— Другими словами, у тебя куча свободного времени, и ты хочешь, чтобы я составила тебе компанию?
— Да, это можно сформулировать именно так.
На следующий день после постройки дома Гранде я навестил Айру. Правда, мы там были не одни. Я пришёл к ней на работу — в арихбургский филиал нашего отдела разработок.
Сайкса здесь не было. Его назначили руководителем направления в главном филиале отдела разработок на бывшей передовой базе. Очевидно, он работал на износ день и ночь со своей женой и другими дамами. На износ в обоих смыслах. Я сделал себе мысленную пометку поскорее отправить ему зелий выносливости.
Мы довольно быстро продвинулись во вторжении на территорию бывшего Королевства Меринард, поэтому база в Омитте несколько отстала в плане развития.
Раз Арихбург стал нашей передовой оперативной базой, пешком до Омитта было десять дней пути, или три-четыре дня на карете. До центральной базы оттуда было пять дней ходу, а до тыловой — ещё два дня сверх того.
Кроме того, повозки и кареты не могли развивать максимальную скорость в Омитте, так что передвигались со скоростью пешехода. Так что добраться в тыл можно было аж за десять дней. Туда-обратно — двадцать, что превращало поездку в серьёзный поход. Но мы хотя бы могли быстро обмениваться информацией с помощью голем-раций.
Но сейчас это не имело значения. То есть, это безумно важно, просто не важно мне прямо сейчас. Главной проблемой стало то, что мне было нечем заняться.
— Вряд ли это хорошо — полагаться на тебя абсолютно во всём, — сказала Айра. — Твои навыки будут нам по-прежнему необходимы, но не прямо сейчас. Отдыхать тоже важно.
— Но мне не по себе, когда нечего делать, — простонал я.
— Ты слишком много работаешь, — ответила она.
— В моём старом мире было нормальным работать с утра до вечера каждый божий день. Ну, то есть, у нас были один-два выходных в неделю, но…
— Рабство какое-то, — заметила Айра.
— …Ну, не так уж ты и ошибаешься.
Работаешь каждый день с утра до ночи, а по выходным спишь как попало — больше похоже на жизнь, чтобы работать, а не работу, чтобы жить. Конечно, по выходным или по возвращении с работы оставалось время на хобби и тому подобное, но… Хватит уже об этом думать. От такого только больнее.
— Если тебе и правда нечем заняться, есть у меня одна идея, — сказала Айра.
— Да? И что же это?
— Иди за мной.
Айра спрыгнула со стула и зашагала прочь.
Она такая маленькая, что когда сидит на стуле, её ноги не достают до пола. Миленько, правда?
В общем, я шёл за ней, и остальные сотрудники отдела с большим любопытством последовали за нами. В арихбургском филиале работало тринадцать человекоподобных, включая Айру, и трое людей — всего исследователей было шестнадцать. В их составе было четыре мага, четыре алхимика, два фармацевта, три кузнеца, один ювелир и два плотника.
— Это склад? — спросил я.
— Угу. Здесь мы храним материалы для наших исследований. В том числе, зачарованные.
— …О, точно! Зачарованный верстак!
— Ага. Мне тоже было бы интересно.
— Круто, давай попробуем, — сказал я.
Я взглянул на рецепт зачарованного верстака.
Зачарованный верстак — Материалы: Мифрил х5, Драгоценный камень х12, Зачарованный камень х20, Зачарованное дерево х10, Зачарованная глина х10 *Не хватает материалов!
— Пять частей мифрила, двенадцать драгоценных камней, двадцать зачарованных камней, десять кусков дерева и столько же глины… Понял.
— Мифрил и драгоценные камни можно будет взять в сейфе. Камни там, дерево вон там, а глина в углу, — сказала Айра, показывая направление.
— Ясно.
Пока Айра открывала сейф, я набрал камня, дерева, глины и прочего и закинул в инвентарь. Новенькие сотрудники, глядя на это, начали переговариваться.
— Ого, они исчезли.
— В нём действительно не ощущается никакой магической энергии.
— Прямо как говорила Айра. Похоже, его навыки ближе к чудесам, чем к магии?
— Загадочно.
Мне никогда не надоедали подобные реакции.
— Я принесла всё, что нужно, — сказала Айра.
— Премного обязан! Точно всё в порядке? Материалы ведь недешёвые.
— В первую очередь, это ты их для нас достал, Косукэ, — ответила она.
— А, ну да.
Наверное, это были материалы, которые я извлёк из инвентаря перед тем, как меня похитил Куви. Магические ингредиенты, вероятно, были подготовлены к моему возвращению домой.
— Большое спасибо, Айра.
— М-м.
Айра улыбнулась, её щёчки слегка порозовели, и я нежно погладил её по голове. Она была такой милашкой.
— Боже, ну хватит меня гладить, давай уже начинать.
Она хмурилась, заливаясь ещё более густым румянцем. Не хотела, значит, чтобы я обращался с ней как с ребёнком, а?
Она была просто до боли милой, но я переборол себя, чтобы мы могли вместе создать зачарованный верстак. Разве я не герой? Я вытащил из инвентаря и установил улучшенный верстак, после чего приступил к работе над новым. Похоже… это займёт два часа! Я сказал об этом Айре.
Её глаз округлился от разочарования.
— Эх… Какая досада.
Да, я тебя понимаю.
— Вообще, есть ещё кое-что, над чем я попросил бы подумать. Не только тебя, Айра, но и всех вас, — обратился я к группе.
— М-м, конечно.
— Буду рад помочь.
— Аналогично.
Все согласились подумать, так что я оставил верстак на складе и направился в комнату разработок.
Помещение было довольно просторным, и повсюду стояло множество верстаков. В центре стоял большой стол для собраний. Даже этот стол поддерживал некоторые рабочие функции.
Как только все расселись, я начал.
— На самом деле я испытываю трудности с повышением уровня своих навыков.
— Как так?..
— В общем, мой навык создания предметов позволяет создавать новые вещи, но в целом, ключом к моему набору навыков является верстак. Модифицируя его, я могу работать с новыми материалами и создавать более сложные вещи. К тому же, сокращается время производства всего остального.
— Ясно… Другими словами, ты хочешь улучшить свои базовые навыки?
— И ты имеешь в виду не собственные физические возможности, а скорее, возможности верстака, так?
— Но разве это не сложно? Когда дело доходит до технологий обработки, быстрого прогресса нельзя добиться за один день.
Сотрудники Айры принялись обмениваться мнениями. Рад, что они поняли, к чему я клоню.
— Я в общем представляю себе направление, в котором хочу двигаться, — сказал я. — Думаю, понадобится мощный внешний источник питания.
— Хм-м? — Айра наклонила голову; остальные исследователи, казалось, тоже были озадачены моим заявлением.
— Взгляните сюда. Вот это — обычный верстак.
Я извлёк из инвентаря обычный верстак, до улучшения. Это был простой стол из дерева с ящиком для инструментов и зажимом для удерживания деталей.
— А это улучшенный верстак. Давайте для простоты назовём его верстаком второго уровня.
Я выставил улучшенный верстак с токарным станком с ножным приводом. Создав такой, я снизил количество отходов материалов, серьёзно подняв свои способности к производству.
— Как видите, самое заметное различие — это токарный станок. Ваши кузнецы и плотники тоже такими пользуются?
— Да вроде нет, — сказала Айра. — А что это такое?
— По правде сказать, я и сам многого не знаю, хотя и пользуюсь.
Я вкратце объяснил, для чего нужен токарный станок. В общем, деталь крепилась на вращающуюся площадку, и нажатиями острого инструмента можно протачивать заготовку, снимая лишнее. Например, можно взять металл и резать его на кусочки, чтобы изготавливать винты, сверлить отверстия и много всякого другого.
Поскольку винтовки со скользящим затвором я производил на улучшенном верстаке, наверняка он включал в себя ещё и фрезу, и многое другое.
— Хм, понятно. Получается, он подходит для массового производства.
— Он не подходит для изготовления мечей или копий, но думаю, он незаменим в производстве сложных деталей или магических инструментов.
— В зависимости от того, как его использовать, на нём можно даже полировать драгоценные камни.
Похоже, кузнецы и ювелиры заинтересовались станком.
— Теперь я понимаю разницу между этими верстаками, — сказала Айра. — А что за внешний источник питания, о котором ты говорил?
— Да, точно! Отвлёкся на секунду. Как видишь, эта штука работает на мускульной силе. Мне интересно, нельзя ли вместо этого питать его магией?
Айра снова наклонила голову.
— Зачем переключаться именно на магию?
Это был прекрасный вопрос, на который у меня уже был заготовлен ответ.
— При работе вручную неизбежны небольшие отклонения, — объяснил я. — Например, нажал педаль слишком сильно или быстро. Это значит, что вращение головки станка также неравномерно. Другими словами, качество изготавливаемых предметов будет отличаться. Если же мы воспользуемся магией, то сможем задать единый параметр мощности для вращения станка. Как вы думаете, что в таком случае произойдёт?
— Можно будет производить множество одинаковых предметов с одинаковым уровнем качества?.. — предположил один из исследователей.
— Именно так, — сказал я. — Вдобавок, если этот параметр можно будет изменять, можно сделать множество модификаций. Чёрт, было бы ещё лучше, если бы режущий инструмент использовал фиксированную мощность и срабатывал в заданное время.
— Ты предлагаешь воспользоваться голем-ядром для контроля вывода и голем-рукой для модификаций? — прошептала Айра и с прищуром посмотрела на меня. Я знал, что она быстро поймёт, о чём я.
— В десятку. В идеале, в его финальном варианте нам нужно будет просто ввести данные, которым он будет идеально следовать, чтобы производить для нас разные вещи. Будет круто.
— Погоди-ка секунду. Это оставит нас без работы.
Кузнецы выглядели неуверенно и напряжённо. Понимаю.
— Вы правы. В моём мире такие машины работали днём и ночью в автоматическом режиме, производя вещи в огромных количествах. Однако это не означает, что там не работали и первоклассные ремесленники.
Неважно, насколько развивались технологии — всегда существовали мастера, делавшие всё своими руками. Может, и не так много, как в прошлом, но всё же.
— Получается, что нам не выжить, если не достичь вершин в своём деле… — сказал один из кузнецов. — Страшно.
— Знаю. По правде сказать, сила, которой я обладаю, — угроза каждому ремесленнику этого мира. Поэтому я собираюсь пользоваться ей как можно осторожнее.
Не то чтобы я хотел оставить их без работы и бездомными где-нибудь в канаве.
— Причина, по которой некоторые разработки нашего отдела оказались в режиме жёсткой секретности, заключается в том, что когда дело касается Косукэ, последствия могут быть опасными на мировом уровне, — сказала Айра. — Что касается токарных станков, то на нашей тыловой базе уже используются генераторы, работающие на магической энергии и энергии воды. Если мы воспользуемся этими наработками и объединим их с голем-технологиями, то, думаю, сможем без труда создать регулируемый магический генератор.
— Понятно… Значит, ты займёшься дальнейшей разработкой? — спросил я. — Буду рад помочь.
Айра кивнула.
— Оставь это мне, Косукэ.
Невероятно. Если всё пойдёт по плану, я смогу модернизировать свой верстак. Осталось дождаться, пока зачарованный верстак будет готов… Интересно, а кузницу я смогу модернизировать? У меня было ощущение, что здесь тоже помогут голем-технологии… Надо поговорить об этом с Айрой, когда у неё будет свободная минутка.
* * *
Собрав всё необходимое, мы тут же приступили к работе.
— Значит, нужно непрерывно вращать эту часть с заданной скоростью, так?
— Да, — сказал я. — Нажатие на эту педаль приводит к вращению кривошипа и колеса.
Кузнец осмотрел улучшенный верстак, изучив его конструкцию, и кивнул головой.
— Тогда у нас есть два пути. Можно при помощи голем-технологий приводить в движение эту педаль, либо заменить на голем-технологию вот это приводное колесо.
— Управлять педалью при помощи голем-технологий будет проще всего. Это из того же разряда, что и голем-баллиста.
— Верно. Можно просто добавить туда руку или ногу. Тем не менее, раз уж предполагается продолжительная работа, нужно подумать об обслуживании и затратах на энергию.
— Раз она будет просто двигаться вверх-вниз, не думаю, что стоит переживать о расходе питания и износе. Всё зависит от того, насколько сильной её сделать.
— Если взять голем-руку, педаль не понадобится. Можно сразу вращать кривошип.
— Чем меньше деталей, тем меньше вероятность поломки. Наверное, стоит пересмотреть дизайн с самого начала, исходя из того, что будет использоваться голем-рука.
Обдумывая, как модифицировать верстак, все начали обмениваться мыслями. Чтобы помочь, мы разобрали улучшенный верстак на части.
Ничего, что пришлось одним из них пожертвовать. Если понадобится, я легко сделаю ещё.
— Если он будет работать продолжительное время, непросто будет обеспечить его магической силой, — сказал я. — У меня её вообще нет.
— Хм, тогда ты не сможешь его использовать… Но это должно помочь, — сказала Айра, раскладывая на столе прозрачные предметы, похожие на кристаллы.
— И что это такое? — спросил я.
— Магические кристаллы. Они сделаны из излишков магической силы, поступающей через лей-линии на тыловой базе. Исследователи наконец-то наладили их производство. Эти прислали нам на прошлой неделе.
— О, теперь припоминаю. Мы уже как-то об этом говорили.
Она что-то упоминала насчёт серийного производства зачарованных металлов и магических винтовок, или что-то в этом роде. Интересно, как с ними дела?
— Как там производство зачарованных металлов и разработки магических винтовок? — спросил я.
— До серийного производства зачарованных металлов пока далеко, — покачал головой кузнец. — Я видел прототипы, но не в восторге. Им удалось получить зачарованное железо и сталь, но в каждом слитке полно изъянов. Их можно пустить в дело, если хорошенько проковать, вытянуть и гомогенизировать, но на это уйдёт куча сил.
Получается, для серийного производства они не подходят.
— Мы выяснили, что необходимо гомогенизировать магическую энергию, исходящую из полости, стабилизировать, а затем облучить металл. Сейчас мы как раз это испытываем.
— Понял, — сказал я. — Я ни черта не знаю о магии, но думаю, что понял, о чём ты.
— Ну, раз уж мы теперь можем производить магические кристаллы, думаю, скоро они станут доступны для широкого применения, — сказала Айра. — Чтобы получить кристаллы, магическую энергию нужно очистить, и думаю, мы сможем применить эту технологию где-нибудь ещё.
— Получается, эти кристаллы — физическое воплощение супер-чистой магической энергии?
— Ага, — сказала Айра. — Их можно использовать в качестве источника энергии.
— Значит, нужно разработать голем-верстак, в который просто можно сунуть кристаллы, когда заряд закончится, — добавил один из кузнецов.
Было бы огромной проблемой, если бы мы запитали его с помощью одного из этих кристаллов, но даже не смогли бы добраться внутрь, чтобы вынуть его. Огромной проблемой для меня, разумеется.
В отличие от предыдущих верстаков, у этих будет ограниченное время работы, но даже в играх с системами производства высокоуровневые верстаки требовали больше энергии или топлива, так что мне это было понятно.
— Если мы добавим возможность питать его магической энергией напрямую, он пригодится не только Косукэ.
— Хорошая мысль. Если магические кристаллы недоступны, кто-нибудь другой сможет воспользоваться верстаком Косукэ. Давайте добавим и этот функционал.
И вот так мы завершили разработку нового голем-верстака.
Источником питания является магия. Для питания могут использоваться магические кристаллы или собственная магия оператора.
Коленвал, приводящий в движение его системы, управляется голем-рукой. Лишние части нужно убрать.
Необходимо контролировать обороты, по крайней мере, до каких-то пределов.
С учётом долгосрочного использования, резец должен быть выполнен из зачарованной стали или мифрила.
— Вот, пожалуй, и всё.
— Нужны шестерни, чтобы задавать число оборотов.
— Ещё необходимо принять во внимание надёжность деталей.
— Если спустя какое-то время они ослабнут, их можно упростить и повысить надёжность. Усиление голем-частей или настройка системы управления — гораздо более простой способ.
— Действительно. Давайте попробуем все варианты.
Составляя чертёж, исследователи перекидывались идеями. Это немедленно позволит мне создавать более мелкие и сложные детали при помощи моего «создания предметов»!
Мы снова собрали улучшенный верстак, и я создал сложные детали, указанные на чертеже. Один из кузнецов вместе с плотником собрали всё воедино. Чуть в сторонке маги с алхимиком модифицировали голем-руку и её ядро, чтобы создать систему, приводившую всё в движение. А ювелир с другим алхимиком конструировали неподалёку систему, передающую энергию от магических кристаллов в голем-руку.
Устроив перерыв, я вытащил из инвентаря гамбургеры и хот-доги, и мы славно пообедали, перед тем как с энтузиазмом вернуться к работе над прототипом. Мы занимались этим уже полдня.
— Готово… — выдохнул один из алхимиков.
— В любом случае, это прототип, — сказала Айра. — Я бы сказала, что основным требованиям он отвечает.
— Ага… Но что мне делать с этой штукой?
Мы и правда сумели создать голем-верстак по заданным требованиям. Но… Все улучшенные верстаки я создавал из обычных, выбирая функцию модификации в меню. Я никогда не создавал ни одного с нуля.
Поскольку я создавал их своими способностями, я легко открывал их меню, но как я ни старался сделать то же самое со стоящим передо мной, ничего не получалось.
— Можешь что-нибудь создать на нём своими умениями?
— Ну, я пытаюсь, но… Хотя подождите секундочку.
Кое-что пришло мне на ум, и я притащил созданный мной зачарованный верстак.
— Это зачарованный верстак, созданный из материалов, заряженных магией. Что если сделать на нём голем-генератор питания и попробовать с его помощью модифицировать голем-верстак? — спросил я у всех.
— А ты можешь?
— Понятия не имею. Впервые буду им пользоваться.
Я установил зачарованный верстак в углу лаборатории.
— Ого, — вырвалось у меня при осмотре. — А в этом определённо есть своя эстетика.
Серьёзно, от него прям веяло классической магией. Вся штуковина была покрыта сложными печатями и магическими кругами, а верх венчал сияющий хрустальный шар. Верстак был инкрустирован рядами разноцветных драгоценных камней.
На самом деле, он до жути напоминал те самые проклятые верстаки из одной мега-популярной серии RPG.
Пока в голове проносились всякие глупости, я повернулся к Айре. Впервые за бог знает сколько времени в её глазу потух огонёк. Э-э, что случилось?
— Косукэ. Что это такое? — спросила она.
— Эм-м, Зачарованный верстак?.. С ним что-то не то?
— Его переполняет магическая энергия, — сказала она.
— У-ух ты, похоже, полезная штука, особенно если учесть, что у меня нет магической силы.
Погодите, раз из этой штуки брызжет магия, нельзя ли приспособить её для питания нового верстака? Нет, бери выше. С этой вещью мы, возможно, сумеем собрать реактор, способный бесконечно вырабатывать магию.
Мечтать — так по-крупному, ребятки!
— Итак, что же мы сможем создать на этом чудище? Клик!
Я оставил позади болтавших поодаль алхимиков и магов, ремесленников, пытавшихся что-то изготовить на прототипе, и тихо зашёл в меню зачарованного верстака.
— Ого.
Похоже, на этой штуке я мог выполнять зачарование. Хотя сначала решил испытать создание предметов.
Зачарованный камень — Материалы: Камень х3
Зачарованное дерево — Материалы: Дерево х3
Зачарованная глина — Материалы: Глина х3
Зачарованная сталь — Материалы: Сталь х3
Зачарованное железо — Материалы: Зачарованная сталь х2
Мифрил — Материалы: Серебро х5
Магический кристалл — Материалы: Магический камень х3
Магический самоцвет — Материалы: Драгоценный камень х3, Магический кристалл х5
Как-то скромно. Хотя, возможно, мне так только кажется, потому что я не знаю истинной ценности всех этих штук. Если я объясню всё Айре, вполне вероятно, она скажет, что всё это просто невероятно. Особенно превращение серебра в мифрил — мне кажется, это может стать настоящим прорывом.
— И как там? — спросила Айра.
— Похоже, я могу брать материалы типа камня, дерева и глины и насыщать их магической энергией. Ещё можно делать зачарованную сталь из трёх частей обычной и зачарованное железо из двух частей зачарованной стали.
— Понятно.
Айра, похоже, совсем не удивилась. Видимо, цена обмена не была чем-то из ряда вон выходящим? Но я видел, как за её спиной алхимики и маги что-то бурно обсуждали с ошарашенным видом.
— Сколько времени занимает этот процесс?.. — осторожно спросила маг с синей кожей и глазами в клетку. Было совершенно очевидно, что она — демон.
Посмотрим!
— Эм… Три камня превращаются в один зачарованный за восемь секунд, — объявил я.
Наверное, обычно это занимало десять секунд, но благодаря моему навыку, у меня была двадцатипроцентная скидка на время производства.
Я извлёк созданный зачарованный камень, и… Ого! А это опасно! Он был гораздо больше, чем я ожидал.
— В-вот столько в итоге получается, — сказал я.
— Эм… Это ты только что его сделал?
— Ага, я.
Когда я поднял голову и взглянул на мага, я наткнулся на её чёрно-белый взгляд, сверливший меня. Она была довольно жутковатой.
— Что?.. Ты создал эту штуку за восемь секунд?..
— Абсурд… Айра, как ты не сходишь с ума? — спросил человек-алхимик.
— Это же Косукэ, — сказала Айра с победным выражением на лице. — Я знала, что всё так и получится.
Айра провела со мной так много времени, что перестала указывать на мои абсурдные выходки каждый раз, когда они случались. Она действительно многое повидала, раз даже этого было недостаточно, чтобы вывести её из себя.
— А, ещё я могу создавать мифрил из пяти кусков серебра, — добавил я.
Все вокруг затихли. Те, кто был подальше от нас и ковырялся с прототипом голем-верстака, разом уставились в мою сторону.
— Пять сер... Кха-х?!
Я попытался повторить, на тот случай, если меня не расслышали, но Айра схватила меня с невероятной скоростью, а алхимик с магом прикрыли мне рот.
— Косукэ, ни слова больше, — Айра обернулась и выразительно посмотрела на остальных. — Так, все слушайте: это не должно выйти за пределы комнаты.
— Конечно.
— Никоим образом невозможно получить мифрил из серебра, так?.. Ты точно в этом уверен?
Я быстро кивнул; мой рот всё ещё был запечатан.
— Косукэ, кусок мифрила стоит в полторы тысячи раз дороже серебра того же веса.
— Полторы. Тысячи. Раз.
— Одно присутствие Косукэ рядом способно перевернуть жизнь с ног на голову...
— Может, мне тоже вступить в его гарем?..
Девушка-алхимик, которая зажимала мне рот, и синекожая демоница-маг — обе посмотрели на меня с подозрительным интересом.
Похоже, я курица, несущая мифриловые яйца.
— Простите, но я едва справляюсь с женщинами, с которыми уже в отношениях, — сказал я им. — Моё тело просто развалится на куски.
Серьёзно, ну камон: Сильфи, Айра, восемнадцать гарпий и Мелти. У гарпий сексуальная культура завязана на формировании гарема вокруг одного-единственного самца, так что с ними было не так уж трудно совладать, как можно было ожидать, но вот Мелти оказалась просто безумной. Айра была миниатюрной и обладала обычным запасом выносливости, так что с ней я справлялся.
А Сильфи? Она была просто монстром.
— Это всё, что я могу изготовить на данный момент, — сказал я им. — Но думаю, со временем в список добавится ещё что-нибудь. Но вот голем-генератор питания, похоже, я сделать не могу.
Похоже, этот верстак предназначался для магической прокачки материалов и тому подобного.
Возможно, я мог бы изготовить необходимое на улучшенном верстаке, если бы были нужные материалы. Повозившись ещё немного с зачарованным верстаком, я решил попробовать «создание предметов».
— О, появился раздел для зачарований.
Айра и остальные внезапно застыли.
Ну хватит, нет причин так бояться. Сомневаюсь, что всё настолько безумно. Наверное.
— Да расслабьтесь, народ, — смеясь, сказал я.
— Эта просьба невыполнима.
— Никаких причин расслабляться.
— Следующим ты обычный меч превратишь в магомеч?
Все исследователи в комнате встали в боевую стойку. Мы что, будем практиковаться в кулачном бою? Ну правда, я сомневаюсь, что смогу создать…
Ладно, вообще, я, наверное, мог бы создать меч с особыми эффектами. Но и только! Это совсем другое!
— Так, значит, нужно взять вещь, которую хочешь зачаровать, установить катализатор и использовать зачарование. Под зачарованием я имею в виду какой-либо эффект, проклятие или что-то такое.
— Какие зачарования ты можешь наложить? — спросила Айра.
— Эм… — я попытался проверить. — Похоже, выбрать я не могу. Интересно, что тогда будет? Мне не из чего выбирать, возможно, оно выбирается случайно?
— Что?..
— Как странно…
— Думаю, стоит просто попробовать, — предложил кузнец.
Все кивнули, и мы принялись собирать материалы и катализаторы.
— Для начала, давайте выберем что-нибудь, что не причинит боли, если что-то пойдёт не так, — предложил я.
Вместо ответа кузнец вытащил непонятно откуда охапку тупых мечей и старых копий. Когда я поинтересовался, откуда они, он ответил, что это оружие, отобранное у сдавшихся на юге солдат Святого Королевства.
На первый взгляд, снаряжение было не особенно хорошим, но похоже, такое выдавали солдатам, призванным на месте. Думаю, у их настоящей армии снаряжение будет получше.
— Значит, материалы у нас есть, — сказал я. — Дело за катализатором.
— Что подойдёт?
— Учитывая, что у меня есть… магические кристаллы, голем-ядра… О, мифрил, зачарованная сталь, зачарованное железо, магические камни виверны, их же зубы, когти, ядовитые жала, другие части монстров и драгоценные камни, вроде так.
— Виверны? Где ты это взял? — спросила Айра.
— Мы убили несколько штук, пока шли через Сорельские горы.
— Потом покажи мне, что у тебя есть.
— Конечно, — согласился я. — У меня даже их туши хранятся.
Болтая с Айрой, я положил меч в слот верстака.
— Так что насчёт катализатора? — спросил я.
— Магический кристалл. Чистый.
— Понял.
Я вложил кристалл в слот катализатора, и зачарование началось. Как и в случае с остальными верстаками, внешне на его поверхности ничего не происходило. Мы просто ждали, пока закончится обратный отсчёт в меню.
— Похоже, это займёт три минуты, — сообщил я всем.
— Три минуты…
— И это всё, что нужно, чтобы зачаровать меч?..
Глаз Айры снова потух, а алхимик, стоявшая в сторонке, выглядела окончательно сбитой с толку.
Судя по их реакциям, похоже, обычно на это требовалось больше времени.
— А, забыл упомянуть, но похоже, я могу создать какой-то редкий материал из трёх драгоценных камней и пяти магических кристаллов, — сказал я, пока мы ждали.
— Что за редкий материал?
— Хм, не уверен, как это читается… Давайте попробую сделать.
Кажется, эти символы гласили: «Магический самоцвет»? Я не был уверен на все сто, но, откровенно говоря, три драгоценных камня и пять магических кристаллов — это высокая цена. Что бы там ни получилось, это должно быть нечто невероятное.
К счастью, пока шло зачарование, я мог параллельно заниматься созданием, так что я поставил его в очередь. Двадцать четыре минуты, да? Довольно долго. Обычно это должно было занимать полчаса, так что не стоило жаловаться.
— О, похоже, зачарование закончено.
Я забрал меч из слота и принялся внимательно его разглядывать. Непохоже, что что-то поменялось. Никакого магического кристалла на рукоятке, вообще ничего.
— Не похоже, что что-то изменилось, — сказал я.
— Он совершенно другой, — возразила Айра. — Положи его сюда.
— Ладно…
Я положил меч на большой стол, за которым мы до этого обсуждали верстак, и Айра с остальными принялись долго обсуждать меч. Кузнец простукивал лезвие маленьким молоточком.
— Магическая энергия применилась ко всему объекту.
— Это больше не железо. Это зачарованная сталь.
— Я чувствую, как у него внутри течёт магия… Он определённо зачарован каким-то магическим эффектом.
— Это совершенно точно магомеч, — объявила Айра.
В ответ на её слова все тут же уставились на меня.
Страшно!
— Косукэ, попробуй ещё.
— Если возможно, сделай ещё два меча с тем же катализатором, а потом три других разных меча с этим же катализатором.
— То есть… набор железных мечей вместо стальных? — переспросил я, пытаясь понять.
— Я принесу снаряжение и магические кристаллы со склада.
Айра, алхимик, маг и кузнец подобрались поближе, пока несколько человек побежали готовить материалы.
— Ладно, ладно уже! Успокойтесь! Давайте по порядку!
Пытаясь успокоить толпу, я снова открыл меню зачарования.
* * *
— Кажется, я разобралась, как это работает, — кивнув, сказала Айра, глядя на выложенные в ряд на столе зачарованные мечи. Прочие исследователи также кивнули.
— Когда обычное железо или сталь зачаровывают магическим кристаллом, они превращаются в высококачественное зачарованное железо и зачарованную сталь, — продолжила она. — Если в процессе уходит слишком много магической силы, эффекты на выходе слабее.
Я кивнул.
— Похоже, в этом и дело.
На зачарования мы потратили около двадцати магических кристаллов, но конечный результат оказался не таким, как мы ожидали.
Зачарования оказались не такими уж сильными и не особенно стабильными. Некоторое оружие стало легче, другое стало эффективнее против определённых монстров, у третьего вырос урон.
— Когда в качестве сырья используются зачарованные сталь или железо, из-за того, что в процессе трансформации не используется магия, магические эффекты конечного продукта гораздо мощнее. И если у используемого магического кристалла есть стихийная привязка, это также передаётся конечному продукту.
— Мы ещё не поставили достаточно опытов, но похоже, дело именно в этом, — согласилась маг.
Оружие из зачарованного железа и стали было важно для наших вооружённых сил, так что для опытов мы могли использовать лишь три.
Нашу теорию об увеличении магического эффекта удалось подтвердить при помощи исследований Айры и остальных, а также поместив предметы в мой инвентарь.
Например, зачарование стального меча магическим кристаллом превратило его в «Меч из зачарованной стали +1 (Режущая сила усилена I)». А вот зачарование меча из зачарованной стали дало «Меч из зачарованной стали +3 (Режущая сила усилена III)».
— Если катализатором выступает не магический кристалл, материал совсем не изменяется. Вместо этого эффекты катализатора частично передаются конечному продукту.
— Например, при использовании ядовитого жала виверны, ко всему применялось зачарование на отравление, — кивнув, сказала алхимик. — Клыки и когти поднимали уровень пробития, режущей силы или мощности атаки.
— А при использовании зачарованного железа или стали, вместо полного преобразования поднималась их прочность, — добавил кузнец.
— Таким образом, можно заключить, что зачарованный верстак Косукэ — инструмент для массового производства магомечей, — сказала Айра. — Если захотим, можно каждого обеспечить снаряжением из зачарованного железа и стали с наложенными усилениями атаки.
— Ужас какой.
— Наши войска будут неуязвимы.
— Простите, но кажется, я не догоняю. — Я и в самом деле не понимал разницы между оружием из обычного железа и стали и зачарованного. О каких усилениях атаки мы говорим?
— Давай упрощу, — сказала мне Айра. — Рубить или протыкать железные и стальные доспехи оружием из того же металла невероятно трудно. Это возможно лишь тогда, когда ты пропускаешь через оружие магию.
— Понятно?..
— Но если взять зачарованную сталь или железо, приложив чуть больше силы, даже без особых умений, ты сможешь прорубить или проткнуть такую броню. А теперь представь, что будет, если на это оружие наложить усиление атаки. Даже салага сможет пробить вражеский доспех, не вспотев.
— Просто безумие.
— Ещё какое безумие. Поле боя будет завалено тяжелобронированными солдатами, которых снесла самая обычная пехота.
Какой кошмарный сценарий для врага. Броня перестанет быть бронёй.
— Ну, этот верстак может проделать то же самое и с доспехами.
— Как вообще можно остановить тяжеловооружённый отряд с зачарованным снаряжением? — изумился один из магов. — Может, даже их хоровая магия нас не остановит.
— …Возможно, ты прав, — согласилась Айра.
Если я правильно помнил, хоровая магия была козырем магического подразделения Святого Королевства. Я слышал, что они доставили Королевству Меринард немало проблем, но никогда сам не видел её в действии. Вероятно, это была магия разрушения широкого радиуса действия, которую одновременно вызывало множество человек.
— Нужно доложить принцессе, — сказала Айра. — Вечером сделаю.
— Да, пожалуйста.
— Рассчитываем на тебя.
Остальные исследователи кивнули. Оказывается, при них Айра называла Сильфи принцессой. Она и правда умела при необходимости включать рабочий режим.
— А, похоже, тот редкий материал готов.
Я извлёк из инвентаря магический самоцвет. Вообще-то он был готов раньше, но поскольку все изучали зачарованное оружие, я подумал, что будет не вовремя.
— Ого, эта штука сияет просто невероятно. Можно использовать как источник света.
Извлечённый мной магический самоцвет испускал красивое сияние. Он не просто отражал свет, а создавал его. Возможно, из-за того, что я использовал топаз, его свет отдавал жёлто-оранжевым. Было похоже на маленькое солнце.
— Косукэ, что это такое? — спросила Айра.
— Кажется, магический самоцвет. Это тот редкий материал, который я создал из трёх драгоценных камней и пяти магических кристаллов. Видишь?
Когда я попытался отдать его Айре, она отступила, словно в ужасе. Э, чего?
— Что не так? — спросил я её.
— Косукэ, ты сказал, «магический самоцвет», так?
— Ну, думаю, да. Я совершенно уверен, что так было написано в меню.
— И всё?
— Похоже, да.
Айра кивнула. Её глаз смотрел прямо на объект в моей руке. Остальные исследователи отреагировали так же. Тот алхимик-человек, в частности, уставился на него, широко распахнув почти налитые кровью глаза. Маг с клетчатыми глазами тоже смотрела, выпучив глаза, но я не мог сказать, были ли они налиты кровью. Остальные исследователи… Ну, наверное, вы сами догадались. Они что, достигли нирваны?
— Косукэ, — сказала Айра, — магические самоцветы — это драгоценные камни, эквивалентные мифрилу.
— О?..
— Другими словами, они безумно дороги. Даже кусочек с ноготь мизинца стоит бешеных денег. На эти деньги можно отстроить целое поместье.
— …Так ты говоришь, это супер-невероятно?
— Настолько невероятно, что ты можешь купить себе страну. Я уверена, что ни один человек в мире не сможет позволить себе купить этот самоцвет.
— А можно, пожалуйста, вы ничего не видели, — сказал я с вымученной улыбкой.
— Хорошо.
Мне определённо нужно было убрать такую опасную штуку подальше. В инвентарь, конечно же! Некоторые исследователи приуныли, но я притворился, что не видел этого.
— Как говорится, что сделано, то сделано, так что давайте найдём ему применение, — сказал я. — Его можно использовать как материал?
— В зависимости от модификаций — да. Обычно их можно использовать для увеличения магической силы, и их даже можно заряжать, — объяснила Айра. — Кусочка размером с кончик ногтя хватит, чтобы вместить магическую энергию, достаточную для пяти таких, как я. Если использовать его для увеличения магической силы, получится в пять, а то и в шесть раз больше базового значения.
— Да это же просто с ума сойти!
— Да, с ума сойти, — согласилась она. — Вот почему они такие дорогие. Для алхимика или мага они — величайшая из величайших ценностей.
Айра вдруг уставилась прямо на меня. Алхимики и маги придвинулись поближе и тоже принялись буравить меня взглядами. В комнате было четыре мага и четыре алхимика. Попасть в окружение восьми человек, ну… пугало. Погодите… Их девять?
— Я так сильно хочу отполировать его…
Ювелир смотрел на меня сумасшедшими глазами из-за пределов кольца женщин. Страшно до чёртиков!
— Эй, подождите секундочку и успокойтесь, ребята, — взмолился я. — Послушайте. Раньше я сказал, что могу изготавливать магические самоцветы. Три драгоценных камня и пять магических кристаллов на один такого размера. Столько, сколько захотим. Другими словами, пока есть материалы, их можно изготавливать для исследовательских целей. Так, Айра?
— …С твоим участием, бюджет на материалы и прочее пройдёт, — чуть подумав, сказала она и кивнула. — Нужно дождаться поставки магических кристаллов из тыла, но в сейфе достаточно драгоценных камней, и мы сможем сами их покупать. Кроме того, в подходящих местах Косукэ может их просто накопать. Если мы достанем всё, что нужно для их производства, будет возможно изготовить какое-то количество для исследований.
В глаза толпы вернулся свет, и жуткое давление, исходившее от них всего секунду назад, отступило.
Хвала небесам. На секунду я решил, что жизнь в этом мире станет значительно хуже.
— Великолепно, — сказал я. — Значит, давайте все подумаем, как применить этот классный новый материал с наибольшей пользой.
Эти самоцветы могли служить гигантскими батареями или инструментами для увеличения силы… Пора начинать думать по-крупному!
* * *
— Понятно. Так вот почему ты весь день проторчала в лаборатории.
— Ага, — кивнула Айра. — Всё это время я была с Косукэ, и как обычно, его здравый смысл не имел ничего общего со словом «здравый».
— Мифрил из серебра, магические самоцветы из драгоценных камней и магических кристаллов, да? Экономика рухнет.
— Если проявим достаточную осторожность, Армии освобождения никогда больше не придётся переживать насчёт финансирования.
После целого дня в лаборатории мы собрались вместе на ужин. Здесь были я, Сильфи, Айра, Мелти и гарпии. Некоторые из гарпий были на заданиях, так что присутствовали не все.
— Как красиво!
— Какая потрясающая аура и чудесный свет…
— Любовь к блестящим и сверкающим вещам — это, по сути, часть культуры гарпий.
— Если подумать, что можно купить целую страну всего за один такой камешек, становится немного не по себе… — сказала Сильфи.
Мы перевели взгляды на предметы, стоящие посреди обеденного стола: три серебряных подсвечника. Проблема была в том, что источниками света на их вершинах были не свечи, а магические самоцветы, светившиеся всевозможными цветами.
— Если бы не знала, подумала бы, что это просто магические светильники.
— И всё же они настолько ценны, что на них можно купить целую страну, — сказала Мелти. — Использовать их как светильники — это и впрямь непозволительная роскошь, да?
— Если оставить в стороне их рыночную стоимость, для меня это просто бесплатные ресурсы, — сказал я.
Драгоценные камни, необходимые для их создания, легко попадались, когда я добывал руду, и довольно скоро наладятся регулярные поставки магических кристаллов. Хотя, полагаю, создание установки для производства магических кристаллов всё же обходилось недёшево, так что это было не совсем бесплатно.
— Косукэ, уж кому-кому, но не тебе рассуждать о ценности вещей.
— Когда я думаю о том, что могу создавать вещи, которых никогда не видел, в любом количестве... Что ж, в этом смысле такое возможно лишь потому, что у меня напрочь отсутствует здравый смысл этого мира.
— Может, и так, но… И вообще, что насчёт этих серебряных подсвечников?
— А, это не серебро. Это мифрил.
— …У меня голова разболелась, — сказала Сильфи, потирая переносицу.
Не переживай, на всё есть свои причины! Клянусь!
— Это лишь для того, чтобы вы привыкли, что я могу изготавливать такие вещи, — объяснил я.
— Продолжай…
— Ну, знаешь, мифрил и магические самоцветы. Само собой, мы не сможем использовать такие большие, но я собираюсь подарить вам всем аксессуары из мифрила и самоцветов.
Все притихли.
Не то чтобы я не понимал. Если бы мне сказали, что подарят украшение, за цену которого можно построить особняк, я бы тоже был в шоке. Возможно, даже запаниковал. Слишком дорогая вещь для повседневного использования.
— Мы с Айрой работаем над применением к ним различных эффектов, вроде защиты или использования их в качестве хранилищ магии, — объяснил я. — По правде сказать, я недостаточно силён, чтобы защитить вас на поле боя, но я могу создать что-то, что сделает это за меня.
Когда я узнал, что магические самоцветы могут накапливать магию и увеличивать магическую силу, у меня возникло несколько идей. Одной из них был аксессуар, защищающий своего носителя. Это могло быть кольцо, кулон или даже браслет.
Что-то, создающее магический барьер, тоже было бы неплохо, как и нечто, увеличивавшее магическую силу носителя. Было бы здорово создать хранилище магии, способное вмещать большие количества магической энергии для последующего использования. Любое из перечисленного сможет отлично защитить Сильфи, Айру, гарпий или Мелти.
— Знаю, что в итоге получатся до безобразия дорогие по меркам этого мира аксессуары, но меня больше заботит вопрос вашей защиты. Если прижмёт, используйте их до победного, пока не сломаются. Я наделаю столько, сколько потребуется. И когда я раздам их вам, я хочу, чтобы они всегда были при вас.
— Значит, такой твой способ помочь мне привыкнуть к этой мысли? — спросила Сильфи.
— В общем-то, да. Я просто хочу, чтобы ты понимала: именно так я отношусь к подобным материалам. Так что не нужно терзаться сомнениями, когда носишь то, что я тебе дарю.
— …Хорошо. Раз ты так хочешь. Все поняли?
Все кивнули в ответ на вопрос Сильфи.
— Аксессуары из мифрила и магических самоцветов… — задумчиво произнесла Мелти. — Косукэ, м-м…
— Знаю. Их я буду делать отдельно от той вещи.
— Хорошо.
Мелти счастливо улыбнулась, и Сильфи с Айрой переглянулись с подозрением.
— О чём это вы двое?
— Косукэ пообещал сделать мне украшение из камней, которые добыл, — объяснила Мелти, с широкой улыбкой доставая из сумочки отполированный камень.
Сильфи и Айра развернулись ко мне.
— Думаю, лучше всего для начала попрактиковаться на обычных драгоценных камнях, прежде чем браться за магические самоцветы и мифрил, — сказал я.
— Угу.
— Ага.
— Не стоит и упоминать, что у меня хватит на всех. Выбирайте любые камни, какие нравятся.
Я выложил на стол все обработанные и необработанные камни, которые у меня были. Хватало на всех, включая гарпий.
— Их столько разных…
— Они даже без обработки красивые…
Не только Айра и Сильфи повеселели — гарпии тоже были очарованы.
Девчонкам и правда нравятся камушки, да? Чёрт, да они и мне нравятся.
— Нам лучше всего подойдут ожерелья или браслеты на щиколотку.
Гарпии тут же приступили к обсуждению, какие украшения они бы хотели.
— Серьги тоже!
— В конце концов, у нас же нет рук и пальцев!
Надо будет потом записать их пожелания.
В ту ночь — то ли в качестве задатка, то ли в награду за мои будущие подарки — все были куда активнее, чем обычно. Было жарко и потно, мягко говоря.
* * *
— Итак, Гранде.
Было утро следующего дня после того, как я научился создавать магические самоцветы. Мы с моей подружкой-драконицей Гранде болтали обо всём, пока она завтракала приготовленным мной гигантским бургером с терияки.
— Что такое?
Гранде склонила ко мне свою огромную голову, не выпуская бургер из зубов. Да, голова её выглядела опасно, но сам этот жест был довольно миленьким. Разница между её пугающей физической силой и очаровательными жестами приводила к тому, что время от времени она казалась мне на редкость милой.
— Сегодня ты приступаешь к работе, — сказал я.
— М-м, я так и думала. После завтрака слетаю в горы и поохочусь на виверн, — объявила она.
— Нет, не обязательно.
Гранде снова склонила голову.
— Разве мне не нужно работать? — спросила она.
— Не так. Если можно, я бы хотел попросить у тебя немного крови.
— Эм?.. Разве я не объясняла, что терпеть не могу боль?
— Сделаю так, чтобы не было больно, и ранка затянется очень быстро. Пожалуйста, поделись своей кровью.
Гранде не отвечала, а просто погрузилась в размышления, жуя свой огромный бургер.
— Зависит от твоих намерений, — наконец сказала она. — Предполагаю, что ты хочешь создать какое-то лекарство, но мне бы не хотелось, чтобы у меня брали кровь снова и снова. Даже не говоря о боли, сама эта концепция отвратительна.
— Понимаю, — ответил я. — Перспектива того, что из твоей крови сделают лекарство, не из приятных. Будь я на твоём месте, мне бы это тоже совсем не понравилось.
В том смысле, что на это было дано согласие, это, пожалуй, лучше, чем если бы кровь сосали комары, клещи, блохи или пиявки. И всё же, в самой природе любого живого существа заложено чувствовать себя паршиво, когда тебя пытаются съесть или высосать твою кровь.
— Помнишь девушку, которая была со мной, когда мы летели сюда? Её зовут Мелти.
Гранде припомнила свою встречу с Мелти и зарычала.
— Та женщина-повелитель, да?
Гранде была не самой большой поклонницей Мелти.
— Да, — сказал я. — Когда меня похитили и увезли в другую страну, она срезала свои рога, чтобы не выделяться среди людей и спасти меня.
— Ох. Она сама избавилась от рогов, чтобы спасти самца? Какая стойкость. Для такого нужна смелость.
— Вот именно. Поэтому я должен что-то с этим сделать.
— Понятно, — сказала Гранде. — Значит, за этим тебе нужна моя кровь?
— Да. Сможешь выручить?
Гранде кивнула в ответ.
— Приемлемо. Однако не жди, что я буду давать кровь раз за разом.
— Конечно же, нет.
— Хорошо. Значит, когда доем, давай с этим разберёмся.
— Превосходно. И когда я возьму у тебя кровь, дам тебе огромный бочонок медовухи.
Плохо, если перед забором в её крови будет алкоголь. Хотя, учитывая, что она дракон, такое количество могло и не считаться, и неизвестно, проявятся ли эффекты так быстро, но я предпочёл не рисковать.
— Огромный бочонок? — переспросила она.
— Ага. Ещё больше, чем обычно. Такой большой, что в нём поместятся четверо таких, как я.
— Это же просто великолепно!
Гранде явно не преувеличивала, поскольку снова молотила хвостом по земле.
Ого, земля трясётся! Наверное, можно подложить под её хвост то, что нужно размельчить, и это сильно упростит мою работу. Позже можно будет дробить её хвостом камни, чтобы мостить дороги.
Гранде довольно скоро закончила завтрак, и мы приступили к забору крови.
— Ну и как нам это провернуть? — пробормотал я вслух. — Если речь о людях, обычно достаточно просто уколоть кончик пальца.
— Между когтей очень чувствительное место, так что давай не там…
— Это не пытка. Я никогда раньше подобного не делал.
Не стоило и говорить, что у меня не было шприцов под стать дракону, да и сомневаюсь, что удалось бы проткнуть драконью чешую и кожу, даже если бы и были.
— Наверное, этим можно порезать тебе лапу?
Гранде взглянула на меч, который я достал, и кивнула.
— Мифрил? Возможно, это сможет пробить мою чешую.
Это был короткий мифриловый меч, который я сделал для себя какое-то время назад, ещё до похищения. Раньше не выпадало шанса им воспользоваться, так что мне было даже немного стыдно, что первое, для чего его используют, — это ранить Гранде.
Но раз я вряд ли буду пользоваться им в бою, он в любом случае будет просто валяться в инвентаре без дела.
— Я не собираюсь тебя колоть, — сказал я Гранде. — Просто сделаю надрез, настолько мелкий, насколько можно.
— Понимаю. У меня крепкая чешуя и толстая кожа. Если собираешься резать, делай это изо всех сил. Если ты будешь делать это много раз, будет только страшнее и больнее.
— Понял.
Конечно, я едва мог держать меч. Хотя если я буду держать его в правой руке и представлю «левый клик», то всю черновую работу за меня сделали бы командные действия.
Я размахнулся мечом, представляя «клик», и, как только привык к ощущениям, объявил, что готов приступать.
— Хорошо. Нападай!
Я «кликнул», и моё тело самым натуральным образом рубануло Гранде по передней лапе… э-э, руке. Я чувствовал, как меч врубается в её тело, но крепкая чешуя и толстая кожа не позволили нанести слишком длинную или глубокую рану.
Но рана — это рана. Из неё тут же пошла кровь.
— …Ой.
— Прости, пожалуйста. Я наберу крови и тут же тебя исцелю, ладно?
— …Хорошо.
Гранде, казалось, вот-вот расплачется, да и я, честно говоря, чувствовал себя ужасно. Я не хотел тянуть, поэтому быстренько набрал её крови в стеклянный сосуд и запечатал его. В итоге перед тем, как залить её рану зельем жизни, я набрал три полулитровых сосуда.
Она затянулась прямо на моих глазах и исчезла, словно там никогда ничего не было. Также я подобрал чешуйки, отлетевшие от моего удара.
— Больше не болит, — изумилась Гранде.
— Да, я использовал кое-какое лекарство. Большое тебе спасибо, Гранде.
— Пожалуйста.
Я нежно погладил голову Гранде, когда она приблизила её, чтобы осмотреть рану. Она лизнула место, где она была, чтобы проверить, что всё в порядке, а потом начала аккуратно двигать рукой.
— Кажется, всё хорошо, — сказала она.
— Знаю, что с моей стороны это странно звучит, но я доволен, — сказал я ей. — Серьёзно, спасибо тебе. В качестве извинения за то, что причинил тебе боль, я добавлю к сегодняшнему ужину офигенный десерт, так что жди.
— Десерт?
— Ага, кое-что сладкое и вкусное, специально для тебя.
— Тогда буду ждать.
Гранде ударила хвостом по земле. Похоже, она снова была в хорошем настроении.
— Тогда для начала медовуха, которую я обещал. Пей и отдыхай до конца дня, ладно?
— Так и сделаю.
Я поставил на обеденный стол огромный бочонок и пошёл обратно в исследовательскую лабораторию. Нужно, чтобы Айра приготовила для меня это зелье регенерации. А возможно, я открою какие-нибудь новые рецепты для алхимического верстака. Кровь, полученная от бедной Гранде, была исключительно ценной, так что нужно было убедиться, что ни капельки не пропадёт зря.
* * *
— Это кровь живого дракона? Правда?
— А это что, драконьи чешуйки? Только честно!
Когда я зашёл в лабораторию с подарками в руках, фармацевт и кузнец сошли с ума. Пожалуй, логично, учитывая, что открытия, связанные с мифрилом и магическими самоцветами, для них были не так уж важны. Ну, не то чтобы совсем— кузнец всё же был очень рад мифрилу.
— С тех пор, как ты вернулся, Косукэ, лаборатория завалена работой.
— Разве не здорово, когда есть работа? — сказал я. — Наш приятель фармацевт может взять один контейнер крови для исследований. А вы, ребята, можете использовать эти чешуйки, как пожелаете.
Два фармацевта и три кузнеца воспрянули духом и даже слегка сплясали, забирая материалы со стола.
Эй, дорогие мои фармацевты, у вас всё нормально? Вы веселитесь и танцуете, заполучив драконью кровь. Меня это пугает до чёртиков. Да, и если вы уроните этот контейнер, фиг вы ещё получите.
— Алхимики и маги, вы можете использовать этот контейнер с кровью. И я имею в виду… Было бы здорово, если бы вы пустили его на лекарство, которое вернёт Мелти рога.
Айра тут же кивнула.
— Я знала, что ты попросишь. Это и было твоей целью с самого начала? Как ты узнал, что кровь дракона можно использовать в регенеративной медицине?
— Честно говоря, мы с Гранде подружились исключительно по счастливому стечению обстоятельств, — ответил я. — Что до того, почему я подумал, что из драконьей крови можно создать мощное исцеляющее зелье, — ну, в моём прошлом мире полно выдуманных историй, где драконья кровь лечит.
— Любопытно. В твоём старом мире ведь нет драконов, верно?
Я поведал Айре немало легенд из моего прежнего мира, а также рассказал о достижениях науки, подробностях нашей истории, о том, какие там были животные и растения, и о существах, которые жили лишь в сказках.
Если я правильно помню, я очень долго и подробно рассказывал ей о драконах вскоре после начала наших отношений.
— Да… С ума сойти — может, наши миры куда ближе друг к другу, чем кажется.
Вообще, возможно, живые существа вроде меня иногда скитались туда-обратно между мирами. Это могло лечь в основу сказок и легенд в моём мире.
— В любом случае, я сделаю тебе твоё лекарство, — сказала Айра. — Со свежей драконьей кровью всё должно пройти гладко. Все необходимые ингредиенты у меня прямо здесь.
Для нас всё сложилось как нельзя лучше, но, оглядываясь назад, понимаешь, что всё это было вполне логично. Арихбург всегда был транспортным узлом, что делало его крупнейшим центром торговли на юге. Все товары с юга стекались сюда, так что при наличии денег можно было достать практически всё, что нужно.
И сверх того, Армия освобождения всячески поддерживала отдел разработок. Моё присутствие, скорее всего, было частью этого. Я принёс с собой арбалеты и бомбы, винтовки со скользящим затвором, голем-рацию, созданную в сотрудничестве с инженерами этого мира, и голем-баллисту. Эти новые технологии играли большую роль в поддержке Армии освобождения.
Учитывая всё это, Мелти и Сильфи выделили приличный кусок бюджета на исследования и разработки. К счастью, проблем с этим не возникло: помимо добытого мною мифрила и драгоценных камней, были посевы, которые росли с неестественной скоростью. Вспахав обычную землю, я мог собирать урожай уже через две недели. То есть дважды в месяц. Так что денежный поток не иссякал.
— А что ты собираешься делать с оставшимся контейнером?
— Это для моих личных исследований. Возможно, получится что-нибудь из него создать.
Я вытащил свой алхимический верстак и сверился с рецептами.
Дистиллированная вода — Материалы: Питьевая вода х2
Малое зелье жизни — Материалы: Трава х1, Питьевая вода х1
Зелье жизни — Материалы: Трава х3, Дистиллированная вода х1
Высшее зелье жизни — Материалы: Трава х5, Дистиллированная вода х1, Спирт х1
Магическое зелье — Материалы: Трава х3, Дистиллированная вода х1, Спирт х1, Магический кристалл х1
Ядовитое зелье — Материалы: Ядовитое растение х1, Дистиллированная вода х1
Высшее ядовитое зелье — Материалы: Ядовитое растение х3, Дистиллированная вода х1, Спирт х1
Противоядие — Материалы: Трава х1, Ядовитое растение х1, Спирт х1
Панацея — Материалы: Трава х5, Ядовитое растение х2, Дистиллированная вода х1, Алкогольный напиток х2
Зелье регенерации — Материалы: Высшее зелье жизни х3, Панацея х1, Кровь дракона х1
Спирт — Материалы: Алкогольный напиток х1
Селитра — Материалы: Навоз х1, Зола х1
Порох — Материалы: Селитра х1, Сера х1, Древесный уголь х1
Порох — Материалы: Селитра х1, Алкогольный напиток х1, Волокно х1
— А-а, эм-м, похоже, я тоже могу создавать зелья регенерации, — объявил я.
— Угу.
Айра, должно быть, знала это с самого начала. По крайней мере, именно об этом говорил мне её взгляд.
Слушай, я же не виноват! Я честно не знаю, появилось ли оно из-за того, что я получил драконью кровь, или из-за того, что я думал, смогу ли я создать зелье регенерации. В любом случае, попробовать стоило.
— Начинаю! — сказал я. — Двадцать четыре минуты? Довольно долго.
— Чтобы создать зелье регенерации, обычно требуется трое суток без перерыва, — сообщила мне Айра.
— …
— Трое. Суток.
Айра смотрела на меня своим большим глазом.
Я ничего не могу поделать со временем производства! Я вообще ничего здесь не решаю…
— Но слушай, мы даже не знаем, правда ли это то, что нам нужно? — сказал я. — Эм, ну, наверное, скорее всего, да ведь? Но оно может отличаться от того зелья регенерации, которое ты умеешь готовить!
Раз уж этот рецепт появился в моём меню, очень вероятно, что оно делало именно то, что мне нужно. Это означало, что по своим эффектам оно могло в корне отличаться от тех зелий регенерации, что существуют в этом мире.
— Слушай, просто сделай, сколько сможешь, — сказала Айра. — Мне страшно использовать их без испытаний.
— Слушаюсь.
Благодаря навыку «массового производства», если сделать десять штук за раз, цена каждой единицы снизится, так что я отменил текущую операцию, поставил в очередь десять зелий регенерации и запустил процесс. Получится десять по цене девяти. Хотя это означало, что время производства будет дольше.
— Через четыре часа у нас будет десять штук, — сообщил я Айре.
— М-м. Я подготовлю животных для испытаний.
— Фу…
Под испытаниями ты подразумеваешь, что собираешься отрезать им конечности и отращивать их обратно, да? Я знаю, что это необходимая часть процесса, но я бы хотел выйти на это время! У меня есть эмпатия, понятно?
Я понимал, что с моей стороны это звучало глупо, учитывая, сколько солдат Святого Королевства я уже убил бомбами, винтовками и арбалетами, но я всё ещё не хотел наблюдать опыты над животными.
— Без проверки мы не можем позволить людям это принимать, — настаивала Айра.
— Да. Я знаю, как это важно.
Айра кивнула. Когда мы ещё жили в Чернолесье, она прожужжала мне этим все уши. Я это прекрасно помнил.
— Так, с драконьей кровью разобрались… На очереди магические самоцветы.
Накануне я не стал производить их массово, но всё же сделал довольно много, так что достал несколько из инвентаря и разложил на столе. Всего двадцать три. Если пустить их на производство оружия массового поражения, наверняка сможем стереть Святое Королевство с лица земли. Само собой, делать этого мы не собирались, и никому другому я бы этого тоже не позволил.
Стоит ли заняться разработкой в качестве нашего козыря?.. Нет, не могу. Мои навыки должны использоваться для созидания, а не разрушения. Я не могу представить себе счастливый конец, который ждал бы нас всех по ту сторону всех этих смертей и разрушений.
Чем больше сила, тем больше ответственность, и всё такое.
— Косукэ, что ты делаешь?
— Хочу попробовать использовать эти камни на зачарованном верстаке, — сказал я.
— …Для чего?
— Думал, взять несколько для моей мифриловой кирки.
Из инструментов я чаще всего пользовался киркой, лопатой, топором и мотыгой. Я крайне редко пользовался оружием, хотя и пришлось немного подраться в моём последнем путешествии с Мелти.
— Почему кирка?..
— Нет смысла, если такой слабак, как я, будет размахивать магическим оружием, верно?
— Косукэ, не знаю, понимаешь ли ты, но просто абсурдно называть себя слабым, когда ты перебрался через Сорельские горы без единой царапины. Да, и, знаешь, ещё и дракона приручил.
— Я не сильный. Моё оружие сильное.
Кто угодно мог подстрелить монстра из автомата. Наверное, сохранять спокойствие при таком развитии событий было сложновато. Хотя благодаря командным действиям, моё тело двигалось в точности, как мне нужно, так что для меня это был пустяк.
— В любом случае, я никогда не стану тем, кто возглавит атаку, верно? — возразил я. — Будет просто расточительством, если у меня будет настолько высококлассное зачарованное оружие. В том, чтобы магически улучшить инструменты, которыми я пользуюсь ежедневно, гораздо больше смысла.
Я прямо-таки видел мир, где моё зачарованное оружие годами пылится в инвентаре. А если я и создам что-нибудь, то наверняка это будет какая-то сверхспецифичная и нелепая дичь.
Хотя и сбор материалов был достаточно небезопасным процессом, так что иметь при себе зачарованное оружие, которое было бы легко использовать, тоже не помешало бы.
Но я ещё хотел проверить, нельзя ли применить к огнестрельному оружию зачарование на бесконечные патроны. Автомат или пистолет-пулемёт с бесконечным боезапасом — это просто безумие. Вообще… Само оружие наверняка перегреется и сломается. Хотя всё равно стоит попробовать! Пригодится даже что-нибудь типа самопочинки или увеличенной надёжности.
— Да… Но использовать магические самоцветы на кирке?.. Серьёзно?
Айра понимала мою логику, но до конца я её пока не убедил.
Я понимаю, к чему ты клонишь, Айра, но давай просто забьём на это, а? Пожалуйста-пожалуйста.
— Ну что, начнём вечеринку.
Я переместил кирку в слот зачарования верстака и добавил магический самоцвет. Бум, процесс пошёл.
Как обычно, это заняло три минуты. Это что, стандартное время?
Спустя три минуты, в течение которых Айра не сводила с меня глаз, процесс зачарования завершился.
— Готово, — объявил я.
Я извлёк кирку из слота и внимательно её осмотрел.
— Магическая энергия просто зашкаливает…
— Ну, давай взглянем поближе.
Мифриловая кирка +9 (Автоматический ремонт, Усиление эффекта III, Удача III)
— Что там говорится?
— Похоже, плюс девять. Появился автоматический ремонт, усиление эффектов третьего уровня и удача третьего уровня.
Эффекты зачарования выходили случайными, но похоже, что они как минимум имели отношение к зачаровываемому предмету. Например, у мечей был больший шанс получить зачарование на усиление режущей способности, а усиление пробития шло совсем рядом вторым. При этом мечи крайне редко получали усиление дробящего удара. Копья же чаще всего получали усиление эффекта пробития; на втором месте по частоте шло усиление дробящей силы, а усиление режущей способности встречалось реже всего.
Хотя в наших экспериментах использовались только стандартные короткие копья, существовала большая вероятность того, что длинные копья, которые обычно применялись массово, получат усиление дробящей силы вместо пробития. В случае с госпожой Замиль, её Сияющая Звезда могла резать очень уверенно, и поэтому у меня было ощущение, что она могла бы получить усиление режущей способности. Я полагал, что меч, созданный с расчётом на дробящую силу, как раз и должен получать эффект её усиления.
— Что это за эффект — «удача»? — спросила Айра.
— Без понятия. Похоже, он увеличивает количество материалов при добыче, либо повышает шанс добыть редкие материалы.
Я был уверен, что понял, как работают эффекты автоматического ремонта и усиление эффекта, но вот удача оставалась под вопросом.
— Думаю, нужно взглянуть, что случится с лопатами и топорами.
— Пожалуйста, прошу.
С разрешения Айры я извлёк свои инструменты для добычи и отправил их в очередь зачарованного верстака. Что же будет?
* * *
— Это… какая-то дичь, — сказал я.
— И впрямь дичь, — согласилась Айра.
Перед нами раскинулось обширное возделанное поле. Мы не делали замеров и не знали точных цифр, но на глаз там было примерно метров двадцать в ширину и пятьдесят в длину.
— П-поле, оно…
— Одним взмахом?.. Чё, правда?..
За нами стояла группа фермеров с ошалелыми лицами и сомнением в голосе. Ну да, их можно понять.
— Куда подевались камни, растительность и всё остальное?..
Видимо, это всё распахали.
— Здесь раньше было меньше места.
— Наверное, стало больше из-за зачарования территории.
Я опустил глаза на сверкающую мифриловую мотыгу в своих руках.
Мифриловая мотыга +9 (Автоматический ремонт, Усиление эффекта III, Усиление области III)
Похоже, когда в роли катализаторов для орудий сбора ресурсов и урожая выступали магические самоцветы, они гарантированно приобретали эффекты авторемонта и усиления эффекта. Похоже, третий эффект мог быть вообще каким угодно, но мы не могли просто так экспериментировать с большими объёмами. Ну, то есть, технически-то могли, ведь я мог клепать мифрил в любых количествах.
Вопрос был в том, кто будет этим пользоваться? Я был уверен, что зачарованными инструментами мог пользоваться лишь я. Хотя… когда касалось эффектов зачарования, вероятно, это было не обязательно. Кто-то другой наверняка сможет воспользоваться этими инструментами, но, наверное, не выжмет из них максимум.
— Айра, не попробуешь эту мотыгу? — попросил я.
— А? Да, конечно, но у меня маловато опыта в обработке почвы. У меня нет твоей силы.
— Знаю, просто подумал, разве преимуществом этих эффектов не может воспользоваться любой человек? Интересно, как тут сработают усиление эффекта и усиление области.
— Да, логично. Я попробую. — ответила Айра с серьёзным кивком, забрала мотыгу из моих рук и ударила ей по невспаханной земле.
Одновременно с негромким звуком мотыги, втыкающейся в почву, возникла полоса обработанной земли примерно метр на одиннадцать — вместе с камнями и прочим мусором. Крупные валуны, правда, никуда не делись.
— Невероятно! Работает даже в моих руках.
— Интересно, как будет отличаться время созревания урожая между этим участком и тем, что вспахал я.
— Мне кажется, стоит проверить, — сказала она. — Обработаю ещё немного почвы.
Радуясь тому, что ей удалось вызвать те же загадочные эффекты, что и у меня, Айра с азартом принялась размахивать мотыгой дальше. Она была в полном восторге, и я её прекрасно понимал.
На обработку той же площади, что и я одним взмахом, ей потребовалось около часа.
— Работа не из лёгких, — сказала она, тяжело дыша.
— Ты отлично постаралась, Айра.
Я вытащил из инвентаря зелье выносливости и передал ей. Она глотнула, думая, что это вода, и тут же с удивлением выплюнула из-за мерзкого привкуса лекарств. Поняв, что это такое, она в итоге допила его, но при этом не сводила с меня взгляда.
— Держи, можно отмыть вот этим, — сказал я.
— Тебе стоило сначала предложить мне это.
— Это всё для твоей пользы.
Мы решили передохнуть, пока фермеры вычищали всё, что осталось на участке, вспаханном Айрой. Видеть её такой выдохшейся было довольно забавно, учитывая, что мне пришлось взмахнуть мотыгой всего один раз. Я даже не вспотел!
— Я бы хотела, чтобы вы вырастили здесь урожай и доложили, сколько на это ушло времени, — сказала Айра фермерам. — Доклад предоставьте в отдел разработок, договорились?
— Поняли.
Фермеров, работавших на экспериментальных полях, наняла администрация Армии освобождения. У них были и свои поля, за которыми нужно было ухаживать, а за этими они приглядывали в свободное время. Что касается вознаграждения, то им полагалась отдельная выплата сверх обычного заработка, так что они были только за.
Мы попрощались с ними, пока они горели желанием приступить к работе, и я повёл Айру к лесу. За нами шла красная они Шемель, недавно вернувшаяся из своих авантюристских странствий, и члены её команды.
— Блин, получается, процентов семьдесят всей фермерской пахоты уже позади, — сказала Шемель.
— Агась, — поддакнула одна из её спутниц, другая красная они. — Как только эти мотыги разойдутся повсюду, фермерские деревни заживут припеваючи.
— Не бывать такому, — отрезала девушка-циклоп, третья участница группы. — Эта штука, судя по всему, из мифрила и магически зачарована.
После того, как Арихбург был взят, и ситуация на юге стабилизировалась, Шемель покинула Армию освобождения и вернулась к ремеслу авантюриста. На данный момент Армия освобождения предлагала авантюристам больше всего работы, так что, хоть её род занятий и изменился, она по-прежнему в основном работала на нас.
Мы с Айрой хотели проверить, как сработают зачарования, но не получилось взять охрану из солдат Армии освобождения. А поскольку Шемель и её люди были свободны, вместо этого мы взяли с собой их.
— Ты не меняешься, — сказала Шемель. — Когда я услышала, что ты приручил дракона, я на самом деле решила, что попала в дурдом.
— К тому же, великого дракона! — добавила другая. — Просто безумие.
— Давайте просто скажем, что это судьба, — сказал я.
Девушка-циклоп пожала плечами, за которыми висел гигантский молот.
— Если так работает судьба, ты явно любимчик богини судьбы, удачи или неудачи.
— Кстати, довольно уникальная у вас компания собралась, — заметил я.
— Понимаешь, гораздо проще, когда все одной расы. Не надо ходить вокруг да около.
— Мы, знаешь ли, огромные.
— В лагере мы можем просто перевернуться на другой бок и кого-нибудь придавить.
— …Ничего себе.
— Хм-м…
Мы с Айрой уставились на внушительные нагрудники этих троих. Во взгляде Айры явно читалась зависть, тогда как я глазел, конечно же, из чистого научного любопытства. Особенно пристально Айра разглядывала бюст циклопихи, который был больше её головы. Я был бы не против погибнуть под таким.
— Если можно, не смотри на меня так.
— Я их отрежу… — пробормотала Айра себе под нос.
— Ух ты, ультранасилие. Не волнуйся, Айра, я всё ещё люблю тебя.
— …Я знаю.
От Айры прямо веяло опасностью, поэтому я нежно обнял её сзади, чтобы успокоить. Бюст Айры и правда был небольшим, но это ничего не значило. И большая, и маленькая грудь — это всё равно грудь. Все они просто прекрасны.
— Ты пожираешь и принцессу, и Айру, и гарпий, Косукэ, — сказала Шемель. — Ну ты и всеядный. Если мы не будем осторожны, ты и нас сожрёшь.
— А? — пискнула другая красная они. — Правда? Страшно как!
— Если тебя устраивают и циклопы, тогда я тоже в опасности.
— Послушайте, — начал я. — Я никогда не предпринимал первые… А знаете, неважно.
Если не считать Сильфи и Айру, инициативу проявляли гарпии и Мелти. Слизнедевочки тоже. Элен пока не предпринимала никаких шагов.
Наша весёлая компашка наконец добралась до опушки леса.
— Хорошо, — сказал я, — эта штука следующая.
— На ней зачарование на увеличение сбора, так? — спросила Айра.
— Ага.
Мифриловый топор +9 (Автоматический ремонт, Усиление эффекта III, Увеличение сбора III)
— Что именно даёт увеличение сбора?
— Увеличивает количество брёвен, которые можно собрать?
— Жутко звучит!
Я рубанул топором по первому попавшемуся дереву и срубил его одним ударом, словно оно было сделано из тофу.
— Какого чёрта?..
— Я в шоке.
— С ума сойти.
Дерево упало и спустя мгновение сделало «пуф». На его месте образовалась куча брёвен. Едва коснувшись земли, оно размножилось. Брёвен было явно больше, чем могло выйти из одного дерева. Может, в три раза? Скорее, в четыре. Они буквально сложились в целую горку материалов.
— Я хочу понять научное обоснование всего этого, — произнесла Айра.
— Есть идеи? — спросил я её.
— Вообще никаких.
— Я так и думал.
На лице Айры застыло безмятежное выражение — казалось, она смирилась с моим безумием. То, что я мог просто срубить дерево, и оно тут же превращалось в брёвна, уже было абсурдом, но теперь эффектов стало ещё больше. Раза в три или четыре. Размышлять об этом было просто бесполезно.
К тому же, в зависимости от направления падения это могло быть опасно. Легко можно представить, как кого-нибудь заваливает кучей брёвен.
— Интересно, что будет, если этим топором поработает обычный человек.
— Шемель, — позвала Айра.
— Хочешь, чтобы я это сделала? Ладно…
Шемель забрала у меня топор и начала размахивать им. Он был сделан под обычного человека, так что в её руках казался крохотным.
— Слушай, а он рубит как следует! — заметила она.
— Так действует эффект «Усиление III», — сказал я.
— Никогда раньше не слышала о зачарованных топорах.
— Мало кто додумается сделать его из мифрила, — сказала красная они. — Не говоря уже о зачаровании. Только чудаки какие-нибудь.
— Ах, спасибо за твои добрые слова.
Она посмотрела на меня.
— Они не должны были быть добрыми.
Девушка, у тебя потрясающий комедийный талант.
— …Вот и всё. А?
Спустя недолгое время дерево упало…
— Почему их два?
— Число деревьев увеличилось?
— Ой, да ладно…
Дерево, срубленное Шемель, разделилось на два. Ветки и листва остались на месте, так что деревья просто лежали одно на другом.
— Здорово, что число деревьев увеличилось, но это же бесполезно.
— Похоже, лишь я один могу что-то с этим сделать, — сказал я, пожимая плечами.
Шемель вернула мне топор, и я ударил им по срубленным деревьям, превращая их в брёвна, которые сложил в инвентарь. Здорово, конечно, что с этим топором я могу получать больше материалов, но пользоваться им стало как-то неловко. А вот мотыга, с другой стороны, была полезна даже в чужих руках.
— Дальше кирка, — сказал я. — Нужно найти какие-нибудь большие валуны или каменную стену.
— Тогда идём сюда!
Красная они с огромной секирой за плечами повела нас вперёд.
— Я уже слегка проголодалась!
— Давайте поедим, когда доберёмся, — предложил я. — Я угощаю.
— Ой, как же мне это нравится! Давненько я не пробовала твоей еды.
— Еда Косукэ всегда вкусная.
— Правда-правда?
— В таком случае, жду с нетерпением.
Красная они и циклопка никогда не пробовали моих блюд. Похоже, они объединились с Шемель уже после взятия Арихбурга, и это объясняло, почему. Чем бы их угостить?
— Шемель, у тебя есть какие-нибудь пожелания? — спросил я.
— Те плотно упакованные кусочки мяса, которые я тогда пробовала, были очень неплохи.
— А, сосиски! Ну, кроме них, я ещё чего-нибудь достану. Айра, хочешь чего-то конкретного?
— Хм-м, хочу пасту, — сказала она. — Пасту с мясным соусом.
— Паста с мясным соусом и сосиски. Понял. Приготовлю ещё какой-нибудь салатик.
— Мы будем есть у скал, верно? — уточнила красная они.
— Ты и правда можешь такое приготовить? — спросила циклопка.
Обе наклонили головы в сомнении. В обычном случае, приготовить в таких условиях мясной соус было просто невозможно, но в этом плане я был особенным. Кое-что у меня было в запасе, и я всегда мог при помощи своих умений наделать ещё, если нужно.
— Ух ты, сколько здесь скал.
Через час мы вышли на каменный участок, где там и сям валялись огромные валуны. Я не мог даже представить, как появилось это место, но оно идеально подходило для испытаний кирки.
— Сначала поедим! — сказал я. — Никто не против пасты первым блюдом?
— Мне самую большую порцию, пожалуйста.
— Это довольно сложно, просто попроси потом добавки.
Наверное, если как следует постараться, я смог бы сделать большую порцию, но я никогда раньше таким не занимался. Все порции спагетти с мясным соусом в моём инвентаре были одинакового размера.
Я установил деревянный блок вместо простого стола, а потом разложил доработанные брёвна в качестве сидений. Затем я раздал всем куски ткани, чтобы вытереться. Красная они и циклопка с озадаченным видом наблюдали, как я достаю из ниоткуда предмет за предметом.
— Шемель рассказывала нам о тебе, но видеть твои странности вживую — это совсем другое дело, — сказала красная они.
Айра кивнула.
— Даже маги считают это странным, — сказала она. — Понять это невозможно.
Даже я сам не понимал, как это работает, так что не мог бы объяснить. Но я никогда и не чувствовал, что мне нужно это понимать, так что всё в порядке.
После обеда настало время проверки кирки. А как только закончу с ней, переключусь на лопату.
Мифриловая кирка +9 (Автоматический ремонт, Усиление эффекта III, Удача III)
Ещё раз сверившись с названием предмета у себя в руке, я начал методично его опускать.
— А это и впрямь проще простого.
— Я так и знала, что этим всё кончится.
От одного удара валун размером больше меня самого мгновенно рассыпался и исчез. В ту же секунду в моём инвентаре материализовались всевозможные камни, металлы, самоцветы и руда. Возможность так быстро крушить скалы означала, что я мог грести ресурсы лопатой. Я словно играл в какую-то игру серии Warriors, только против камней.
— Весь этот участок скоро совсем опустеет…
— С ума сойти. Просто безумие.
— Честно сказать, я думала, что люди приукрашивали, когда рассказывали, что ты построил форт за день, но теперь…
Шемель, давно привыкшая к моим выходкам, наблюдала за мной с улыбкой, но две другие впервые следили за происходящим абсурдом совершенно мёртвым взглядом. По правде сказать, будь я на их месте, наверняка выглядел бы не лучше.
— Как у тебя работает удача? — спросила Айра.
— Я совершенно точно добываю больше драгоценных камней, — ответил я. — Где-то вдвое больше. Или даже втрое.
Кроме того, я получал больше камня. Раза в три, наверное. Дело было даже не в том, что крупные камни дробились на большее количество мелких материалов с повышенным шансом. Стало очевидно: ресурсов просто-напросто появлялось больше, чем могло быть в этом камне изначально.
Ну, то есть, не стоит удивляться, что мои способности вызывают на драку законы физики, так ведь? …Так?
— Из камней в самоцветы, да?
— Это шутка какая-то.
— Не похоже на шутку.
— Раз так говорит Косукэ, это точно не шутка, — сказала Айра. — Показывай.
— Пожалуйста. Оп-па! — я извлёк из инвентаря все драгоценные камни и начал ссыпать их в ладони Айры.
— Че-чего…
Айра явно не ожидала, что они вот так начнут сыпаться. Она запаниковала и подставила обе ладошки. Я продолжал и продолжал сыпать материалы в её руки, так что в её ладонях выросла целая горка цветных камешков.
— Шемель, дай-ка руку.
— А?
Шемель подставила ладонь, и я проделал то же самое и с ней, кучка цветных драгоценностей в её руке так и росла.
— Э-эй, погоди секунду!
Шемель запаниковала, отложила в сторону своё канабо и подставила вторую ладонь, как и Айра до этого, чтобы удержать все камни. К счастью, её руки были во много раз больше рук Айры, так что она смогла удержать всё, пока я не опустошил инвентарь.
— Это всё, что я собрал с одного того валуна.
Я прямо видел, как свет погас в глазах всех четырёх девушек. Ладно бы только Айра, но видеть в таком состоянии Шемель было крайне необычно.
— Подруга, мы бы обеспечили себя до конца дней, если бы похитили этого парня и выжали досуха, — сказала красная они.
— И сделать Ведьму Чернолесья своим врагом? — ответила циклопка. — Оно вообще того не стоит. Ну. Наверное?..
Обсуждение принимало опасный оборот. Что они собирались со мной сделать? Что они имели в виду под «выжали досуха»? Мне даже было интересно.
Шемель, похоже, заметила вселяющий ужас взгляд единственного глаза Айры. Она вмешалась, чтобы угомонить своих подруг.
— Завязывайте, дамочки. Никакой причины забирать его исключительно для самих себя.
— …
— Справедливо.
— Думаю, мы всегда можем проскользнуть в его гарем.
Двое других тоже определённо заметили взгляд Айры, раз так шустро откатили свои планы.
Да, вам точно не стоит говорить такие вещи в её присутствии. Чёрт, да она даже меня сейчас пугает до ужаса.
— В любом случае, прямо сейчас это невозможно. Стоит отложить на будущее, если расклад изменится.
— Да, думаю, нет смысла спешить! В конце концов, перед нами долгий путь!
Судя по тому, что я слышал, у красных они и циклопов была приличная продолжительность жизни. Интересно, что они имели в виду под «переменами»... Неужели «постельные дела»? Я к тому, что беременность — лишь вопрос времени, учитывая, что в этом мире нет контрацепции. Но, судя по всему, между разными видами это было делом крайне непростым.
В любом случае, я просто не мог оставить девочек держать всё это, так что я извлёк внушительных размеров стол и попросил их ссыпать всё на него.
Груда зелёных необработанных самоцветов.
— Красивое.
— Даже не верится, что они реальны, учитывая, как их много.
Глаз Айры сиял так же, как камни, тогда как во взгляде Шемель и остальных сквозило ошеломление. Они были большими женщинами с большим оружием, но прежде всего они всё же были женщинами. При виде такой груды драгоценностей, держу пари, у них из головы вылетело, что они — авантюристы.
— Если хотите, можно взять по две-три штуки себе, — предложил я.
Их глаза от жадности и удивления превратились в точки.
— Для большинства они очень ценные, но разве я похож на того, кому нужны такие побрякушки? Я знаю, что вам платят за эту работу, но это мой личный способ вас отблагодарить.
— Т-ты уверен? — спросила одна из них.
— Абсолютно, — подтвердил я. — Выбирайте, что хотите. Айра, ты тоже.
— Спасибо, Косукэ. Я сделаю из них магические катализаторы.
Я кивнул им, и четверо девушек принялись рыться в груде необработанных драгоценных камней с блестящими глазами. Раз уж это в любом случае займёт время, я решил протестировать свою лопату.
Мифриловая лопата +9 (Автоматический ремонт, Усиление эффекта III, Усиление области III)
От последнего у меня появилось плохое предчувствие.
Но начнём с главного. Я вонзил лопату в землю, и она прошла сквозь почву и камни без малейшего сопротивления. Это напоминало то же самое ещё до зачарования, так что тут обошлось без сюрпризов. Нервничать меня заставило то, что случилось потом.
— Хэй-й-я!
Я вложил всю силу, чтобы выкопать немного земли, когда безумный звук раскатился в воздухе.
— БА-БУМ-ШК-ШК!
— Во блин.
Напоминало то, что произошло с мотыгой. Начиная от места, где я воткнул лопату, тянулся метровой глубины котлован двадцать метров в ширину и пятьдесят в длину. Он появился в одно мгновение. Звук исходил от камней, потерявших опору, врезавшихся друг в друга и свалившихся на землю. Будь кто-нибудь рядом — его бы просто раздавило.
На самом деле, даже без этих огромных валунов — если почва внезапно уйдёт у них из-под ног, они вряд ли отделаются испугом после такого падения. Это, по сути, оружие массового поражения в масштабах всей карты, да?
Обернувшись, я столкнулся со взглядами девочек, копавшихся в драгоценных камнях. Не стоило и упоминать, что они прекратили своё занятие.
Ну, хватит уже так на меня пялиться. Я понимаю, что вы все ждали именно такого, но и я тоже! Особенно после мотыги.
— Пойду расчищу, — сказал я.
— Удачи.
Я переключился на мифриловую кирку, чтобы очистить территорию от опасных валунов и булыжников, упавших в расселину в земле.
Спустя десять минут кучка камней на столе выросла ещё больше, что вызвало у девочек радостный визг.
* * *
Закончив копать своей мифриловой лопатой и собрав целую кучу необработанных драгоценных камней, мы закруглились на сегодня.
— У меня есть запрос к Армии освобождения, если можно, — внезапно заявил я вечером, когда мы все собрались в гостиной.
— Что такое? — спросила Сильфи, склонив голову. — Не стесняйся.
Она сидела рядом, полируя свои ножи кукри. Эта пара ножей была первым подарком, что я ей сделал. Поскольку они были стальные, без ухода начинали ржаветь. То, что Сильфи всегда поддерживала их в идеальном состоянии, говорило о том, как сильно она ими дорожила.
— Ну, в общем, я сегодня накопал целую кучу необработанных драгоценных камней. Опять.
— Опять?
— Ага, опять. Я собирался отдать их Армии освобождения, так что надеялся попросить об услуге.
— Конечно, если только это в наших силах, — заверила Мелти, сидевшая с другой стороны. — Большего обещать не могу. — Я оказался зажат между ними.
Вы, девочки, в этом уверены? Прямо уверены-уверены?
— Я хочу неделю отпуска с Сильфи — исключительно на любовь-морковь.
Глаза Сильфи превратились в точки.
— …А?
— Так вот в чём дело, — сказала Мелти, скрестив руки.
Раз они не отказали сразу, значит, это возможно, да?
В последнее время мы с Сильфи редко оставались наедине. Само собой, по ночам, когда она возвращалась домой, но утром нам обоим нужно было возвращаться к работе. Не уверен, что мы вообще хоть раз отдыхали с момента моего похищения.
Мелти уставилась на меня.
— Я разрешу, но с условиями.
Я уверенно кивнул. Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы эту просьбу удовлетворили.
— Слушай, эм, Косукэ? Мелти?..
Сбоку от меня какое-то очаровательное маленькое создание заливалось краской от паники, но мне было плевать. Я делал это только ради того, чтобы потом завалить эту кроху своей любовью.