Мелти поставила мне три условия, чтобы мы с Сильфи смогли взять недельный отпуск.
Во-первых, Сильфи нужно было завершить несколько дел: разобраться с управлением южным регионом Королевства Меринард и переговоры с сектой ностальгистов. Часть можно было спихнуть на Мелти и остальных, так что работы оставалось немного.
Вторым условием было то, что мы должны быть готовы ответить на любой призыв, если случится худшее. Я бы с радостью провёл с Сильфи неделю без всяких забот, но никогда не знаешь, когда кто-то из нас может понадобиться кому-то. В экстренном случае Мелти требовался способ связаться с нами.
Большая голем-рация, которую я сделал в Меринисбурге, решала проблему. А раз у нас было так много мифрила и магических самоцветов, стало возможным изготовить даже модель с лучшими характеристиками.
В итоге я передал её разработку в отдел. Конечно, взамен я предложил им кучу мифрила, драгоценных камней и магических самоцветов.
Клянусь, что не подкупаю их. Честное слово.
Производство больших голем-раций шло одновременно на нескольких верстаках. Если разместить их на наших базах, можно будет связаться в случае чрезвычайной ситуации. К тому же, это были чрезвычайно важные машины, которые нельзя было позволить захватить врагу, так что я не собирался размещать их где попало.
И пришло время финального условия.
— Значит, ты отправляешься в недельное путешествие?
— Ага. Мы с Сильфи… Мы с женой хотим неделю сюсюкаться.
— Получается, ты не будешь в это время меня кормить?
— Да, к сожалению. Но кстати, тебе и работать не потребуется, пока меня нет, так что просто отдыхай.
— Хм-м…
По словам Мелти, раз я не мог позаботиться о Гранде, я, как её друг, был обязан с ней об этом поговорить. Она была совершенно права.
— Понимаешь, она работает без передышки, и я очень хочу, чтобы она отдохнула, — объяснил я.
— Понятно… Мне это даже нравится, — сказала Гранде. — Куда ты собираешься её отвезти?
— Ещё не решил, но…
По правде сказать, я хотел бы отвезти её домой в Чернолесье и провести с ней время там, но даже с самой быстрой нашей скоростью мы бы добрались до её дома как раз к моменту, когда нужно было возвращаться.
— Кстати, ты же говорил, что одной из моих обязанностей может быть доставка тебя в Чернолесье, разве нет?
— Да, потому что там эльфийская деревня. Я оттуда и пришёл.
— В таком случае, почему бы не отправиться в Чернолесье? — сказала Гранде. — Я вас обоих туда отвезу.
— Ты уверена? Очень выручишь.
Сильфи и правда сможет там расслабиться. Кроме того, я подумал, что ей, наверное, есть что наверстать со старейшинами и друзьями. В конце концов, это был её дом.
— Понимаешь, я тоже думала заглянуть домой, — сказала Гранде. — Плюс, если мы будем по соседству, я смогу продолжать есть гамбургеры и те мягкие штуки.
— Блинчики?
— Да! Точно, блинчики! Тебя такое устраивает? Пожалуйста-пожалуйста?
— Ну да, почему нет.
В благодарность за то, что Гранде поделилась своей кровью, я приготовил для неё гигантские блинчики и навалил сверху сливок и клубничного джема. Они ей очень понравились — возможно, даже больше, чем гамбургеры.
— Я обсужу это с Сильфи. Значит, ты отвезёшь нас в Чернолесье, а потом привезёшь обратно?
— Верно. А пока мы будем там, я жду от тебя гамбургеров, друг мой.
— Знаю, знаю. Да мне не трудно.
Я был доволен, что не придётся волноваться о том, что она останется одна, тем более что я был единственным, кто мог с ней разговаривать. Для Мелти и остальных это тоже станет облегчением.
Отличная мысль, Гранде! Нужно поговорить об этом с Сильфи как можно скорее.
* * *
— Чернолесье, да? Если тебя туда отвезёт Гранде, это снимет огромный груз с моих плеч. Мы можем избежать… неприятных инцидентов.
Когда мы обсудили это с Мелти, она отреагировала вполне положительно. Её беспокоили потенциальные неприятности между Гранде и горожанами. Если бы моя новая подруга-драконица сошла с ума, началась бы настоящая кровавая бойня.
Хотя я был уверен, что Гранде скорее закопается в землю или улетит. Она была трусишкой, но ещё и умницей. Я считал, что она предпочтёт скорее сбежать, чем творить всякие глупости типа причинения вреда людям или нанесения огромного ущерба.
— Сильфи, тебя это устроит? — спросил я.
— Конечно. Я давно не была дома.
Сильфи с улыбкой просматривала какие-то бумаги на своём столе.
С тех пор, как я выбил нам этот отпуск, она находилась в чрезвычайно хорошем настроении. По правде сказать, она улыбалась и работала быстрее, чем обычно, так что наверняка этого ждала.
— Ах да, у меня есть подарок и для тебя, Мелти, — добавил я. — Есть минутка?
— Эм, для меня? Конечно…
— Хорошо, хорошо. Не могла бы ты сесть на диван и расслабиться?
Мелти издала смущённый звук, но послушно села на диванчик. Я обошёл её и стал гладить её по голове.
— К-косукэ?
— Прости, надо было попросить разрешения, прежде чем касаться твоей головы.
— Всё хорошо, но, м-м-м…
Кончиками пальцев я нащупал нечто твёрдое. Видимо, здесь раньше был один из её рогов. Я сдвинул волосы в сторону, обнажая обрубок.
— Косукэ, это место довольно чувствительно, и м-м-м…
— Виноват. Просто потерпи.
— Х-хорошо… М-м…
Каждый раз, как мои пальцы касались обрубка, голос Мелти становился выше, и она начинала дрожать.
Всё это исключительно в медицинских целях, клянусь.
— Тебя это может слегка шокировать, но просто потерпи, — посоветовал я ей.
Я вытащил из инвентаря бутылочку лекарства в форме пробирки и пролил мерцающую янтарную жидкость на обрубок.
— Что ты имеешь в виду — шокировать? — спросила она перед тем, как закричать.
Воздух наполнило шипение, когда жидкость впиталась в обрубок на голове Мелти. Теперь с другой стороны: второй обрубок. И ещё один вскрик.
Зелье регенерации снова впиталось в остаток рога с шипением.
Да как это всё вообще работает? Какой формы её череп? Так любопытно!
— Как ощущения? — спросил я её.
— Ах… Ах…
Лицо Мелти задрожало и густо покраснело. Это, должно быть, стало для неё большим шоком, чем она ожидала. Надеюсь, с ней всё было в порядке. На самом деле, я надеялся, что использование этого зелья на её голове не повредит ей мозг. Хотя, наверное, переживать об этом надо было раньше.
— Э-эй, ты в порядке? — снова спросил я.
Сильфи быстро вышла из-за стола и подошла с озабоченным выражением лица.
— По словам Айры, испытания на животных прошли успешно. Всё должно быть в порядке…
— М-м… о-о-о-о?!
Внезапно из боков головы Мелти выскочили два рога.
Погодите, значит, вот так всё и работает? Серьёзно? Я рассчитывал, что они будут расти помедленнее. Они что, реально просто выскочили?!
Мелти тяжело дышала, словно только что участвовала в забеге.
— Т-так и должно было быть? — спросила Сильфи.
— Прости, но я понятия не имею.
Рога Мелти вернулись и выглядели очень красиво, но она определённо была не в порядке. Она вся дрожала с выражением лица, которое можно было описать, как… похотливое.
— М-мелти, ты как?
— Я… Ого… М-мои рога слишком чувствительные… Стоит ими хоть немного шевельнуть или когда воздух касается их, как я сразу…
— Вот как… — Поддавшись желанию немного подразнить её, я осторожно подул на её рога, и тут…
— И-И-И-И?!
Её реакция была, мягко говоря, бурной.
А это весело… В смысле, нехорошо. А что если она решит отомстить? Сейчас она вот такая, но рано или поздно привыкнет. А когда этот момент настанет, кто знает, что она решит сделать со мной… Я уже сам себя пугаю.
— Эм… Сильфи, ты же справишься, правда? Я свалил!
— Ч-что? Эй, погоди! Косукэ?!
Я на полной скорости выскочил из кабинета, пока Сильфи паниковала, а Мелти сверлила меня гневным взглядом. Раз надо было смываться, сейчас было для этого самое время, потому что Мелти толком не могла двигаться. Обычно было просто невозможно улизнуть от повелителя, так что следовало хвататься за свой единственный шанс!
Буду просто бежать, пока она не успокоится. Если я успею удалиться на безопасное расстояние и закопаться под землю, даже она не сможет меня преследовать!
* * *
Лязг! Лязг!
Это был звук ударов в стальную дверь. С каждым разом толстый металл деформировался всё сильнее.
Да не может быть, не может быть! Как она узнала, что я здесь?!
БДЫЩ!
Кулак пробил сталь насквозь.
В ужасе я вытащил мифриловый нож и отступил от двери.
Вот жопа, за мной стена! Я и подумать не мог, что она меня здесь обнаружит, так что не предусмотрел никакого другого выхода, кроме входной двери!
Может, сейчас удастся построить…
Мелти вытащила кулак и заглянула в пробитое отверстие, как какой-нибудь киношный серийный убийца.
— Косукэ, у тебя гость.
Я завизжал.
Никому не убежать от повелителя. Я заплатил за свои грехи очень высокую цену.
* * *
— Ты уверена?
— Я заберу его себе на целую неделю, а завтра очередь Айры, потом гарпии. Я просто займусь подготовкой к путешествию домой. К тому же, я знаю, что ты просто строишь из себя скромняшку.
* * *
— Сегодня моя очередь.
— Вроде бы ты это уже говорила несколько дней назад.
За день до этого мы с Мелти развлекались целый день, так что наступила очередь Айры. Нас с Сильфи неделю не будет в Арихбурге, так что нужно было уделить время остальным, пока была возможность.
— И какой план?
— Хм…
— Хотя, думаю, не стоит устраивать что-то особенное.
— Ага. Давай, как всегда.
Мы кивнули и уселись рядышком на диванчик, чтобы было удобнее болтать. В основном, мы разговаривали о том, чем я занимался, пока меня не было, о Гранде и о том, чем Айра с остальными занимались, когда меня похитили.
— Было просто безумно сложно остановить Сильфи от того, чтобы побежать тебе на выручку самой, — сказала Айра.
— Отлично себе это представляю.
После того, как Айра воспользовалась заклинанием обнаружения, чтобы выяснить, где я находился, Сильфи, похоже, собиралась сама проскользнуть в Меринисбург. По правде сказать, это было возможно, но учитывая её положение, вариант был не из лучших.
— В итоге пошла Мелти. Она срезала рога, сбрила шерсть с ушей и надела шляпу и капюшон. Её было не отличить от обычного человека. У Сильфи длинные уши, а если взглянуть мне в лицо, сразу можно понять, что я из одноглазых.
— Логично… И спасибо, что остановила Сильфи.
— М-м, это было сложно-пресложно.
Айра обняла меня сбоку.
— Не уходи и не исчезай больше, ладно?
— Да. Я буду осторожнее.
Разговор о том времени, когда меня не было, видимо, напомнил ей, как грустно и одиноко ей тогда было. Я обнял её в ответ.
М-м, Айра такая тёплая. Интересно, не потому ли у неё такая высокая температура тела, что она такая малышка?
— …Мне нравится. Уютно. Обними меня крепче…
— Конечно. Но если я сожму тебя сильнее, могу навредить тебе.
— Просто сделай это, — ответила Айра и сжала меня в объятиях, и я ответил тем же.
Она больше ничего не говорила, поэтому я просто держал её вот так несколько минут. Её дыхание становилось всё тяжелее.
— Видишь, я же говорил, что могу навредить.
Лицо Айры было ярко-красным.
— С-со мной всё в порядке. Ещё чуть-чуть…
— Ты уверена?
В итоге я крепко обнимал её, пока она не осталась довольна.
* * *
— Косукэ!
— Господин!
— Господин.
— Да, да.
После дня с Айрой следующие два я провёл с гарпиями. Когда дело касалось их привязанностей, они вели себя довольно прямолинейно. Буквально кожа к коже. Множество обнимашек, поглаживаний меня крыльями и перьями, песни и танцы для меня, кормёжка меня с рук тем, что они приготовили. По правде сказать, это был классический гаремный образ жизни.
— Девушки, когда вы так со мной обращаетесь, я невольно думаю: а заслужил ли я всю вашу любовь.
— Для нас ты — спаситель.
— Точно. Единственная причина, почему сейчас на нас обращают внимание, — это ты, Косукэ.
— К тому же, ты просто потрясающий добытчик… Давай, открой рот пошире.
Одна из гарпий положила мне в рот свежий фрукт, напоминавший виноград, пока я размышлял, в этом ли было дело. Несомненно, их статус сразу же поднялся, когда я разработал авиабомбы и голем-рацию. По сравнению с прошлым, их влияние в Армии освобождения существенно возросло.
— И к тому же, это всегда было частью нашей культуры.
— Правда?
— Ага! Наши матери тоже были такими же. Да господи, половина девушек здесь — мои сёстры от других матерей.
— Ого, что, правда?
Стайка ближайших девушек тут же это подтвердила.
Что, реально? Но не все же, верно?
— Мы с Эгретой и Асией из разных линий.
— М-мой папа тот же, что у Капри. Асия и Рэй — сводные сёстры от разных матерей, да?
Медно-рыжая Асия и иссиня-чёрная Рэй кивнули в ответ на вопрос Фламе. Похоже, гарпий можно было разбить на три группы — по разным матерям.
— Даже если у нас разные мамы и папы, с Косукэ мы все — одна большая семья.
— Точно, точно!
— Семья, да?..
У меня не так много приятных воспоминаний, связанных с семьёй. Не буду долго рассказывать, но я был единственным ребёнком, и когда я подрос, мои родители развелись. К этому времени их отношения разладились, и меня растила практически одна мама. Папа ушёл и где-то нашёл себе любовницу… Вообще, если подумать о моей нынешней ситуации, его кровь и правда течёт по моим венам?
— Косукэ?
— А, прости. Ничего.
Мои чувства наверняка были написаны на лице, учитывая, с каким беспокойством на меня смотрела Пирна. Я нежно погладил её по голове, пытаясь сделать вид, что ничего не произошло.
— Тогда нам стоит быть одной большой счастливой семьёй, да? — сказал я.
— …Да!
Я видел, как семьи рушатся, но это лишь значило, что я сам буду лучше замечать ловушки на пути. Брак в этом мире и в прежнем — вещи принципиально разные. Я просто буду придерживаться здешних правил и традиций и трудиться ради того, чтобы все, кто мне дорог, были счастливы.
— Значит, пора увеличить нашу семью.
— Ага, ага.
— Ради процветания семьи!
— Ладно, я понял. Просто успокойтесь. Я ни на что не жалуюсь, но давайте подходить к этому осторожнее? Лелеять нашу любовь, наполнять сердца, ну, знаете?
— Ага! Ты точно кое-что наполнишь!
Песса счастливо запрыгнула мне на грудь.
Эй, погодите! Мне со всеми сразу не справиться!
* * *
— У меня буквально всё болит.
— Ты в порядке, человек? Не хочешь потрогать мой хвост?
Утром, три дня спустя после безумной ночи с гарпиями я пошёл к Гранде, чтобы приготовить ей завтрак. Мне было очень приятно, что она обо мне беспокоилась, но касание её ужасающего хвоста вряд ли помогло бы моему измотанному телу и душе. Того, что она волновалась, было уже более чем достаточно.
— Твоим партнёршам стоило бы научиться обращаться с тобой полегче, — сказала она.
— Наверное, они и так сдерживаются.
Просто гарпий было слишком много. Мелти пыталась скрывать, насколько застенчивой она могла быть, а Айра была со мной нежна. Вообще Айре настолько понравилось играть роль «старшей сестры» в наших отношениях, что когда мы миловались, она всегда вела себя подобным образом.
— Моя душа в порядке и счастлива, и все ко мне невероятно добры. Просто моё тело не справляется.
— Понятно… Тебе нужна моя кровь? — спросила Гранде.
— Я в порядке. Не собираюсь вредить тебе по такой пустяковой причине.
— …О.
Гранде шлёпнула хвостом по земле, поедая гамбургер. Благодаря бургерам она, как и всегда, была в прекрасном настроении.
Если мне удавалось отдохнуть, мои боли стихали. Не так уж и важно. Не то чтобы мне не давали спать или ещё что. Когда я просыпался, либо меня согревала Айра, либо гарпии устраивали для меня настоящую постель из перьев, так что жаловаться было не на что.
Хотелось бы, чтобы Мелти была со мной полегче. Но она была настолько неопытным новичком, что просто теряла контроль. Нужно получше направлять её. Сильфи и Айра поначалу тоже были такими, так что и она со временем привыкнет.
— Итак, когда мы улетаем? — спросила Гранде.
— Завтра утром. Позавтракаем и сразу отправимся. По дороге сделаем несколько остановок, ладно?
— Без проблем. В последнее время мне стало интересно наблюдать, как живёт мелкий народец, вблизи.
— Нечасто удаётся на такое посмотреть, верно?
— Правда. В меня летят всевозможные копья, стрелы и магия. Большинство из этого против меня бесполезно, но иногда они причиняют боль, так что подбираться поближе — не самая умная идея.
Гранде прочистила горло. Когда я был измождён, так получалось, что я шёл поболтать с ней. Это что-то вроде пет-терапии? По правде сказать, для животного-компаньона она была великовата.
— В общем, договорились, — сказал я. — Рассчитываю на тебя завтра.
— Я поняла. Увидимся за ужином. На кого бы мне поохотиться сегодня...
Распрощавшись с Гранде, я направился в отдел разработок. За последние три дня мы вполне разобрались, как соорудить голем-верстак, так что я хотел закончить с этим прежде чем выдвигаться.
* * *
Мы практически завершили разработку голем-верстака.
— Это наша новинка, реактор на магических самоцветах.
— О-о-о… Это коробочка.
Айра демонстрировала мне серебристо-белый куб. Он был размером с кубик Рубика, и Айра могла держать его одной рукой.
— Ага, — сказала она. — Внутренности просто невероятны. В нём магическая проводка из чистого мифрила и три больших магических самоцвета. Корпус тоже сделан из мифрила. Невозможно даже подсчитать, насколько он ценный.
— Да уж, наверняка.
Большой магический самоцвет был первым созданным мной, размером с мячик для пинг-понга. Даже одного хватало, чтобы купить себе целую страну, а в кубике этих засранцев было аж три. Он был безумно дорогим. Плюс, и внутри, и снаружи он состоял из чистого мифрила. Этот предмет был, похоже, гораздо более ценным, чем любое национальное сокровище, существовавшее в этом мире.
— Его спецификации ещё безумнее, — продолжила Айра. — Он может бесконечно производить магическую энергию.
— Это тревожно.
— Так и есть. В зависимости от того, как его использовать, он может уничтожить огромную территорию. Расстояние четырёхдневного перехода, и ничего, кроме пустынных равнин. Кто знает, как повлияет на мир такой взрыв…
— Просто ужасающе…
Дневной переход — это где-то тридцать километров, так? Получалось, что чуть меньше четырёхдневного составляло сто десять. Бах — и всё исчезло. Этим можно было уничтожить мир, не так ли?
— Мне слишком боязно держать эту штуку.
— Я уже отдала её тебе, так что смирись.
Айра скрестила руки и отступила. Присмотревшись, я заметил, что все сотрудники отдела разработок попрятались по углам и прикрылись щитами.
Ребята, если эта штука рванёт, это вам никак не поможет.
— А нельзя ли было создать что-нибудь чуть менее ужасающее? — спросил я.
— Создавать самое лучшее из самых лучших материалов — это у алхимиков в крови.
— Правда?..
Я посмотрел на прятавшихся за щитами исследователей и заметил, как они показывают мне большие пальцы сквозь щели между ними. Чудаки, да и только.
— В любом случае, пока это будет лежать в моём инвентаре, всё будет в порядке, — сказал я.
— Верно. Рассчитываем на тебя.
— Слушаюсь.
Я переложил реактор на магических самоцветах в свой инвентарь. Не похоже, чтобы случилось что-нибудь странное. Я слегка надеялся, что в момент перекладывания его в инвентарь во мне пробудятся магические силы или что-то в этом роде, но увы.
— Используем его в качестве материала, чтобы проверить, не сможем ли мы модернизировать улучшенный верстак, верно?
— Именно, — сказала Айра. — Даже если мы создадим навороченный голем-верстак, не будет никакого смысла, если из всех людей его не сможешь использовать ты, так что, думаю, для тебя больше смысла в том, чтобы модернизировать верстак, которым ты пользуешься.
— Пожалуй, логично.
Но это в некотором роде загадочно, понимаешь? Когда я ещё жил в эльфийской деревне, я мог получать зерновую муку из жерновов, которые были у Мелти. С этим всё было в порядке, но голем-верстаки не годятся, да? В чём тут логика?
— В общем, пожалуй, попробую.
— М-м. Удачи.
Я достал из инвентаря улучшенный верстак, открыл меню и поискал вкладку модернизации.
Модернизация улучшенного верстака — Материалы: Генератор магической энергии х1, Зачарованная древесина х10, Зачарованная глина х20, Зачарованное железо х5, Зачарованная сталь х10, Мифрил х20
— О, да! — восторженно заорал я. — Я могу это сделать!
— Рада слышать, — с улыбкой ответила Айра.
Похоже, я и материалы смогу собрать, а значит, наконец-то получится прокачать мои верстаки до следующего уровня.
Мифрила должна была уйти уйма, но я мог использовать добытое на испытаниях мифриловой кирки. Я также наделал достаточно зачарованных материалов, когда изготавливал зачарованный верстак, так что это тоже не проблема.
— Итак, приступаем к модернизации!
— М-м, как волнительно.
— И возможно, он будет очень ярко светиться, так что осторожнее.
— У меня есть защита, — сказала Айра перед тем, как натянуть свою треугольную шляпу глубоко на лицо.
Боже, какая же она очаровашка.
— Ладно, начнём.
Как только я выбрал опцию модернизации, всё залило ослепляющим светом. Мне почти показалось, что меня приложило ударной волной, но похоже, это воображение разыгралось. Непохоже, что прочее оборудование в лаборатории задело физически, но…
— И-и-и-и…
Айра лежала на спине, вращая глазом. Многие исследователи со щитами в руках тоже попадали.
— Ч-что случилось? Ты в порядке?! — озабоченно спросил я.
— В-всё хорошо. Меня просто поразило, насколько мощной была магическая волна.
— Магическая волна, — повторил я.
Яркий свет прошлых модернизаций не был магическим, получалось, это был эффект реактора на магических самоцветах? Я смог придумать только такую версию.
— Косукэ, проверь новый верстак, — сказала Айра. — Это важнее.
— Д-да, хорошо. Ты уверена, что в порядке?
— Всё нормально.
Айра встала сама и подошла к стулу. Увидев, как она садится без посторонней помощи, я испытал облегчение. Похоже, не так уж сильно она и пострадала.
— Посмотрим… Ого.
Готовый продукт был определённо довольно механическим. Раз уж движущиеся части были голем-элементами, он был того же цвета, но некоторые детали, сделанные из зачарованного железа и стали, отражали свет. Насколько можно было разглядеть, режущие части, похоже, были изготовлены из большого количества мифрила.
Например, резак, площадка для удержания обрабатываемых материалов и другие движущиеся части были сделаны из крепчайшего мифрила.
Откроем меню производства…
— Хм, не так много новинок, как я ожидал, — доложил я.
Не было похоже, что я мог создать так уж много. Я решил что-нибудь изготовить. Типа этой противной механической детали, на которую всегда тратилась куча времени — около тридцати секунд на моём обычном верстаке.
— О-о-ох!
Две секунды на единицу! Вот это я понимаю, сокращение. Теперь я мог изготавливать вещи быстрее и в гораздо больших количествах. Особенно требовавшие много времени.
— И как? — спросила Айра со своего стула.
— Чертовски неплохо. Настоящий шаг вперёд в продуктивности. Пока есть материалы, я даже смогу массово производить патроны.
Узким местом в производстве пороха всегда была селитра, но в таком огромном городе, как Арихбург, было полно уборных. Если удастся серьёзно сократить время изготовления патронов, массовое производство переставало оставаться просто мечтой. Может, я и не стану этим заниматься на самом деле, но сама возможность радует.
— Теперь я смогу куда свободнее возиться с производством, — сказал я Айре. — Блин, столько всего хочется перепробовать! Аж руки чешутся. Спасибо, Айра!
— Счастлива за тебя, — коротко ответила она с кивком и улыбкой.
Глядя на улыбку Айры, я подумал.
Мне нужно обязательно отплатить ей за всё это как можно быстрее. Надо найти ей подарок, пока мы с Сильфи будем в отпуске.
* * *
На следующее утро мы с Сильфи собрали багаж для путешествия и позавтракали с Гранде.
— Сегодня чизбургеры? — спросила драконица.
— Ага. Для завтрака, наверное, тяжеловато, но ты же, когда летаешь, сжигаешь калории? Сыр тут как раз к месту.
Гранде кивнула на моё объяснение и тихо рыкнула:
— Понятно…
Тем временем, пока я смотрел вверх на драконицу и жевал свой бургер, Сильфи сидела рядом. Выражение её лица, когда она на меня смотрела, с трудом поддавалось описанию.
— Я слышу, что она просто рычит, и всё же, вы разговариваете, — сказала она. — Странно.
— Да знаю. Когда она рычит, я слышу накладывающийся на рычание женский голос, и похоже, она понимает мои слова, как есть.
— Уму непостижимо. Хотя, если подумать, ты и на нашем языке не говоришь.
— Да! Если так посудить, я говорю на языке своей родной страны. А когда говорит кто-то из вас, я тоже слышу его. С Гранде то же самое.
— Хм, понятно… Знаешь, могут быть и другие расы, с которыми получится подружиться, если только удастся с ними поговорить, — задумчиво произнесла Сильфи.
— До того, как ты спросишь, гоблины — не вариант.
— Эх, правда? Я думала, они могут послужить отличным примером.
— Да, с ними был полный провал.
Они издавали лишь какое-то противное мелкое бульканье. У них хватало сообразительности пользоваться примитивным оружием и снаряжением, так почему же мы не могли наладить общение? Это было странно. Но не настолько, чтобы мне захотелось тратить время на изучение этого вопроса.
— Косукэ, куда вас отвезти сегодня? — спросила Гранде. — Прямо в Чернолесье?
— Нет, сперва остановимся у крепости на границе пустошей Омитт. Там мы оставим большую голем-рацию.
— Хм… Кажется, я знаю, о каком сооружении ты говоришь. То самое, с кучей человеческих солдат, расположенное у самых пустошей? Я видела его, когда покидала Чернолесье.
— Да, это оно. Там их три, но рацию я хочу доставить в центральную.
— Устроит. Что потом?
— Когда мы там закончим, нам нужно попасть на базу в центре пустошей. Когда я оставлю рацию там, направимся прямиком в Чернолесье.
— Поняла. А что это за ра-ци-я?
— Это устройство, которое позволяет разговаривать на большом расстоянии. Это всё равно что взять сигнальный костёр и магией прокачать его до предела.
— Ох… А как она работает?
Похоже, моё объяснение её заинтересовало. Её глаза заинтригованно сверкали. Обычно Гранде так не выглядела.
— Ну, точных деталей я не знаю, но в ней используется магия, которая посылает код, созданный магическими волнами, а голем-рация на другом конце переводит этот код в слова. Привести в следующий раз кого-нибудь, кто знает подробности, если получится?
— Хм, я была бы благодарна. Если я смогу понять этот код, о котором ты говоришь, возможно, я сама смогу разговаривать с людьми.
— Хорошая мысль. Чёрт, да возможно, я смогу создать для тебя переводчик.
— Пере…водчик?
— Устройство, которое автоматически переводит твои слова. Так, твою драконью речь можно будет превратить в человеческую, и наоборот.
— Такое устройство очень бы пригодилось.
Гранде воодушевлённо шарахнула хвостом оземь. Если мне удастся изобрести нечто подобное, это станет колоссальным прорывом. Устройство, позволяющее разговаривать с драконами? Да это же просто мечта.
— Косукэ, кажется, ты довольно сблизился с этой драконицей, — заметила Сильфи.
— А? Да, наверное. В конце концов, она мой друг. Поначалу она ужасала, но когда я к ней привык, сейчас она даже кажется миленькой.
Даже если она и выглядела устрашающе, её незаметные жесты были очень даже очаровательны. Неважно, насколько грозным был её облик, когда я видел, как она нежится на солнышке, катается по земле, зевает или ест бургер двумя лапами, я только и мог думать о том, какая же она милаха. Это было довольно странным.
— Даже вид, способный вселять ужас в сердца людей по всему миру, для тебя — не более чем домашний питомец, а?
— Эй, не говори так. Гранде мне не питомец. Она мой друг.
Чёрт, если Гранде в итоге превратится в молодую драконодевочку, такое чувство, что у меня станет на одну жену больше. Но по словам Айры, не существовало никаких историй о подобных трансформациях драконов, и она не считала, что хоть какое количество магии сумеет изменить чей-то размер или форму.
Другими словами, шансов превратиться в симпатичную драконодевочку у неё не было. По крайней мере, если Бог не явит нам чудо. Или пока я не сделаю что-нибудь ненужное. Раз уж мои способности считались практически чудом, существовала возможность, что я смогу создать штуку, которая превратит её в человека. Раз магия сделать этого не могла, возможно, поможет чудо.
В конце концов, превращение не-человека в человека, как нетрудно догадаться, сродни чуду.
— М-м-м, вкусно, — сказала Гранде. — Ну что, отправляемся?
— Пожалуй. Сильфи, ты готова?
— Да, я в полной готовности.
— Не волнуйся, это совсем не страшно, — заверил я её. — Ну, разве что посадка чуть-чуть пугает, но это всё.
— Я позабочусь о том, чтобы не спускаться стремительно без предупреждения, — добавила Гранде с кивком.
Серьёзно, спуск во время полёта — это просто жуть. В животе всё как-то странно сжимается. Понимаете меня, да?
— Кроме того, просто на всякий случай, я сделал седло, — добавил я.
Я взял кожу виверн, на которых охотилась Гранде, и заказал у ремесленника в Арихбурге офигенное седло по справедливой цене. Бедняга-ремесленник выглядел так, будто сейчас хлопнется в обморок, пока снимал мерки с Гранде, но мысль о том, что он сможет похвастаться созданием драконьего седла из кожи виверны, была слишком заманчивой, чтобы от неё отказываться.
Кожи виверны на всё седло не хватило, так что я добавил и другой кожи из инвентаря. Может, когда-нибудь я закажу такое же исключительно из кожи виверны.
— Так, седло на месте. Гранде, нигде не болит? Двигаться не мешает?
— Всё хорошо, — ответила она.
— Отлично. Сильфи, залезаем.
— Ага.
Я сделал из каменных блоков простой трап и вскочил на спину Гранде.
— Держи руку, Сильфи.
— О, спасибо.
Я взял её за руку и втянул в седло.
Хм… Это, ну…
На нём были выступы, похожие на велосипедные сиденья, чтобы люди могли на них сесть — всего пять штук. Были и стремена, чтобы удерживать позу, и ремни для пяти ездоков. На той стороне, где людей не было, было предусмотрено место для закрепления багажа, также оснащённое ремнями.
Если бы я мог сделать так, чтобы другие люди могли общаться с Гранде, можно было бы перевозить по пять человек и грузы без моего участия. Эта штука выглядела довольно прочной, но просто ради безопасности я обернул вокруг тела Гранде и нас страховочный трос. Если случится страшное, и мы с Сильфи упадём с неба, мы покойники.
Ну, шанс у нас всё же оставался — у Сильфи была её магия, у меня — мои блоки, но в том, чтобы лишний раз себя обезопасить, нет ничего плохого.
Ещё в штабе мы со всеми попрощались, так что провожать нас никто не вышел, кроме гарпий, рассевшихся на городских стенах. С расстояния я разглядел, что с ними был и ещё кто-то.
— Скоро увидимся!
— Берегите крепость!
Мы с Сильфи помахали им, и все на стене ответили тем же, размахивая руками и крыльями.
— Ладно, Гранде. Поехали!
— М-м, должно получиться. Держитесь покрепче, на всякий случай.
Гранде изогнула шею, чтобы проверить нас, издала мощный рёв, после чего разбежалась и распахнула крылья, взмывая в небо.
Как только мы взлетели, я почувствовал, как моё тело прижимает книзу. Похоже, всё шло по плану.
— О-о-ох… — выдохнула Сильфи. — Так вот как всё выглядит со спины дракона… Невероятно.
— Правда? Никогда не устаю любоваться.
Скорость полёта Гранде поначалу была невысокой. По её словам, она могла бы ускориться, но если себя она могла защитить магией, нам будет совсем невесело.
— Она такая быстрая… Мы доберёмся до крепости в мгновение ока.
— Нам не нужно петлять по извилистым тропам, так что состояние дорог не имеет значения. Полёт — это действительно куда быстрее, чем плестись пешком.
Я был прав, полагая, что скорость и грузоподъёмность Гранде лучше всего годятся не для боя. Благодаря голем-рациям, у Армии освобождения было преимущество в скорости обмена информацией, но по скорости передвижения и транспортировки мы мало чем отличались от Святого Королевства. У нас было подавляющее преимущество в вооружении, и даже у меня было припрятано ещё кое-что, что я ещё не показывал в бою.
Может, теперь стоит сосредоточиться на транспортировке? Ну, знаете, например, разработать велосипеды, автомобили или другие скоростные транспортные средства. Такое точно укрепит наши позиции.
Хотя сейчас укреплять армию было бессмысленно. Наступило затишье. Но за столом переговоров от меня не будет толку. Я просто бывший офисный планктон, который любит игры. История или тактика боя — явно не моё.
Если подумать, скоростная транспортировка пригодилась бы не только в армии. Она могла оказать огромный эффект и на экономику. Если оптимизировать перевозки, объём торговли вырастет, деньги станут активнее переходить из рук в руки, и экономика «заведётся» на полную катушку. Я представил, что если всё это осуществится, то придётся вести переговоры с торговцами, путешествующими на лошадях и повозках, а также с компаниями, которые занимаются такими перевозками.
— Косукэ, мы почти долетели, — сказала Сильфи.
— Что, правда? А не слишком ли быстро?
За то короткое время, что я размышлял, мы почти добрались до места назначения.
— Судя по местности, я уверена, что мы почти на месте, — подтвердила Сильфи. — Гранде такая быстрая.
— Ага. Нужно будет отблагодарить её за это.
— Хи-хи, и правда. Взаимовыгодный обмен очень важен.
Я не мог оглянуться, сидя в седле, но чувствовал, что Сильфи улыбалась.
— Чёрт побери, да, — ответил я с кивком.
Отношения, где ты только берёшь, долго не живут. В краткосрочной перспективе может, что-то и выгадаешь, но в итоге потеряешь гораздо больше.
Но даже отношения, основанные на взаимообмене, могли распасться, так что единственно верного способа не было.
— Если дело в этом, мне за многое придётся с тобой расплачиваться, — сказала Сильфи, хихикая.
— Нет, всё в порядке. Просто быть с тобой для меня более чем достаточно.
— Меня это не устраивает, — ответила Сильфи. — Я тоже хочу быть с тобой, а это значит, что это не может быть справедливой платой за то, что ты делаешь.
— Похоже, у нас проблема.
— Именно так.
Несмотря на наши слова, я ощущал её улыбку. Её руки обхватили меня сзади, крепко обнимая. Я ощущал тепло её прикосновения, и это меня успокаивало.
— Простите, что мешаю, — сказала Гранде, — но мы вот-вот прибудем.
— Ах да. Можно снижаться.
— П-прости.
Мы слегка запаниковали, когда Гранде подала голос. Мы так глубоко погрузились в свой собственный мирок, несмотря на то, что знали, что нам скоро садиться.
— Тогда приступаю. Держитесь.
Гранде начала снижение.
Эй, госпожа Гранде? Мне кажется, или угол посадки великоват? Э-эй, погоди, погоди!
Мы оба заорали в воздух.
Спуск Гранде лучше всего было бы описать как... э-э... нелепый. Неужели ей не понравилось, что мы флиртуем у неё на спине? Буду иметь это в виду.
* * *
Разместив большую голем-рацию в Альфе, мы тут же вылетели к следующей цели. Инструкции по безопасности им пришлют непосредственно из Арихбурга, так что нам не пришлось это улаживать. В конце концов, технически мы были в отпуске.
— Просто для понимания, — сказала Сильфи, — когда мы говорим, что инспектируем тылы и размещаем рации, всё это для прикрытия. То же самое касается разговоров с эльфами в Чернолесье.
— Понял.
Всё шло так, как планировала Сильфи, даже хотя мы были в отпуске. Верховный лидер Армии освобождения, Сильфи, лично проверяла состояние тыловых баз, размещала голем-рации и ехала на официальную встречу со старейшинами эльфийской деревни.
Я выступал в роли её помощника. Лишь я мог разговаривать с драконицей Гранде, и я же был единственным «наездником на драконах». Кроме того, с учётом моих способностей, было легко и просто перевозить ресурсы. Я просто сложил в инвентарь все припасы из Арихбурга. Кое-что я разгрузил в Альфе, а остальное собирался отдать на базе в пустошах и в тылу.
— Давно я не видел нашу тыловую базу, — задумчиво пробормотал я. — Интересно, как там дела.
— Атаки гизм — вроде обычное дело, но в основном там тихо. Территория довольно большая, и с едой и водой проблем нет, — ответила Сильфи.
— И ещё они получают магию прямиком из лей-линий… Хотелось бы, чтобы эта база была не только для лечения, но и для разработки и массового производства магических кристаллов.
— Вообще-то, разве там нет ещё кое-каких подземных руин? Было бы неплохо, если бы на этой базе работали и исследователи.
За разговорами мы добрались до центральной базы в пустошах.
— Давно не виделись, — поприветствовал меня Сайкс.
— …Мне кажется, или ты выглядишь намного крепче, чем раньше?
— Чтобы иметь хоть какой-то шанс на выживание, нужно уметь сдерживать свою силу, — проговорил он с усмешкой.
Сайкс претерпел поразительную трансформацию по сравнению с тем слабаком, которым он был раньше. Если память мне не изменяет, он стал почти в два раза выше. Должно быть, его тело так отреагировало на экстремальные условия, в которых он оказался. Человекоподобные в этом плане просто безумны.
— Подожди, как это — выживание? — спросил я. — Ты же не сражаешься?
— Сражаюсь, в каком-то смысле.
— Каждую ночь?
— Каждую ночь.
В его глазах внезапно угас блеск. Местный филиал отдела разработок был, по сути, личным гаремом Сайкса.
Прости, дружище, это из-за того, что большинство из нас, мужиков, включая меня, сейчас на передовой.
— …Удачи, — сказал я ему.
— Спасибо, — ответил Сайкс с помертвевшим взглядом.
Я вручил ему мешок с довольно крупными магическими самоцветами и слитками мифрила. Сайксу и его помощницам предстояло обеспечить ретрансляцию в сети голем-связи и заодно заняться исследованиями радиотрансляций, так что магические самоцветы, усиливающие сигнал, и мифрил, проводящий магию, помогут им в работе.
Сайкс изрядно удивился всему этому, так что я сказал ему, что научился их изготавливать. Его взгляд потух ещё сильнее.
— Куда же ведёт тебя твой путь, дружище?.. — вслух удивился он.
— Меня прозвали курицей, несущей мифриловые и самоцветные яйца, — ответил я, пожав плечами.
— Да, логично…
Слушайте, не то чтобы я рожал самоцветы и мифрил, как детей, ясно? Всё, чем я занимаюсь, — это произвожу что-то из материалов. Вот и всё. Просто... скорость, с которой я это делаю, довольно странная.
Пообедав на базе, мы снова отправились в полёт в направлении тыловой базы.
Это была первая база большого размера, построенная мной, вмещавшая три тысячи человек. Сейчас там едва ли жила тысяча, так что было довольно просторно.
— Да уж, ну и суета здесь, а? — заметил я.
— Судя по докладам, на них не нападают гизмы, и они снимают с полей богатый урожай, — сказала Сильфи. — Магические инструменты, использующие бесконечную магию лей-линий, сейчас широко распространены, так что жить здесь вполне неплохо.
— К тому же у них есть барьер от монстров. Большинство живущих здесь до этого влачили ужасное существование на шахтах, так что, наверное, лучше, если им удастся отдохнуть от той тяжёлой жизни.
— Ну, нам требуется всё больше рук, так что это не будет длиться вечно. Вроде бы, те, что чувствуют себя получше, исследуют руины и также добывают минеральные ресурсы, — заметила Сильфи.
— Ясно.
Люди, похоже, были удивлены, впервые увидев Гранде, но к счастью, похоже, их заранее предупредили, раз нас не атаковали из ниоткуда.
— Ваше Высочество, благодарю за визит.
Поприветствовать нас вышел престарелый господин собачьей или волчьей расы.
— Спасибо, что вышел встретить нас, Доннель.
Пожилой господин, которого Сильфи назвала Доннелем, когда-то был высокоранговым авантюристом. Около двадцати лет назад, в разгар войны, он ушёл на покой и возглавил филиал гильдии авантюристов в одном из многих городов Королевства Меринард. К тому времени он уже был стар.
А сейчас он использовал весь свой опыт для управления тыловой базой.
— Только подумать, вы приручили дракона… Меньшего я от вас и не ожидал, господин Косукэ.
— Гранде — просто мой друг, — сказал я.
— Понятно, понятно.
Я не приручал её и не делал из неё питомца или слугу, так что всегда, когда мог, я обязательно исправлял говоривших. Хотя, с другой стороны, её дружелюбное отношение могло возникнуть из-за сочетания ужасающей силы Мелти и моей вкусной еды, так что Доннель не совсем ошибался.
— Сильфи, я разгружу припасы, — сказал я.
— Хорошо, а я немного поболтаю с Доннелем.
Мы разошлись, и я направился в складскую зону. По пути я разглядывал встречных: лица у всех были спокойные, на вид — здоровые. Впервые прибыв сюда, они выглядели ужасно, так что, похоже, жизнь здесь действительно пошла им на пользу.
Замечая меня, они тут же начинали благодарить.
— Большое спасибо. Благодаря вам я могу жить достойной жизнью.
— Только благодаря вам я могу растить детей без волнений. Спасибо вам.
— С тех пор, как мы поселились здесь, папа больше не болеет! Огромное вам спасибо!
Беженцы-человекоподобные, когда-то относившиеся ко мне настороженно, теперь были невероятно дружелюбны. Без шуток, когда тебя благодарит столько людей, это заставляет по-настоящему осознать — мне правда удалось спасти живые души.
Но я бы не стал распространяться о том, что мой поступок был справедливым или благим. Мир не делится только на чёрное и белое.
Я в самом деле спас беженцев на этой базе. Но и убил гораздо больше солдат Святого Королевства и разрушил их семьи. Это совершенно ничего не меняло, но я старался не забывать об этом. Было бы здорово, если бы мир был настолько прост, что в нём существовали бы абсолютная справедливость и абсолютное зло, но такого не было.
Я шёл к складу, болтая с беженцами по пути. По прибытии я достал необходимые припасы, а также запасся излишками товаров, которые у них были. Тыловая база в основном производила провиант, металлическое оружие, броню и другие предметы первой необходимости.
В частности, у них было в изобилии продовольствия и изделий из металла. Когда я спросил об этом, мне ответили, что вся еда была собрана с того поля, которое я вспахал, и оно продолжало давать богатый урожай.
Слушайте, плодородные блоки и правда доказывают свою ценность. Интересно, на что это похоже сейчас?
Что касалось металлов, они плавили руду из ближайшей шахты в большом горне. Всё это было оснащено водяными колёсами и магическими молотами. Насколько я мог судить, их продукция была весьма высокого качества.
В данный момент они пытались наладить массовое производство зачарованного железа и стали с использованием обогащённой руды. Если всё выгорит, снаряжение Армии освобождения станет значительно лучше.
У них также имелся приличный запас магических кристаллов, так что, создай они производственное оборудование, им оставалось бы только запускать машины, чтобы делать всё что угодно. Мне сказали, что сейчас велась разработка такого оборудования. Магические кристаллы можно было использовать как катализаторы для зачарований. И, как магические камни и магицит, магические кристаллы тоже можно использовать для питания магических инструментов. Их выходная мощность была выше, чем у магических камней, и даже если их нельзя было переработать в магицит, их можно было использовать в качестве стабильного источника энергии.
Я не особо улавливал разницу между магическими камнями и магицитом, но это уже из-за моего собственного невежества.
После того, как я пополнил и их, и свои запасы, так совпало, что встреча Сильфи тоже подошла к концу. Оставалось только установить на место голем-рацию, убедиться, что она работает, и отправляться к нашему конечному пункту — Чернолесью.
Давно уже я не был в эльфийском лесу. Не думаю, что он сильно изменился, но я предвкушал возвращение в тот дом. Когда доберёмся, я просто хотел провести несколько расслабляющих дней в компании Сильфи.
* * *
Как только впереди показалось Чернолесье, у нас разгорелся спор. Спросите, о чём? Да о том, где садиться.
— А нельзя просто сесть в деревне? — спросила Сильфи.
— В отличие от крепостей, сюда, скорее всего, не дошли новости, что я подружился с драконом, — ответил я. — Так что если мы возьмём и просто так завалимся…
— Скорее всего, нас атакуют эльфийские духовные лучники, — закончила она. — В худшем случае нас накроет аннигиляцией материи из духовных кристаллов.
— Да, это просто ужасно, спасибо.
Догадки Сильфи напугали Гранде до чёртиков. Даже без духовного кристалла духовная магия старейшин определённо была уровня катастрофы. Если она примет такой удар в лоб, Гранде несдобровать, какая бы прочная шкура у неё ни была. А меня просто зацепит и развоплотит.
Ну, может, и не развоплотит, но всё же будет опасно. Хотя с Сильфи наверняка всё будет в порядке.
— Вариант первый: приземлиться снаружи, у опушки.
— Легко. Придётся пройтись, но так безопаснее всего. А когда мы отправимся, ты, Гранде, сможешь заглянуть домой, — объяснила Сильфи с кивком.
Гранде рассказала нам, что её дом был в самых глубинах Чернолесья.
— Вариант второй: сядем на открытой площадке у деревни.
— Точно, мы же расчистили там огромный кусок земли, чтобы предотвратить нападения гизм. Возможно, эльфы там уже всё вернули как было, но узнать наверняка мы сможем только вблизи. У Гранде получится приземлиться за деревней, и это даст нам шанс представить её. Неплохой способ это сделать.
— Третий вариант — просто сесть где-нибудь в лесу, — сказал я.
— Первый и второй варианты — то, что нужно, — решила Сильфи. — Если площадку перед деревней вернули как было, тогда — третий.
— Хорошо. Гранде, сможешь долететь до места, откуда видно деревню? За её стенами должно быть большое открытое пространство. Садись там. Если этого места там не будет, садись где-нибудь в лесу неподалёку.
— Ага, поняла, — сказала Гранде. — Но если меня атакуют, я сбегу. Ненавижу боль.
— Да, поступай, как знаешь, подруга.
Меньше чем через минуту показалась деревня. Пешком от опушки мы бы добирались до неё не меньше двух часов. Похоже, переход через лес серьёзно добавлял времени, поскольку сверху расстояние казалось не таким большим.
— Косукэ, кажется, перед стенами деревни есть открытая площадка.
— Тогда садись там. Сильфи, Гранде говорит, что площадка всё ещё расчищена.
— Отлично. Как только приземлимся, нужно сразу же показать, что мы с Гранде.
Сильфи принялась отвязывать ремень.
Эй, это же опасно! А, наверное, без этой штуки ей надо будет лишь держаться покрепче. Чему я вообще удивляюсь? Она уже привыкла кататься на спине Гранде.
— Поехали! — крикнула Гранде. Я взвыл от восторга из-за скорости, а Гранде лишь рассмеялась.
Я ещё не привык к невероятной скорости Гранде, но Сильфи тоже улыбалась и смеялась. Боже, она так быстро приспособилась.
Я ощущал, что в животе творится что-то безумное, а потом меня прижало перегрузкой. Похоже, Гранде начала тормозить крыльями.
— Я пойду вперёд.
— Ладно… И-И-И?!
Сильфи скинула ремень и бросилась навстречу ветру.
Секундочку! Мы же на огромной высоте!
Высота, похоже, ничего не значила для Сильфи. Кто знал, может быть, она воспользовалась магией духов ветра. К моменту, как Гранде приземлилась, Сильфи уже подняла руку и звала городскую стражу.
* * *
— Хм… Значит, это великий дракон.
— Какой-то маленький. Это детёныш?
— Он и правда некрупный, но по размерам вполне сойдёт за взрослого. Молодые драконы не такие шипастые.
— Следовало ожидать, что жених Сильфи сможет приручить дракона.
— Ты уже наполнил её своим семенем? Живот у Сильфи не вырос.
— Не дождусь, когда увижу лицо своего внука.
Как только мы всё объяснили, жители деревни тут же собрались, чтобы поглазеть на Гранде. Большинство наблюдали чуть издалека, но старейшины почему-то пришли лично и встали чуть ли не вплотную. Кто-то у её ног тыкал пальцем в её чешую, а остальные сидели на её спине. Могущественное старичьё.
Всё это время Гранде просто расслаблялась, особенно когда эльфы угостили её большим количеством фруктов и медовухи. Ей было достаточно этого для счастья. Её так легко было подкупить едой.
— Видишь? Это дары.
— И совершенно очевидно, что они неплохо «ладят». Уверена, это случится в ближайшие три года.
— В конце концов, нам, эльфам, сложно забеременеть. Старайся изо всех сил.
— Эм, буду.
— Кстати, об этом… У тебя ведь есть дела и с другими женщинами?
— И со многими. Ты просто зверь.
— Эй, хватит. — Сильфи удалось заткнуть обступивших меня старух, на её лбу вздулась вена.
— Сильфи сердится!
— Ой-ой, нехорошо. Похоже, она всерьёз.
— Отступаем, отступаем!
Старейшины разбежались врассыпную с невероятной для их возраста скоростью. Только та, что выглядела как маленькая девочка, стала исключением. Да что с ними такое?
— Да, они — это что-то с чем-то… — вздохнула Сильфи. — Теперь Гранде отправится домой?
— Сейчас спрошу. Эй, Гранде.
Гранде изогнула шею и приблизила ко мне морду. От неё несло алкоголем.
— Теперь ты полетишь домой? — спросил я.
— М-м, да, так и планирую. Если останусь, это добавит эльфам хлопот.
— Что насчёт завтрака утром?
— Я буду дома, так что он не потребуется. Но я вернусь на обед или ужин, так что, пожалуйста, накорми меня гамбургерами.
— Не сомневайся. Хочешь взять домой алкоголя в качестве подарка?
— Ой, а можно? Я с удовольствием! — счастливо зарычала Гранде. Наблюдавшие за происходящим эльфы принялись шушукаться.
— Значит, я достану тебе пару больших бочонков медовухи. Ты же сможешь так много унести?
— М-м-м, думаю, справлюсь.
— Ещё передай от меня привет своим. И если можно, узнай, нельзя ли мне заглянуть в гости? Я бы хотел увидеть твой дом.
— Сделаю. Увидимся завтра.
Гранде прикончила оставшуюся медовуху и, аккуратно поставив бочонок на площадку для подношений, взмыла ввысь с полными бочонками медовухи на спине.
— Что она сказала? — спросила Сильфи. — Понятно, что она полетела домой, но…
— Она вернётся к обеду или ужину. И, как ты слышала, я попросил её узнать у своих, нельзя ли к ним в гости.
— Понятно, тогда, пожалуй, в нашем путешествии скучать тебе не придётся.
— Если у меня не будет причин выходить наружу, я буду целыми днями сидеть дома и развлекаться с тобой. Нужны поводы выйти подышать свежим воздухом.
Сильфи густо покраснела и кивнула.
— Х-хорошая мысль. Нужно держать себя в руках.
Когда мы были вместе, тормозить было практически нереально. До того, как мы всё осознаем, пройдёт неделя, а потом месяц. Просто сами-знаете-что без перерыва.
— Ладно, тогда пока что пошли в дом, — сказала она. — Чуть приберёмся и пойдём к старейшинам. Не то чтобы я горела желанием.
— Хороший план. Давай сперва разберёмся с делами.
Сложно будет наслаждаться отпуском, если беспокоиться о незаконченных делах.
* * *
Мы вдвоём прошли через ворота в кирпичной стене, построенной мной, когда я только попал в этот мир, и вошли на деревенские угодья. Магических полей, выстроенных в виде многоэтажной парковки, явно поубавилось — когда я покидал деревню, их было больше.
В те дни им приходилось заботиться о трёх сотнях беженцев из Королевства Меринард, но как только те ушли, у эльфов, вероятно, образовались излишки урожая, которые некуда было девать. Я подумал о том, что те, кто ухаживал за магическими полями, переключились на другую работу.
— Эта стена и правда навевает воспоминания, — сказала Сильфи.
— Вот так я и доказал, что мои навыки — это не пустой звук. Одних воспоминаний хватает, чтобы меня перекосило.
На вершине стены толпились эльфийские солдаты с луками. Я слышал, что монстров в Чернолесье хватало, так что на случай нападения дежурить приходилось постоянно.
Один из солдат полоснул меня колючим взглядом, но быстро отвернулся. А, это же, если я правильно помню, тот самый парень, который вытащил меня в разъярённую толпу беженцев, нарвался на драку с Сильфи и огрёб от неё по полной. Как его там звали? А, неважно. Это точно он.
— Косукэ?
— Иду!
Не было смысла говорить о нём Сильфи, и я сомневался, что он начнёт дурить. Я выкинул его из головы и последовал за своей возлюбленной.
— Добро пожаловать домой, Сильфиэль.
— Мы рады, что с тобой всё в порядке.
Пока мы шли по деревне, эльфы окликали нас один за другим.
— Давно не виделись! Есть что-нибудь интересненькое?
— Знаешь, у меня мифрил почти кончился…
— Ладно, ладно! — ответил я им. — Наберитесь терпения, братья. Завтра я буду разгружаться, так что подождите.
Ремесленники одарили меня страстными взглядами. Довольно пугающе. Магические самоцветы по-прежнему были строжайшим секретом, так что максимум я мог раздать им мифрил. У меня также было множество обработанных и необработанных драгоценных камней, так что сделаем упор на них.
И вот так, немного поболтав по пути с эльфами, мы наконец добрались до дома Сильфи.
— Как хорошо вернуться домой.
— Да, чертовски верно. Сколько уже времени прошло.
Стоя перед входом, Сильфи оглядывала свой дом. Он выглядел так, словно само дерево стало домом, что было очень по-эльфийски. Хотя он несколько месяцев простоял пустым, непохоже, чтобы внутрь кто-то забирался. Мне было интересно, не живой ли этот дом.
— Ну что, заходим, — сказала она. — Нам ещё уборкой заниматься.
— Слушаю и повинуюсь.
И вот так, после многомесячного отсутствия, мы наконец вернулись домой.
* * *
Когда мы зашли внутрь, я был очень удивлён, обнаружив, что в доме гораздо чище, чем я ожидал. Видимо, кто-то из деревенских регулярно занимался здесь уборкой, так что мы управились в два счёта. Мы лишь сполоснули сосуды для воды, налили в них чистую воду, которую сотворила Сильфи водным заклинанием, и всё.
До заката оставалась уйма времени.
— Получилось гораздо быстрее, чем я думал. Идём на встречу со старейшинами? — предложил я.
— Давай.
Лучше всего было побыстрее со всем разобраться и наслаждаться отпуском.
Мы вдвоём шли по деревне, направляясь к залу собраний, где заседали старейшины. По пути мы приветствовали встречных эльфов. Все выглядели гораздо более мирно, чем тогда, когда мы здесь жили.
Я понимал, что ситуация сложилась, как сложилась, но также был уверен, что им наверняка было некомфортно жить с посторонними. Особенно с учётом того, что большинство беженцев в то время содержали эльфы. Эльфы были вынуждены тянуть на себе заботу о других, в то время как беженцы были не в состоянии оказать им хоть какую-то ответную помощь. Я понимал, насколько тяжело это могло им даться.
В конце концов мы дошли до зала собраний. Похоже, Сильфи при виде деревенских о чём-то задумалась.
Как только мы приблизились, из здания вышла эльфийка-помощница, чтобы поприветствовать нас.
— Все уже на месте и ожидают вас. Идёмте, — сказала девушка, провожая нас внутрь.
— Сумасшедшая пунктуальность, — заметил я.
— Старейшины близки с духами, — ответила Сильфи. — О том, что мы на подходе, они наверняка узнали заранее.
— Духовная магия просто невероятна.
Когда становишься духовным магом, способным вызывать катаклизмы, духи сами приходят к тебе поболтать о том о сём? Это что же, в принципе невозможно застать такого мага врасплох? Честно, это просто безумие. Если мне когда-нибудь придётся валить мастера магии духов уровня этих старейшин, это должен быть один-единственный удар из слепой зоны. Снайперка или какая-нибудь дальнобойная атака...
Пока я прокручивал в голове варианты, как можно расправиться со старейшинами, мы с Сильфи вошли в зал собраний. Я, конечно, не собирался затевать с ними драку, но при виде кого-то или чего-то опасного не мог не задумываться о том, как им противостоять. Сработали старые геймерские инстинкты.
— Добро пожаловать, Сильфи и её жених.
— Что тут у нас? Уже пришли, чтобы поздороваться? Не обращайте на нас внимания, можете переходить к производству детишек.
— Да блин! Вот ты деревянная. Если так говорить, они вообще ничего не сделают. Даже бантам не снесётся, если на него пялиться.
— Хо-хо-хо, я была бы на седьмом небе, если бы они делали детишек с той скоростью, с которой несутся бантамы!
— Молодой человек, ты же близок с гарпиями, да? Ну и как, они уже несут яйца по всему жилищу?
— Он и с Айрой в хороших отношениях. И в будущем их станет ещё больше. Сразу видно — тот ещё бабник.
— Духи любят таких необычных, как он, так что в его присутствии колдовать сложнее, потому что они слишком уж веселятся.
Старейшины тарахтели, как пулемёт. Мы с Сильфи никак не могли вставить ни словечка.
Бантамы, серьёзно? Это такие куроподобные птицы — только крупнее тех, к которым я привык, и вдобавок довольно агрессивные. Яйца они несут огромные, полные питательных веществ. Хотя, если уж честно, яйца гарпий и больше, и вкуснее… но, хм, я пока не уверен, как отношусь к идее их есть.
— Старейшины, как глава Армии освобождения, я хочу с вами кое-что обсудить, — сказала Сильфи, наконец-то получив возможность вклиниться. — Проявите, пожалуйста, немного самообладания.
Старейшины сразу притихли.
Сильфи улыбалась, но вздувшейся на её лбу вены и исходившего от неё огромного давления оказалось достаточно, чтобы они заткнулись. Можно сказать, у них было предостаточно жизненного опыта, чтобы понимать, когда следует отступить. Если Сильфи разойдётся, не уцелеют ни старейшины, ни этот зал.
После некоторых пререканий, в ходе которых старейшины пытались спихнуть переговоры друг на друга, внезапно они избрали ту, что выглядела словно маленькая девочка.
— М-м, лидер Армии освобождения и наследница династии Меринардов, Сильфиэль. Послушаем, что ты собираешься сказать, — серьёзным тоном сказала престарелая девочка.
Из-за той перепалки, случившейся секунду назад, весь вес, который могли бы иметь её слова, сошёл на нет.
— Во-первых, я должна ещё раз поблагодарить вас за ту длительную поддержку, которую вы оказывали гражданам Королевства Меринард, — сказала Сильфи. — Без помощи жителей деревни единственное, что им оставалось, — это погибнуть в пустошах или в Чернолесье. Я пришла сюда, чтобы вернуть долг.
— Хм, а именно?
— Мы можем предложить эльфийской деревне товары, которые местным сложно достать. Руды, обработанные металлы, различные драгоценные камни, строительный камень. А также урожай и пищу, которая здесь не выращивается, и кроме того, ткань и пряжу.
— Понятно… Однако, это не то, что захватила Армия освобождения, а фактически то, что произвёл господин Косукэ, так ведь? Справедливо ли заявлять, что это собственность армии? Нельзя считать, что эти товары предлагает ваша организация.
Она угадала — большинство из перечисленного было сделано мной.
— Я адъютант Сильфи, лидера Армии освобождения, а это означает, что я тоже член этой организации, — вмешался я, пожимая плечами. — Никаких проблем быть не должно.
Не то чтобы в армии я был каким-то отщепенцем. Я, если что, был ключевой фигурой. И раз я выбрал жизнь рядом с Сильфи, это было то же самое, как если бы я был действующим солдатом армии. Я пользовался своей силой, чтобы осуществить мечты Сильфи.
— Вот и всё, — отрезала Сильфи. — В конечном счёте неважно, кто и что добыл: раз уж вещь попала в распоряжение нашей организации, это одно и то же. Кончайте уже раздувать проблему на пустом месте.
— М-м-м, а нельзя ли быть чуть более сговорчивой? — протянула старейшина. Сильфи прищурилась. Стоило малышке-старейшине это увидеть, как она в панике вскинула руки в жесте капитуляции.
— Прости, прости, — затараторила она. — Я уже в том возрасте, когда так и тянет подразнить молодёжь. Не серчай.
— Давайте обсудим точные объёмы того, что мы можем передать. Сейчас мы привезли с собой драгоценные камни, руду, ткань и пряжу — то, что не испортится. Завтра утром я отправлюсь на ваш склад и выгружу всё там. Что касается пищи, думаю, будет лучше, если её мы передадим на нашу тыловую базу и в эльфийскую крепость в пустошах.
— Хорошая мысль. Было бы большой проблемой, если бы нам внезапно пришлось разбираться с непомерным количеством провизии.
— Если мы в силах ещё чем-нибудь помочь, мы будем только рады. На данный момент мы контролируем больше половины южного региона Королевства Меринард. Мы вызволили из рабства множество наших граждан, так что человеческие ресурсы у нас есть.
— О, вы уже так далеко распространили своё влияние? Сильфи, дорогая, ты и правда усердно трудилась.
— Можно уже без этого «дорогая»?.. — проворчала она. — Честно говоря, очень многое получилось благодаря силам Косукэ. Сейчас мы в ситуации прекращения огня со Святым Королевством, и постепенно движемся к переговорам.
— Переговорам с ними? Сомневаюсь, что это возможно.
— Они могут понимать слова, но это не значит, что с ними можно переговариваться, — согласилась другая старейшина.
— Верно, верно.
Вот так, похоже, видели это все старейшины. В конце концов, Святое Королевство было государством, чья национальная религия провозглашала превосходство и величие человеческой расы.
Хоть там и существовало два уровня власти — Святой Король, управлявший государством, и папа, руководивший Церковью Адола, оба стояли на идее абсолютного превосходства людей. Вот почему они смогли объединиться в сражении с Империей, состоявшей из множества рас. Поэтому они и захватили Меринард и превратили его в вассальную провинцию.
— Как оказалось, в адолианстве существуют различные секты, — объяснила Сильфи. — Косукэ связался с людьми, принадлежащими к так называемой секте ностальгистов. Они подозревают, что нынешняя форма адолианства изменена по сравнению с тем, что было раньше. Они полагают, что вероятнее всего, это случилось сразу после падения Королевства Омитт.
— О?
— Теперь, когда ты упомянула, это кажется очень знакомым… Это было не в то время, когда те ребята сходили с ума?
— Верно, верно. Вроде бы это произошло сразу после того, как Королевство Омитт уничтожили?
Пока старейшины тихо обсуждали услышанное между собой, я решил поделиться своими мыслями.
— Я считаю, что выжившие из Королевства Омитт были приняты в Церковь Адола, что и вылилось в изменения их вероучений.
Старейшины на секунду затихли, а потом внезапно попытались сменить тему.
— Кстати, тот дракон — это нечто! Следовало ожидать, что муж нашей дорогой Сильфи сможет обуздать такого зверя.
— Верно, верно! Мы можем смело доверить нашу милую дорогую Сильфи такому, как ты!
— Лучшая пара во всём лесу!
— Да вы слишком явно палитесь! Глаза-то куда бегают?!
Старейшины отвели от меня взгляды, похлопали себя по щекам и замахали руками, как веерами. Некоторые даже вытащили носовые платки, чтобы утереть пот.
— Я многое хочу высказать прямо сейчас, но нет смысла обсуждать то, что случилось столетия назад.
— Точно! Правильно! Вы, молодёжь, должны жить будущим.
— Я вам сейчас кости переломаю, — встряла Сильфи.
— Божечки. Дорогая Сильфи перешла в свою мятежную фазу…
Старейшина, выглядевшая как девочка, притворилась, что плачет, и остальные последовали её примеру.
— Посерьёзнее, пожалуйста, — попросила их Сильфи.
— Честно сказать… мы думали, что вырезали их под корень, — сказала одна из старейшин.
— Мы даже заставили духов земли уничтожить их подземное сооружение, — добавила вторая.
— Другими словами… — сказала девочка-старейшина.
— Ой! — сказали они все хором.
Все старейшины подмигнули и показали языки.
Как, чёрт побери, им удалось проделать это всё одновременно? Они что, специально тренировались?
— Ладно, ломаю кости.
— Удачи, Сильфи! — подбодрил я её.
Если вкратце, Сильфи просто сорвалась с катушек от злости. Я укрылся в углу комнаты и громко болел за неё, пока она носилась по залу серебряной бурей. Как будто я ребёнком смотрел супергеройское шоу.
— А-а-а! Сильфи, дорогая, нельзя! Ты не должна!
— Мы старые и немощные! С нами нельзя так жёстко обращаться!
— Это плохо! Дорогая Сильфи просто в ярости!
— Ой-ой-ой! Оно не должно сгибаться в эту сторону!!!
Яростный вихрь сметал всё на своём пути! Старейшины пытались улизнуть! Девочку-старейшину застигли врасплох?!
Я не сомневался, что у неё накипело: не прошло и получаса, как Сильфи скрутила всех старейшин. Она запутала их в лозах, растущих прямо из дерева, и подвесила вверх ногами. Выглядели они, честно говоря, как какие-то гусеницы в коконах.
— Опусти нас!
— Это слишком жестоко!..
— Когда ты атакуешь нас физически с близкого расстояния, мы ничего не можем поделать… Мы же не можем позволить себе разнести зал собраний…
— Сильфи, ты уверена, что это хорошая идея? — спросил я.
— Я не собиралась наказывать их за то, что случилось сотни лет назад, но я не могла стерпеть их дурацкое отношение, — ответила она. — Я сорвалась, но ни о чём не жалею.
Сильфи с улыбкой посмотрела наверх, на старейшин, но её глаза выдавали истинные чувства.
Привлечённые шумом, в здание вбежала группа эльфов, пришедших в ужас при виде старейшин, подвешенных вниз головой. Однако, увидев улыбку Сильфи, они лишь кивнули и перестали обращать внимание на мольбы своих вождей. Вскоре подтянулись зрители с выпивкой и закусками, чтобы полюбоваться на раскачивавшихся под потолком старейшин. Даже заглянул кто-то с красками и мольбертом, чтобы запечатлеть момент.
— Записывать важные или редкие события истории нашей деревни — моя обязанность, — объяснил он.
Я только и мог наблюдать за художником, который достал уголёк и начал умело делать набросок. Что за профессионал!
— Ладно, Косукэ, пошли домой.
Сильфи, казалось, полегчало после того, как она опозорила старейшин перед всей деревней.
— Слушаюсь, госпожа.
По дороге домой я следовал за ней, словно верный пёс. Никогда нельзя восставать против госпожи. Я уже сбился со счёта, сколько раз приходил к этому заключению, но всё равно в который раз вбил себе это в голову.
Глазами неизвестного
— Что? Вы захватили важного участника восстания?
Я только и делал, что мотался туда-сюда, пытаясь разобраться с текущей ситуацией, когда один из моих шпионов, вернувшийся из Меринисбурга, доложил мне об этом.
— Да. Но он сбежал в тот же день.
— Проклятый свин… Он бесполезен.
Я не смог скрыть свои истинные чувства. Я оставил Королевство Меринард на этого безмозглого свина… Как его там? Не важно, для меня он был лишь свином. Его некомпетентность просто поражала.
Судя по докладу, важным человеком был черноволосый мужчина средней комплекции. Его схватил человек кардинала Кроне, и если верить словам этого наёмника, он был ключевой фигурой мятежной силы, известной как Армия освобождения.
Подчинённый Кроне проинформировал свина, что этот человек невероятно важен, но едва тот заслышал, что в город направляется Святая Истины, он тут же проигнорировал все предостережения. В результате мужчина улизнул из тюрьмы. Узнав об этом, подчинённый кардинала Кроне оставил свина и сбежал из Королевства Меринард.
Кардинал Кроне, значит?.. Он принадлежал к той же контролирующей секте, что и я, но с ним нельзя было терять бдительность. Чёрт, да ему удалось наложить руки на важного участника мятежа раньше всех остальных. Ему лишь не хватило сил, чтобы вбить последний гвоздь в крышку гроба.
— …Это всё правда? — спросил я.
— Эм, что вы имеете в виду?
— Ничего. Дальше я разберусь сам, так что пока отдыхай.
— Благодарю, господин!
Шпион вышел из кабинета.
— Неужели он и правда был столь наивен в этой ситуации?..
Кардинал Кроне был из тех, кто всегда начеку. Что он собирался делать с пленником? Он и правда хотел оставить его этой бездарной свинье? Невозможно. Если он собирался его убить, сделал бы это сразу же после похищения. Так зачем же он передал его свину?
— …У меня недостаточно информации.
Ни об этом человеке, ни о мятежной силе, называющей себя Армией освобождения. Невозможно было предугадать намерения кардинала Кроне.
— Надо копать глубже.
Свин скрыл произошедшее, а значит, ему нельзя доверять, точка. Кто знал, скольких солдат мы на самом деле потеряли, и в каком состоянии были наши войска? Нужны и количество, и качество. Стоит ли приказать магическому подразделению выдвигаться?..
— Я должен действовать осторожно, несмотря ни на что, — сказал я вслух, поднимая перо.