конце концов, это же моя семья.

— Согласен. Она говорит, что раз это дом её семьи, всё будет хорошо.

— Тогда идём? — сказала Сильфи.

— Хорошо. Гранде, веди.

— М-м, как пожелаешь.

Гранде не спеша пошла вперёд , и мы двинулись за ней. Однако…

— Этот хвост очень опасен, — заметил я.

— …Извини.

Гранде была в хорошем настроении, а это значило, что она виляла хвостом во все стороны и чуть нас не прибила. Этого и следовало ожидать.

— Давай лучше заберёмся обратно ей на спину, — предложила Сильфи.

— Гранде, не возражаешь, если мы прокатимся на твоей спине?

— Да, можно.

Так и началась наша экскурсия по настоящему драконьему логову. Она была к нам особенно внимательна — нас почти не трясло.

Мы двинулись в самую глубь пещеры.

* * *

— Ха-ха-ха! Человеческая выпивка такая вкусная!

— И эти, как их, «гам-бургеры» тоже превосходны!

— Эй, у нас закуска кончается! Кто-нибудь, принесите ещё!

— Ладно, ладно. Пойду добуду какого-нибудь дикого кабана.

* * *

Да, это было именно то, чем казалось.

Знаю, знаю. Возмутительно, правда? Оказывается, гнездо Гранде соединялось с другими драконьими гнёздами, если достаточно углубиться. Это место напоминало гостиную или банкетный зал.

Подземное пространство было размером с небольшой городок. Повсюду стояли каменные конструкции, напоминавшие столы, удобного для драконов размера — то есть, огромные. Да, и там отдыхало около двух дюжин великих драконов.

— Жутковато.

— Обычному человеку нечего и надеяться выжить в таком месте.

Все драконы были огромны, словно монстры из фильмов. Человеку достаточно было просто оказаться у них на пути, чтобы превратиться в фарш.

Так как же нам с Сильфи удалось оказаться в безопасности в настолько опасной среде? Ну…

— Я чувствую себя тунцом, лежащим на разделочной доске, — сказал я.

— Не знаю, что такое «тунец», — ответила Сильфи, — но думаю, понимаю, о чём ты.

Мы сидели на гигантском столе, вырезанном из камня. Просто сидеть на камне было некомфортно, так что я достал из инвентаря подушки, и мы уселись на них рядышком. Перед нами маячили морды великих драконов. Со стороны мы наверняка смотрелись, словно обед на подносе.

Я не мог понять, что творилось с Гранде. Подошла её мама и утащила в угол банкетного зала, где другие драконы наседали на неё, перебивая друг друга. Интересно, в чём дело…

— Просто для справки, запас еды и напитков у меня в инвентаре не бесконечный, — предупредил я хозяев.

— О-хо-хо, мы знаем! Но должен признать, у этого Странника весьма любопытный талант!

— Предыдущий был довольно скучным. Всё, что у него было — это крепкое тело да суперсила.

— Это и впрямь было досадно. Сколько бы мы его ни калечили, он не сдавался и никак не хотел подыхать.

— В конце концов, он так нам надоел, что мы зашвырнули его прямиком в человеческое поселение.

На головах старших драконов было гораздо больше костяных шипов, и они обступили меня, вспоминая байки из прошлого. По их словам, они и раньше встречали Странников. Последний настолько их взбесил, что они просто вышвырнули его куда подальше. Кто это был — Геракл?

— То есть, он тоже мог общаться с вами? — спросил я.

— Да, но помни. То, что кто-то умеет говорить, не означает, что он умеет разговаривать!

— Парень просто нёс какую-то чушь перед тем, как внезапно напасть на нас. Больше ничего особо не припоминаю.

Похоже, тот другой был настоящим дуболомом. Могу представить, как неприятно было драконам иметь с ним дело. И кстати, у меня тоже были проблемы — они банально вынуждали меня вываливать перед ними содержимое инвентаря. Кто бы мог сказать «нет» стае драконов перед собой?

Пока я обо всём этом размышлял, из угла банкетного зала вышел один из драконов. Я точно видел его раньше.

— Дедуль, не ты ли как-то рассказывал мне историю о том, как давным-давно дракон влюбился в человеческую девушку? — спросил дракон пронзительным рычанием.

— А, точно, точно. Это был довольно своеобразный дракон воды. Жил на западе.

А, похоже, это мама Гранде. Если это её дедушка, значит, Гранде — его правнучка?

— Если я правильно помню, дракон стал человеком, чтобы быть с той женщиной, так? Как ему это удалось? Это просто сделать?

— О, ты внезапно влюбилась в человека? В твоём-то возрасте? Кто он? Только не говори, что этот Странник.

— Это не для меня! — встопорщилась мама-драконица. — Делгис, конечно, идиот, но он — мой муж. Итак? В чём там дело?

— Сам по себе процесс несложный, но для него нужен катализатор, что делает его практически неосуществимым. Понадобится магический самоцвет размером с человеческий глаз.

— Что, правда? Да, непросто…

Слушайте, я не настолько тупой, чтобы не понять, для чего драконья мамаша расспрашивала обо всём этом своего деда. Не настолько, но в самом деле?.. Как до этого дошло? Кто об этом просил? Не слишком ли неожиданно?

— Эй, у тебя есть магические самоцветы?

— У меня… их нет, — сказал я, после чего драконица меня обнюхала.

— Чую, что ты врёшь.

Драконья мамаша зарычала и обнажила клыки. Да откуда ты знаешь?! Да как вообще пахнет ложь?

Моё лицо покрылось холодным потом. К счастью, Сильфи наклонила голову и вмешалась.

— Что с тобой, Косукэ? Это же мама Гранде, или нет? Она что, тебе угрожает?

— Ха-ха-ха, ну… Эм, госпожа?

— Да? — сказала мама-драконица угрожающим тоном.

— Просто чтобы убедиться, но, эм-м, для чего вам нужен магический самоцвет?

— Очевидно же, чтобы превратить Гранде в человека. Ты же сказал, что в драконьем облике она тебя не возбуждает, так?

— Так и есть, — согласился я. — Это уже слишком, даже для меня.

— Значит, вместо этого мы просто можем превратить Гранде в девушку!

— Вот уж точно, дай вам палец — всю руку откусите… — я обхватил голову руками. В этот момент я почувствовал, как кто-то тянет меня за рукав.

— Косукэ, переведи мне, — потребовала Сильфи.

— А, эм, ладно. Обещаешь не беситься?

— А? Ладно, обещаю.

Я тут же пересказал ей наш разговор с мамашей-драконицей.

— …Неожиданно, — сказала Сильфи.

— Да знаю.

— Эм, ладно. Я хочу с ней поговорить. Сможешь перевести?

— Да, госпожа.

Временно я стал просто электронным переводчиком.

Загрузка...