Привет, Гость
← Назад к книге

Том 2 Глава 4 - Возвращение садистки

Опубликовано: 07.05.2026Обновлено: 07.05.2026

С тех пор как Ицуки и Сэцуна съездили на горячие источники, минуло три дня.

Для Ицуки наступил очередной рабочий день. Он корпел над пятым томом «Сестринских баталий», засев у себя дома. Одно крупное препятствие он одолел, но в книге оставалось еще много важных и драматичных сцен — расслабляться было рано.

Рядом, под котацу, устроился Харуто. Он потягивал пиво и листал что-то на планшете. Судя по тому, как он то и дело фыркал от смеха, это была какая-то комедийная манга. Ицуки это ужасно отвлекало.

— Слушай, тебе что, совсем нечем заняться? — спросил он, уставившись на друга. — Ты в последнее время здесь постоянно торчишь.

— Дела, конечно, есть, — ответил Харуто. — Но самая тяжелая часть уже позади, можно сказать. Тринадцатый том я сдал, плюс закончил повесть для бонусного диска к аниме.

— Вот как. Быстро ты. — Ицуки досадливо цокнул языком.

Харуто усмехнулся, заметив его зависть.

— Ага. Рад, что успел разделаться с главным пораньше. Если честно.

— До старта аниме осталось две недели. Я начинаю нервничать.

— И так сильно?

— С каждым днем всё хуже. Если бы мне ещё нужно было сдавать книги, я бы просто сошел с ума.

Его серию «Шевалье Абсолютного Мира» должны были экранизировать. Премьера была назначена на начало апреля. Харуто присутствовал на всех встречах по сценарию, кастингах и записи голосов. Он даже давал интервью в журналах и участвовал в онлайн-трансляциях. Но сейчас его работа как автора оригинала закончилась. Оставалось только довериться команде и ждать эфира.

— Слушай, а давай все вместе посмотрим первую серию здесь?

Ицуки скривился:

— Чего? С чего бы мне смотреть твое аниме с тобой?

— Ну пожалуйста! Я один не выдержу. Мы же рядом с издательством, я могу позвать моего редактора Кавабэ.

— Эх… Ладно. Значит, буду я, ты, твой редактор, Кани и Мияко?

— А Тихиро? Может, перед эфиром немного погоняем в нашу RPG?

— Хм, не знаю… Это же поздний ночной эфир в будний день.

— А, точно. Он же ещё в школе учится. А я и забыл. Он гораздо более ответственный, чем ты.

— Да, спасибо. В общем, я его позову.

— Вот спасибо. Ох, как же я волнуюсь…

Тут раздался звонок в дверь. Ицуки бросил взгляд на часы, и его лицо напряглось.

— Три часа… Ну вот, пора.

— Хм? У тебя встреча с Токи? Надо было сказать.

Харуто решил, что это пришел их редактор, потому что Ицуки выглядел совсем не радостным.

— Нет, не он. Другой спец. Ты его знаешь.

— Я его знаю?

Может, какой-то другой писатель из их издательства?

Ицуки, сам явно нервничая, бросил короткий взгляд на растерянного Харуто и пошел открывать дверь. На пороге стояла девушка с золотистыми волосами в ярко-красном платье, украшенном обилием рюш.

— Привет!

Эшли Оно, налоговый консультант, зловеще улыбнулась. А потом заметила в комнате Харуто. И улыбка её стала ещё шире.

— О? О-о-о? О-о-о-о!

— А… а-а… А-а-а-а-а!

Глаза Харуто расширились от ужаса. С его красивого лица словно спала краска. Это был едва слышный сдавленный крик.

— Э-Эшли, что вы здесь делаете?!

— Я закончила налоговую декларацию Ицуки, принесла ему документы и чеки. Не ожидала застать тебя здесь.

— А-а… вот оно что… — лицо Харуто покрылось холодным потом. — Так вот какого «специалиста» ты имел в виду? «Специалиста» по налогам?

— Хи-хи-хи! — Эшли, с наслаждением наблюдая за реакцией Харуто, сняла обувь. — Давно не виделись, Харуто. Я так рассчитывала, что ты тоже станешь моим клиентом в этом году, и мне жаль, что мы не виделись. Хи-хи…

— Ой, ну, это…

Харуто поспешно отвел взгляд.

— Как, ты не обратился к ней? — удивился Ицуки.

Это ведь Харуто посоветовал ему Эшли, когда он попросил помочь с налогами. Ицуки думал, что друг и в этом году будет с ней работать.

— Ты попросил найти толкового консультанта, я тебе его порекомендовал, — тихо и неловко ответил Харуто. — Но я не говорил, что сам у него консультируюсь.

Эшли злорадно ухмыльнулась:

— В прошлом году я получила огромное удовольствие, работая над твоими налоговыми вычетами. Ицуки тоже был довольно забавен, но с тобой это было не сравнить.

В голове Ицуки всплыли воспоминания месячной давности. Эшли заставила его перечислять названия и содержание его порнографических игр и манг, и это длилось бесконечно долго. Его лицо исказилось.

— Харуто… Она и с тобой так поступила?

— Заставила перебирать все мои эротические игры и мангу, — с пустым взглядом сказал Харуто.

— Ха… У меня было то же самое.

— Хи-хи!

Эшли снова издала свой зловещий смешок.

— Но у Харуто было гораздо больше материала… Наверное, около сотни одних только «грязных» игр?

— Слушай, сколько же ты их покупаешь?

Даже Ицуки это немного смутило.

Харуто покраснел:

— Н-нет! Я использовал среднюю ставку налогообложения в прошлом году, поэтому нам пришлось просматривать расходы за два года! Я не покупал сотню за один год!

— Сотня за два года — это всё равно дофига…

— Э-это для исследования!

— Хи-хи! А Харуто, оказывается, любишь миленьких горничных, да? Скромную, послушную девочку, которая всегда поддерживает своего хозяина из тени?

— Н-нх!

Лицо Харуто залилось краской стыда, когда Эшли раскрыла его тайные предпочтения.

— А, точно, у тебя в «Шевалье» таких персонажей полно, да? Я ещё подумал, что они чем-то похожи. И у них у всех были наряды горничных. Значит, это твое?

— Нет! Я… Ладно, не то чтобы это было не мое, но это все часть стратегии! Я пытаюсь создавать персонажей, которые понравятся читателям, так что!

— Честно, я не понимаю, что такого в горничных…

— Эй, если ты начнешь оскорблять горничных, я тебе устрою, кто бы ты ни был!

— Ого!

Ицуки отшатнулся от внезапно разъярившегося Харуто. Тот быстро пришел в себя.

— Я… В смысле… Ну, я думаю, любой мужчина хотел бы, чтобы рядом была добрая, нежная женщина, преданная ему… Что-то вроде того…

— Да, и ты, конечно же, наслаждаешься, оскверняя таких добрых и преданных женщин своими низменными желаниями, хи-хи-хи…

— Н-не оскверняю! Клянусь!

— Давайте-ка вспомним: «Неистовые бондажные горничные IV», «Прямо в зад, господин: Невинные шлюшки в чистой любви», «Всё мое, чтобы сосать!» (специальное лимитированное издание с патчем, который надевает на всех персонажей наряды горничных)…

— Н-нет, я же говорю, это всё для исследования!

Харуто отчаянно пытался оправдаться, пока Эшли монотонно перечисляла названия. Судя по наличию продолжений и специальных изданий, защищаться ему было сложно.

Ицуки холодно посмотрел на него:

— И как надевание нарядов горничных на всех персонажей помогает в исследовании?

— Слушать твой подробный и захватывающий рассказ о содержании этих грязных игр от зари до зари было одним из самых прекрасных моментов в моей жизни.

На лице Эшли появилось выражение, похожее на детскую обиду.

— Я так ждала повторения в этом году…

— Я больше никогда не переживу такого унижения.

— Даже если я надену наряд горничной?

— Что?!

Харуто широко раскрыл глаза. В его воображении уже возникла картинка. Элегантная девушка с голубыми глазами и золотистыми волосами в традиционном викторианском платье горничной. Это было бы идеально.

— Это… э-э-э… тьфу…

— Эй, Харуто…

Ицуки смотрел на друга в шоке. Тот всерьёз задумался!

— П-подожди, нет, я уже все решил…

— Хи-хи! Я бы даже с радостью прислуживала тебе по утрам.

— А-а?! П-прислуживала?!

— Да… в са-а-амом грязном смысле.

— Ч-что ты…

Эшли радостно улыбнулась ошеломленному Харуто.

— Только что представил, да?

— Н-нх…

— Прямо сейчас, в своей голове, ты представил меня в наряде горничной. Как я держу твой… ну… своими маленькими губками. Представил ведь, глупый?

— Н-не представлял!

Лицо Харуто стало пунцовым.

— О, не надо отпираться… хи-хи-хи… Я знаю, какой ты серьезный, так что, наверное, чувствуешь вину за то, что вообразил меня в таком скандальном виде. Но твои навыки воображения как талантливого писателя не могли не нарисовать такую яркую картину…

— Н-н-нх…

Харуто, чьи мотивы были так точно угаданы, застонал от отчаяния.

Щеки самой Эшли слегка порозовели.

— Я уверена, теперь ты будешь вспоминать эту картину каждое утро, просыпаясь. Будешь мучиться от чувства вины, но… да… не в силах противиться желанию, будешь ублажать себя этим, как бы тебе ни было мерзко. Каждый день, каждый день, снова и снова…

— А-а… Я н-не буду…

— Ах! Мне так нравится это выражение твоего лица, Харуто. Твои гримасы заставляют меня чувствовать… невероятное искушение…

— Вы просто ужасны! Чем я вам насолил? Почему вы меня так мучаете?!

Эшли просто рассмеялась в ответ на сердитого и страдающего Харуто.

— Это ты ужасен, разве нет? Просто бросил меня, даже не попрощавшись…

— Н-не формулируйте так, будто я сделал вам что-то плохое! Я просто не стал к вам обращаться в этом году!

— Я никогда не отказываю тем, кто стучится в мою дверь. Но если меня бросают, я никогда не прощаю. Это философия налогового управления Оно.

— Что это за фантастическое налоговое управление у вас такое?!

Харуто был готов расплакаться. Ицуки же смотрел на это с восхищением, гадая, не является ли это для Эшли какой-то новой формой прелюдии.

Затем Эшли повернулась к нему.

— Х-ха?

— В следующем году ты ведь вернешься ко мне, Ицуки?

— Я… э-э-э… Ну… да, наверное… Да. — Он кивнул.

— Хи-хи! Вот хороший мальчик. За это в следующий раз я буду называть тебя «старшим братиком».

— П-правда?!

Эшли одарила зловещей улыбкой Ицуки, который внезапно выпрямился на своем месте.

— Н-нх… Даже если ты врешь, от такого предложения невозможно отказаться… Н-нх, черт!

Отчаянное выражение лица Ицуки лишь позабавило Эшли.

— Ладно. Я бы с удовольствием поиграла с вами обоими еще, но, к сожалению, у меня другие встречи. Так что вот твоя налоговая декларация и чеки. Обязательно убери их в надежное место.

— Ага…

Ицуки безропотно принял папку с документами.

Эшли подошла к входной двери, обулась и достала из сумки еще несколько листов.

— Ах да, я выписала несколько моих любимых предложений по системе «налогового пожертвования» местным сообществам. Посмотри, когда будет время. Если думаешь, что в этом году заработаешь столько же, сколько и в прошлом, было бы разумно сделать пожертвование в размере нескольких сотен тысяч йен.

— А, ну, да… Спасибо?

Ицуки был немного сбит с толку этой услугой, которую он не заказывал.

Система «налогового пожертвования» в Японии позволяет делать взносы в любой муниципалитет страны, и эти взносы почти полностью вычитаются из суммы налогов.

Многие фрилансеры считают, что могут списать на расходы всё что угодно. Но на самом деле потраченные деньги им не возвращают. Просто сумма расходов вычитается из дохода, с которого считают налог.

Например, если ставка налога 10%, а автор заработал миллион йен и не имел расходов, он заплатит 100 тысяч йен налогов. У него останется 900 тысяч.

Если же он потратил 100 тысяч на материалы для исследования, его доход составит 900 тысяч. Налог будет 90 тысяч. На руках останется 810 тысяч.

Так что для некоторых проще не заморачиваться с расходами, чтобы оставить себе больше денег.

С «налоговым пожертвованием» всё иначе. Взнос вычитается не из дохода, а из самой суммы налога.

Если налог составляет 100 тысяч, и вы пожертвовали 20 тысяч, налог становится 80 тысяч.

Какая разница, спросите вы, ведь всё равно платишь государству? А разница в том, что сообщество, которому вы пожертвовали, присылает вам подарок. Чаще всего — местные продукты. Это приятный бонус.

Некоторые подарки очень соблазнительны. Например, высококачественная говядина за пожертвование в 10 тысяч йен. Или три огромных волосатых краба за 20 тысяч.

Некоторые муниципалитеты даже предлагают туристические ваучеры или бесплатное проживание. Для писателей это отличная возможность сэкономить во время поездок для исследования.

Ицуки пролистал материалы, которые дала ему Эшли.

— Хм… Неплохо.

Она даже потрудилась сравнить стоимость пожертвования с обычной покупкой продуктов. Самые выгодные варианты она обвела красным маркером.

Для того, кто просто ищет лучшую сделку, это была бесценная информация.

— Эм… Вы уверены, что я могу это взять?

Ицуки слегка замялся.

Эшли улыбнулась:

— Ну… если хочешь меня отблагодарить, можешь поделиться со мной частью еды или напитков, которые получишь. Вдруг нажертвуешь слишком много.

— И всё?

— Я люблю хороший местный саке, если честно.

— Понял. Поэтому вы обвели маркером так много предложений с саке? Потому что хотели его получить?

— Хи-хи-хи! Конечно, нет. Просто отдашь мне то, что самому не пригодится.

— Хорошо. Я обязательно отдам вам саке.

— Хи-хи! С нетерпением жду, старший братик.

После ухода Эшли лицо Ицуки горело от возбуждения.

— Так, надо сделать пожертвования во все города, где дают саке! Моя младшая сестренка заслуживает лучший подарок!

— Эй, остынь! Она тебе не сестра!

— А?!

Легкий подзатыльник от Харуто вернул Ицуки в реальность. Если бы друг не был рядом, он бы, кажется, и правда так и сделал.

— Фактически требовать, чтобы ты задаривал её подарками… Она одна из самых пугающих женщин, которых я встречал, — Харуто устало вздохнул.

— Сходить с ума, когда тебя первый раз называют «братиком», тоже не нормально, но… Да. Она такая.

«Шевалье Абсолютного Мира»

Автор: Харуто Фува

Иллюстрации: Окина

В продаже двенадцать томов!

Сюжет

Асао Цуруги — обычный старшеклассник. Ничем особенным он не выделяется, разве что виртуозно рубится в видеоигры. Всё меняется, когда парня внезапно переносит в Авалон — королевство, затерянное в другом измерении.

Этот мир осаждают Драконы. Никто не знает, откуда они приходят и чего хотят, но ясно одно: остановить их могут только Калибры — человекоподобные механические орудия, подчиняющиеся избранным.

Асао оказывается способен управлять Экскалибуром, сильнейшим из Калибров, который до него не покорился никому. Так простой любитель игр встаёт на путь рыцаря, от которого зависит судьба Авалона.

Персонажи

Асао Цуруги

Семнадцатилетний парень, заброшенный в мир Авалона. Его талант проявился в многопользовательской игре о роботах «Машины Круглого стола», где он занял второе место на национальном турнире. Экскалибур, сильнейший из Калибров, избрал его своим пилотом, и теперь Асао предстоит стать героем-спасителем. По натуре он добрый и мягкий, но в бою превращается в хладнокровного стратега с невероятным боевым чутьём. Жители Авалона называют его «Артуром».

Ланселот

Шестнадцатилетняя красавица с золотистыми волосами и голубыми глазами. Сильнейший рыцарь королевства, управляет Калибром Арондайт. Поначалу она относится к Асао с недоверием и подозрением — отчасти потому, что он случайно подглядел за ней в бане. Но, сражаясь с ним плечом к плечу, Ланселот постепенно начинает испытывать к нему тёплые чувства.

Гавейн

Тринадцатилетняя молчаливая девочка с привлекательной внешностью. Пилотирует Калибр Галатин. Относится к Асао как к старшему брату.

Роланд

Семнадцатилетняя девушка с пышной грудью, воплощение типажа «старшая сестра». Управляет Калибром Дюрандаль. По характеру немного инфантильна.

Хёгни

Шестнадцатилетняя рыжеволосая девушка с острым язычком. Пилотирует Калибр Дайнслейф. Несмотря на язвительность, в глубине души дорожит друзьями больше всех на свете.

Мир истории

Калибры

Потомки древних правителей мира. Обычно они принимают форму оружия, но могут трансформироваться в гигантских роботов, когда вступают в резонанс с избранным рыцарем. Считается, что у каждого Калибра есть собственное сознание, однако говорить с ними невозможно, и никто не знает, по какому принципу они выбирают наездников. Каждый Калибр обладает уникальными способностями.

Драконы

Монстры из другого мира, уничтожающие всё на своём пути. Их истинная природа остаётся загадкой. Обычное оружие и магия совершенно бессильны против них.

Загрузка...