Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 8 - Доверяя тебе

Опубликовано: 12.05.2026Обновлено: 12.05.2026

Шум за соседними столами смешивался с тихими перебросками костей, шелестом карточек и сдержанным смехом. Девушка сидела за деревянным столом в углу клуба настольных игр, склонившись над полем, усыпанным фишками и жетонами. Рядом — Юки, сосредоточенно размешивавший карты.

— Ты снова всё просчитала, да? — Юки скосил на неё взгляд, пытаясь угадать её следующий ход

— А ты снова недооценил значение ресурсов, — спокойно ответила она, передвигая фигурку

Дверь клуба тихо скрипнула, и в комнату вошли двое. Первый — высокий, худощавый парень с тёплой улыбкой и растрёпанными светлыми волосами, будто он только что вышел на улицу в ветреный день. На нём был свободный свитер с символами неизвестной игры и поношенные джинсы. Он помахал рукой, заметив Юки и девушку.

Следом за ним вошла она — невысокая, с густыми тёмными волосами, мягко падающими на плечи. На ней была тёмно-синяя водолазка и длинная юбка. Она держалась немного в стороне, словно старалась стать незаметной, и, встретившись взглядом с девушкой за столом, быстро отвела глаза, слегка опустив голову.

— О, Нори, Аки! — Юки махнул им, — подходите, мы только начали

— Ладно, Юки, но ты пришла так рано? Головой ударилась? — с усмешкой сказал Нори, снимая рюкзак и усаживаясь рядом

— Аки, не надо говорить таких глупостей, — мягко одёрнула его Нори, всё так же улыбаясь, — я рада, что ты сегодня пришла пораньше. У нас будет больше времени поиграть до начала занятий

Комната начала блекнуть, голоса отдаляться.

Мгновение — и всё исчезло.

Сакура резко открыла глаза, выныривая из сна, как из ледяной воды. Сердце колотилось в груди. Шершавый мох под щекой, прохлада лесного утра, потрескавшиеся пальцы. Воздух — сырой, пахнущий листвой и дымом. Она лежала рядом с Хару, свернувшись под покрывалом.

Хару потёр глаза, всё ещё окончательно не проснувшись, и нехотя поднялся с земли. Сакура уже собирала вещи.

Она проверила ружьё, затем протянула парню пистолет.

— Э? Я ведь пользоваться не умею… — пробормотал он, растерянно взяв оружие, — разве не будет лучше, если пистолет останется у тебя, а ружьё возьму я?

Сакура не смотрела на него. Она просто застегнула рюкзак и ответила ровно:

— Раз я так сделала, значит, у меня были на то причины. А ты просто делай, как я говорю

Хару прикусил язык, заметив в её голосе ту же холодную решимость, что и в глазах. Он хотел возразить, но промолчал. Просто кивнул и спрятал пистолет за пояс.

— Ну что идём дальше?

Девушка молча кивнула. Они двинулись дальше, шаг за шагом углубляясь в лес. Хару шёл чуть позади, время от времени бросая взгляды на Сакуру.

Вдруг из зарослей справа раздался резкий шорох. Сакура не колебалась ни секунды — вскинула ружьё и выстрелила.

Хлопок эхом разнёсся по лесу, спугнув птиц. Хару от неожиданности вздрогнул и инстинктивно отступил на шаг. Сакура застыла с оружием в руках, вглядываясь в кусты.

— Что? Подожди... Разве ты не потратила все пули тогда, когда мы сражались с инанисом? — Хару уставился на неё в изумлении

— Объясню позже. Сейчас нужно выяснить, что там, — ответила Сакура и уже шагнула в сторону выстрела

Хару резко схватил её за руку.

— Нет! Мне надоело это вечное молчание. Говори прямо сейчас!

Девушка обернулась. На лице — спокойствие, почти холод. Она посмотрела на его руку, затем в глаза.

— Ладно уж... — Сакура остановилась, тяжело вздохнула, — дело в том, что патроны... они иногда появляются сами по себе. Звучит безумно, но подумай сам — откуда у меня они были тогда, в самом начале?

Хару нахмурился, не зная, что сказать.

— Я не понимаю, почему это происходит. Но это ружьё... оно похоже на тот фотоаппарат, что у нас есть. Оба работают так, будто вне всякой логики. Это ружьё я... нашла тогда...

— Когда?

— Неважно, — она уже отвернулась, — пошли, посмотрим, в кого или что я стреляла

Девушка осторожно раздвинула ветки кустарника. На земле, испачканной в сухих листьях, лежал подстреленный кролик. Он уже не дышал.

— Просто кролик... — тихо сказал Хару

Он только хотел добавить что-то ещё, как издалека донёсся неясный гул голосов.

Сакура резко обернулась, поймала взгляд Хару и без слов показала жестом: «прячемся». Они пригнулись, стараясь слиться с зарослями. Сакура зажала ружьё покрепче, глаза напряжённо всматривались сквозь листву в сторону, откуда доносился звук.

— Ты слышал выстрел? — донёсся голос одного из приближающихся. Он был низким и напряжённым

— Да...отозвался второй, — прямо отсюда где-то

Сакура осторожно выглянула из-за укрытия и увидела группу из пятнадцати человек, приближающихся по тропе.

— Что будем делать? — прошептал Хару, не отводя взгляда от движения

— Очевидно, нужно уходить, — так же тихо ответила Сакура

— Но мы не знаем, кто они... Может, они не враги?

— Ты серьёзно? Даже не думай выдать нас.

— Я и не собирался!

Издалека донёсся голос:

— Эй! Я слышал что-то оттуда!

Сакура замерла, сжав ружьё, её глаза метались в поисках выхода.

— Они идут прямо сюда… — прошептал Хару, сглотнув

Шаги становились всё ближе, хруст веток под ногами приближающихся людей звучал особенно громко. Несколько секунд — и кусты, за которыми они прятались, раздвинулись.

— Вот они! — крикнул один из мужчин, заметив их.

Сакура моментально подняла ружьё, но Хару её остановил. Девушка сжала зубы, пальцы по-прежнему лежали на спусковом крючке, но она не стреляла.

Толпа мужчин мгновенно напряглась — несколько человек выхватили ножи, другие начали медленно приближаться, окружая их кольцом.

—Мы не враги! Просто проходили мимо! — громко сказал Хару, стараясь говорить спокойно

— Ты серьёзно?! — прошипела Сакура, не отводя взгляда от нападавших, — зачем ты меня остановил?!

— Не усугубляй! — тихо, но жёстко ответил он, — ты правда думаешь, что справишься с пятнадцатью? Это самоубийство!

— А есть выбор?!

Из центра кольца медленно вышел мужчина. Высокий, с густой сединой в волосах и лёгкой ухмылкой на устах. Его голос был спокойным, почти насмешливым:

— Тише, тише, детишки... Мы не собираемся вам вредить.

Он остановился на полшага ближе, подняв ладони в примиряющем жесте.

— Зачем столько шума? Мы такие же, как вы — просто выжившие

Сакура не опустила ружьё. Её взгляд был напряжённым, дыхание ровным, но тяжёлым. Хару почувствовал, как её рука чуть дрогнула.

— Тогда зачем окружать с ножами? — бросила она

— Осторожность, милая. Такие времена, сама понимаешь, — мужчина пожал плечами, — мы вас тоже не знаем

— Тогда как вам такой вариант? Мы просто разойдёмся — и каждый пойдёт своей дорогой, — предложил Хару, стараясь говорить спокойно

Мужчина чуть приподнял брови, затем кивнул:

— Звучит разумно. Все, опустите оружие

Он обернулся к своим, и те нехотя спрятали ножи. Хару перевёл взгляд на Сакуру:

— Ты тоже, Сакура

Девушка молчала. Несколько долгих секунд она стояла, не двигаясь, продолжая целиться. Затем с досадой выдохнула и медленно опустила ружьё, не скрывая недовольства в глазах.

Хару и Сакуру начали уходить, но их прервал его голос.

— Напоследок, один вопрос. Среди вас есть медиум инаниса? — голос мужчины звучал почти буднично

— Ну, я... — начал Хару

Сакура не успела вовремя закрыть ему рот.

— Идиот! — прошипела она, уставившись на него в ярости

— О, так ты медиум, — мужчина прищурился, — тогда у меня к вам интересное предложение

Сакура мгновенно напряглась, сжав пальцы на прикладе ружья.

— Меня зовут Финн, как вы уже поняли — я здесь главный, — начал мужчина, не спеша, — неподалёку от нас стоит корабль. Мы собираемся его обследовать. Только вот проблема: он кишит инанисами, а медиума среди нас нет. Думаю, вы и сами понимаете, к чему я клоню

— А если мы откажемся? — Хару говорил спокойно, но в голосе ощущалось напряжение

Финн усмехнулся, но взгляд его стал холоднее.

— Ну, как вам сказать... Мы же не звери — пальцем вас не тронем. Но, знаете, всякое может случиться. Несчастный случай, скажем. Или кто-то что-то не так поймёт... Впрочем, зачем вам отказываться? Мы же предложили по-честному. Вы получите долю от всего, что найдём. Поверьте, в ближайших поселениях это будет на вес золота

— А если корабль уже пуст? — тихо, но резко спросила Сакура

— Не думаю, — Финн покачал головой, — его раньше здесь не было. Он появился около недели назад. Просто взял и возник. Но каждый, кто пытался туда сунуться, больше не возвращался

— Ладно, мы согласны, — наконец сказал Хару

— Ты серьёзно?! — вспыхнула Сакура

— А у нас есть выбор?.. — ответил он устало, не глядя ей в глаза

— Отлично! — Финн довольно хлопнул в ладони, — тогда не теряем времени. В путь

Группа тронулась с места. Сакура и Хару шли позади, отстранённые от разговоров.

Путь оказался утомительным. Группа двигалась по заросшим тропам, пробираясь сквозь густые заросли и мимо полуразрушенных построек, едва различимых в свете заходящего солнца. Ветер тихо шелестел в кронах, унося с собой редкие слова, брошенные между участниками. Кто-то шутил, кто-то молчал, но каждый шаг давался всё тяжелее.

Когда небо окрасилось в глубокий синий, а первые звёзды загорелись на горизонте, Финн поднял руку.

— Здесь переночуем, — сказал он и указал на небольшую поляну у развалившегося навеса, оставшегося, возможно, от какой-то старой стоянки

Развели небольшой костёр, тепло которого лишь немного разогнало ночную прохладу. Некоторые улеглись, не снимая снаряжения, другие молча ели. Сакура сидела в стороне, глядя в пламя. Хару же сидел вместе с остальными, но молчал.

— Ружьё, что у вас, — начал Финн, присаживаясь рядом с Хару у затухающего костра, — ценная вещь. Береги его

— А? Да, конечно... буду

— Думаю, ты не совсем понял. Это не просто оружие. Оно... необычное. Хотя, тебе-то откуда знать

— Что ты имеешь в виду? — Хару нахмурился.

— Ты ведь не помнишь мир до катастрофы?

— Нет. Я тогда был совсем маленьким

— Вот и понятно... — Финн на секунду замолчал, — катастрофа забрала многое. Телефоны, техника, почти всё оружие, машины. Всё исчезло, словно испарилось. Но иногда, очень редко, можно найти вещи, которые остались. Они работают несмотря ни на что. Их не тронул распад, время или инанисы. Мы называем их артефактами

— Артефактами?.. — переспросил Хару

— Да. Такие предметы можно найти только в особых местах или при странных обстоятельствах. И они всегда имеют странную силу или свойства

— А, например, фотоаппарат? Может он быть таким?

— Определённо. Фотоаппараты, как и многое другое, будто исчезли из реальности. Если у тебя есть рабочий — это точно артефакт

Хару опустил взгляд и тихо усмехнулся:

— Вот оно как…

Хару краем глаза заметил, как к Сакуре подсел один из людей Финна — высокий, сутулый мужчина с усталым взглядом. Девушка чуть отодвинулась, бросив на него раздражённый взгляд.

— Не спеши, — негромко сказал Финн, перехватывая взгляд Хару, — это Сайлас. Он ничего плохого твоей девушке не сделает

— Моей девушке?! — Хару резко повернулся к нему, — всё вовсе не так! Мы просто путешествуем вместе. Вот и всё

Финн усмехнулся, пожал плечами:

— Как скажешь... В любом случае можешь не переживать. Сайлас — добрый мужик. Думаю, он видит в ней свою дочь. Она была примерно того же возраста

Хару замолчал на секунду, перевёл взгляд на пламя костра:

— И она… умерла?

— Да, — просто ответил Финн, — как и у многих из нас, у него осталась только память

— Вы не боитесь путешествовать такой большой группой? — спросил Хару, глядя на огонь, — если рядом окажется инанис, и кто-то из вас поранится… Вы же понимаете, что это значит. Особенно без медиума

Финн кивнул, задумчиво потерев подбородок.

— Понимаем. Но тут собрались люди, которым уже нечего терять

Разговор сам собой сошёл на нет. Пламя костра затихало, убаюкивая, и один за другим члены группы погружались в сон.

Хару спал неглубоко, ворочаясь от слабого холода. Сквозь дрему он почувствовал лёгкое прикосновение к плечу.

— Вставай, — тихо шепнула Сакура

— А? Ты о чём вообще? — пробормотал Хару, всё ещё сонный

— Пока все спят, надо уходить! — её голос был тихим, но в нём слышалось напряжение

Они аккуратно встали, стараясь не потревожить сон остальных. Сакура молча накинула рюкзак, Хару проверил, на месте ли пистолет. Они начали медленно отходить от лагеря, ступая по мху и сухой траве.

Но не успели они отойти и на десяток шагов, как за их спинами послышался хруст ветки.

— Куда это вы собрались? — голос принадлежит Финну

Сакуру и Хару обернулись.

— Я понимаю ваше недоверие, — спокойно сказал мужчина, шагнув ближе, — всё же мы втянули вас в это. Но обещаю: если будете делать то, что нужно, все уйдут довольные. А сейчас вам лучше вернуться к остальным и поспать. Завтра будет тяжёлый день

— Я не буду спать, переживу, — твёрдо сказал Хару

— Как знаешь... А ты, девчонка, — мужчина повернулся к Сакуре, — медиум? Если нет — тебе лучше выспаться. Силы пригодятся

— Он прав, Сакура, — тихо добавил Хару, глядя ей в глаза, — не волнуйся, я буду следить

— Ты серьёзно? И я должна просто взять и поверить тебе? — голос её дрожал от сдерживаемого раздражения

— Да! Пожалуйста! — Хару шагнул ближе, — я не дам им навредить тебе

Сакура сжала губы, посмотрела на него с горечью и покачала головой.

— Да вы просто издеваетесь надо мной... — прошептала она и, не дожидаясь ответа, медленно пошла обратно к костру

Сакура засыпала медленно, будто сопротивляясь сну. Шум костра, шорох спящих тел вокруг, приглушённый ветер — всё постепенно отдалялось. Последнее, что она видела перед тем как провалиться в дрему, — Хару, сидящий с пистолетом в руках.

Утро выдалось пасмурным. Небо окутали плотные серые облака, пропуская лишь рассеянный свет. Земля под ногами ещё хранила холод ночи, воздух был сырым и тяжёлым. Где-то неподалёку закаркала ворона.

— Проснулась? — тихо спросил Хару, присевший рядом, — всё было спокойно

Она ничего не ответила — просто встала и начала готовиться к дороге.

Группа остановилась у края склона, за которым открывался вид на долину. Там, посреди высохшего русла, лежал гигантский металлический корпус. Борт разломан, обшивка покрыта ржавчиной и ссадинами.

— Вот он, — тихо произнёс Финн

Вокруг, как тени кошмаров, бродили инанисы. Огромные, серокрылые, с тонкими вытянутыми телами. Они походили на птиц, но вместо глаз — пустые впадины, а движения были резкими, дергаными.

— Инанисы-птицы, значит? — Хару говорил тихо, глядя на существ внизу, — они куда больше обычных. Значит… крови они уже достаточно выпили. Я чувствую их. Их тут пять

— Пять? — переспросил Финн, — сможешь столько уничтожить?

— Если они будут в одном месте... Если ядра окажутся близко друг к другу — возможно. У меня был опыт, но тогда их было трое... это будет сложнее

Финн дал короткий жест рукой — те, кто знал, что делать, сразу поднялись. Пять человек отделились от основной группы и начали спуск с холма, приближаясь к кораблю по дуге, обходя с флангов. У каждого из них было что-то, издающее шум — железные пластины, обломки металла, даже простые палки. Шум был резкий, рваный, вызывающий тревогу.

Инанисы сразу отреагировали. Птицеподобные существа вытянули шеи, их головы без глаз поворачивались на звук, будто чуяли его не ушами, а чем-то иным.

Один из людей Финна ударил железным ломом по корпусу корабля — глухой гул разнёсся по местности. Все пятеро начали двигаться синхронно, создавая шум, заманивая существ ближе к корме полуразрушенного судна, где сходились металлические обломки — ловушка, в которую надеялись их загнать.

Два инаниса резко взмыли в воздух, кружась над людьми. Один из парней — молодой, со светлыми волосами — не успел среагировать. Существо в одно мгновение оказалось у него за спиной, острые когти вонзились в плечо, вырвав горло. Его тело рухнуло.

— Не останавливайтесь! — закричал Финн, лицо его оставалось хладнокровным, но пальцы судорожно сжались

Оставшиеся продолжили. Инанисы среагировали, трое сбились в плотную стаю, опускаясь к металлическому шпилю корабля, куда их и вели. Но в этот момент один из бойцов поскользнулся на мокром металле и упал. Он поднялся, но поздно — один из инанисов бросился на него. Мужчина успел только выругаться, прежде чем ему оторвали голову.

Пятеро инанисов оказались максимально близко насколько это было возможно. В мгновение ока подбежал Хару. Он закрыл глаза, и почувствовал их ядра. Ощущая их, Хару ухватился за ядра пяти инанисов и сжал кулак. Инанисы были уничтожены.

Финн первым подошёл к обломанному трапу, ведущему внутрь. Металлические ступени были ржавыми, скользкими от плесени и влаги, а часть корпуса под ними была разорвана, словно когтями.

— Осторожно. Не торопитесь, — бросил он и спустился, проверяя путь

Коридоры были узкими, покрытыми потеками грязи и следами когтей. Потолок прогнулся, и временами приходилось идти в полуприседе. Иногда под ногами что-то хрустело — возможно, остатки обшивки, а может, и нечто другое.

— Это похоже на кишки мёртвого зверя, — пробормотал один из бойцов

Когда группа оказалась внутри и осмотрела первый отсек, Финн обернулся:

— Здесь слишком тесно, чтобы двигаться всем вместе. Разделимся. Так будет быстрее

Он начал раздавать указания, словно всё уже давно распланировал:

— Я пойду с Хару. Остальные — по двое. Сайлос, ты с... — он замолчал на секунду, затем указал на Сакуру, — с ней

Сакура нахмурилась, сделала шаг к Хару:

— Я с ним пойду

— Нет, — жёстко ответил Финн, — если тут окажутся ещё инанисы, то мне нужна защита

— А другим не нужна? — возразила Сакура сжав ремень ружья

— Я тут лидер, — спокойно, но твёрдо сказал Финн, — и пока вы с нами, действуете по моим правилам

— Но я не чувствую тут больше инанисов, — вмешался Хару, глядя Сакуре в глаза, надеясь поддержать её.

Финн усмехнулся, качнув головой:

— Чувствуешь или нет — это не гарантия. Мы не знаем, что ещё может скрываться в этих коридорах. Не спорь. Пошли

Он повернулся и пошёл вперёд, не давая возможности продолжить разговор. Хару неохотно последовал за ним, бросив короткий взгляд на Сакуру.

Сакура недовольно выдохнула, развернулась и двинулась в противоположном направлении, даже не удостоив Сайлоса взгляда.

Финн с Хару медленно продвигались по тёмному, покрытому ржавчиной коридору. Пол под ногами скрипел, обломки металла звенели при каждом шаге. Хару оглядывался по сторонам — его взгляд задерживался на обгорелых панелях и оплавленных консолях, которые когда-то, возможно, управляли этим кораблём.

— Смотри, — Финн остановился у одной из комнат и осторожно толкнул дверь. она с глухим звуком приоткрылась, — кажется, тут склад

Внутри, под тонким слоем пыли, лежали ящики, часть была вскрыта. В одном — аптечки, в другом — упакованные пайки. На полу валялась старая рация с надписью, которую едва можно было разобрать. Финн присел и взял в руки металлический цилиндр — термос, почти целый.

Хару между тем поднял с пола нечто, похожее на тактический фонарик. Он нажал кнопку — фонарик мигнул, и внутри зажёгся слабый, но стабильный свет.

Они вышли из склада и двинулись дальше по коридорам корабля. В полумраке тусклых ламп Финн шёл впереди, а Хару — чуть позади, внимательно осматриваясь по сторонам.

— Почему нас разделили? — осторожно спросил Хару, поднимая голос, чтобы его услышали, — почему я с тобой, а Сакура с Сайласом?

— Потому что Сакура напоминает Сайлосу его погибшую дочь

— Ну и что с того?

— У них были... особенные отношения

Глаза Хару расширились. Он сделал шаг, готовясь броситься к Сакуре, но вдруг раздался выстрел. Он вместе с Финном бросились на звук.

Когда они подошли, увидели Сакуру — она держала ружьё, а рядом на полу лежал труп Сайласа, из которого стекала кровь.

— Сакура, что случилось?! — с тревогой спросил Хару

— Хару...

Загрузка...