Ночь после того, как Тихиро вывернула душу перед Харуто, тянулась бесконечно. Ицуки вцепился в телефон — ждал весточки от сестры.
На девяносто девять процентов он знал ответ. Но один процент внутри противно шептал: «А вдруг?»
Он набрал: «Как дела?»
Сообщение повисло «прочитанным» через час. Тишина. Утро не принесло ответа. Тихиро прежде никогда не игнорила его сообщения.
«Наверное, грустит после отказа», — решил Ицуки.
Конечно, она понимала: Харуто почти наверняка скажет «нет». Но от этого не легче. Ицуки разрывало любопытство, но спросить «Ты плачешь, потому что он тебя послал?» — всё равно что плеснуть кислоты на открытую рану. Оставалось ждать, пока Тихиро объявится сама.
Прошли сутки. Трое. Неделя. Тихиро словно сквозь землю провалилась.
Тут он запаниковал по-настоящему. Написал снова, обходя тему отказа: «Ты как?»
Через пятнадцать минут телефон пиликнул:
«Моё сердце — тьма… Ничего, кроме пустоты… Эта пустота пожирает мою душу…»
«Эээээээ?»
Ицуки почесал затылок. Такого поэтичного бреда он не ожидал.
Подумал секунду и решил проигнорировать пафос: «Как учёба?»
«Мне больше не нужно будущее… Всё, что мне остаётся — падать в свою вечную тьму…»
«Вау…»
Стало даже неловко. Читать такое оказалось стыднее, чем писать самому.
«Я никогда не скатывался в такую мрачную поэзию, — пронеслось в голове. — "Пустота", "тьма" — звучит круто, и я сам такое строчил в средней школе. Но когда у меня случались любовные неудачи, я просто забивал и фанател по младшим сестрёнкам из аниме. Так что в реальности я так себя не вёл».
Интересно, она правда считает это крутым?
Но такой вопрос только сильнее ранил бы Тихиро. Ицуки подавил любопытство и набрал: «Не надоело ставить столько точек?»
Минут через пять после «прочитано» прилетело новое:
«Вся суета человеческая… кажется такой бессмысленной…»
Точек стало ещё больше.
«Нет! Держи себя в руках! — приказал себе Ицуки. — Тихиро (возможно) серьёзно страдает… Не смейся над ней…»
Он сам знал боль отвергнутой любви. Поэтому волновался искренне… Но наблюдать, как Тихиро с головой ныряет в пучину невыносимо нелепой мрачности, оказалось, честно говоря, забавно.
Подумав пару минут — говорить серьёзно или вкинуть шутку, — он выбрал безобидный вопрос: «Чем сейчас занимаешься?»
Ответ пришёл мгновенно.
«Собираю модель Гандама…»
«"Собираю модель Гандама…"? Чувак, учись».
Он не сдержался и фыркнул вслух. Собирать модели — отличный способ отключить мозги и отвлечься. Но…
«Может, и мне собрать? Давно не брался».
И тут:
— Что случилось, старший брат?
Аоба замерла с половником на его кухне и уставилась на Ицуки.
— Хмм… Не знаю… Моя сестра Тихиро превратилась в унылого поэта.
— Что? Тихиро?
Аоба из удивленной стала ошарашенной.
Ицуки поднял руки:
— Ну, понимаешь, у неё сейчас трудные времена. Очень расстроена. Даже на учёбе сосредоточиться не может.
— Правда? Звучит тревожно…
— Ага… Но я мало что могу сделать, так что…
— О чём ты говоришь, старший брат? — В голосе Аобы прорезалось раздражение.
— Что?
— Тебе нужно приехать и подбодрить её.
Приехать и подбодрить. Такой вариант даже не приходил Ицуки в голову.
— Приехать? Но… мы с родителями не очень ладим. Я давно не ночевал дома… И чем поможет моё присутствие?
— Я не знаю, что у вас за семейная драма, — отрезала Аоба, — но если старший брат ничего не делает для младшей сестры, когда ей больно, я это ненавижу. Мне кажется, все герои из твоих романов бросили бы всё и рванули помогать своим сёстрам.
Словно молния ударила. Все его герои помешаны на сёстрах до отвращения. У них там реальные эротические чувства к родным сёстрам. Это неправильно. Но всё же… если бы их сестра плакала, они бы пришли к ней. Любой ценой. И это, думал он, никогда не станет неправильным поступком для брата.
— Да.
Ицуки встал. Если он не поедет сейчас — навсегда потеряет право написать ещё хоть слово в своих романах «Всё о моей младшей сестре» или «Сестринский бой».
— Я положу ужин в холодильник, ладно? Увидимся, старший брат.
— Хорошо. Спасибо, Аоба.
Ицуки вылетел за дверь.
Поймал такси у дома и через полчаса уже стоял у калитки с табличкой «ХАСИМА».
В последний раз он был здесь полтора года назад. Тогда они с Тихиро ездили в океанариум. Но он даже не зашёл в дом — просто подошёл к калитке и ушёл. Если честно, внутри он не появлялся три с половиной года — с тех пор, как съехал.
Ицуки вышел из такси, глубоко вздохнул. Подошёл к воротам. Снова вздохнул. И осторожно нажал кнопку домофона. Ключи у него в кармане, но врываться после трёх с половиной лет — слишком нагло.
Внутри раздался звонок. Потом женский голос из динамика:
— Слушаю?
Нацумэ Хасима — мать Тихиро и вторая жена отца Ицуки.
— Кто говорит?
Солнце давно село, фонаря у ворот нет. Наверное, она не видит его на экране. Но забыть его лицо полностью не могла.
— Эм… — нервно начал Ицуки. — Это Ицуки.
— Что? Ицуки?! — удивлённо переспросила она.
— Да.
— П-подожди секунду!
— Хорошо.
С щелчком домофон отключился. Минуту спустя входная дверь медленно открылась. Из-за неё вышел мужчина с суровым лицом и нахмуренными бровями — Кэйсукэ Хасима.
Ицуки нервно сглотнул. Обида на отца давно ушла. Даже если бы Тихиро не вынудила его приехать сегодня, он всё равно чувствовал: пора бы начать общаться с папой снова. Но они так долго молчали, что тело само напряглось.
Кэйсукэ подошёл к воротам и открыл их.
— Ицуки?
— Да.
— Давно не виделись.
— Ага.
— Что случилось?
— Приехал проведать Тихиро.
Оба выглядели мрачными и обменивались короткими, неловкими фразами.
— Ладно, заходи.
— Хорошо.
Ицуки скинул обувь и шагнул внутрь — впервые за три с половиной года. Он так нервничал всю дорогу, но теперь, оказавшись в доме, понял: всё не так страшно. Его особенно не трясло. Он просто вернулся домой — и всё. Пока ещё не «гостевание». «Возвращение домой».
И тут:
— Ты знаешь, что с Тихиро? — спросил Кэйсукэ.
— Вы не слышали?
Кэйсукэ покачал головой:
— Мы спрашивали, она молчит.
— Как она?
— Пришла домой неделю назад в слезах. В школу ходит, но в основном сидит запершись в комнате.
— Ест?
— Да. Даже больше обычного.
— Понятно…
Ицуки думал, от грусти аппетит пропадёт, а вышло наоборот. «У каждого свой способ справляться», — усмехнулся он про себя, входя в гостиную.
— Как я рада тебя видеть, Ицуки, — Нацумэ встретила его мягкой улыбкой и спокойным голосом.
— А-а… — кивнул он.
У неё уже заметно округлился живот. О беременности узнали в июне — тогда шёл второй месяц. Значит, сейчас восьмой. Когда Нацумэ только пришла в этот дом, Ицуки показалась элегантной красавицей, но со временем её аура становилась всё мягче. Теперь, спустя три с половиной года, она чуть округлилась и напоминала добрую соседку.
— Эм… Поздравляю с беременностью, — выдавил Ицуки.
Нацумэ слегка нахмурилась:
— Что ты так официально? Это же твоя новая младшая сестрёнка.
— Младшая сестрёнка… Девочка?
— Да.
Сначала сводная сестра. Теперь ещё и единокровная — по крови. Ещё один повод отвлечься от романов, где парни крутят с младшими сёстрами.
— Ты ужинал, Ицуки?
— Нет ещё.
— Мы как раз собираемся ужинать. Присоединяйся. Сегодня готовил папа.
— Что?!
Удивлённый Ицуки повернулся к Кэйсукэ. Отец — трудоголик. Ицуки ни разу не видел его за плитой.
— Я немного научился у Тихиро. Теперь готовлю в выходные.
Он всё так же суров, но в голосе проскользнула смущённая гордость.
— Он быстро стал готовить лучше меня. Я почти потеряла своё место на кухне, — надула губы Нацумэ.
— Не смотри на меня, — парировал Кэйсукэ.
— Ужин скоро. Иди помой руки.
— А, хорошо…
Ицуки прошёл в ванную, вымыл руки. Вернувшись, увидел, как Кэйсукэ ловко раскладывает еду по тарелкам, а Нацумэ относит их на стол.
— Помогай, Ицуки, — бросил Кэйсукэ.
Сидеть сложа руки, пока беременная женщина работает — слишком неловко, поэтому Ицуки послушно взялся за дело.
На столе: бурый рис, мисо-суп с пресноводными моллюсками, скумбрия, тушёная в мисо, шпинат с курицей, варёные в соевом соусе, и овощной салат. Ицуки не знал, хватит ли на ещё одного человека, но скумбрии хватило на четыре тарелки, и всего остального — с запасом. Наверное, Кэйсукэ готовил и на завтра.
Когда всё расставили, Нацумэ вышла из столовой и позвала наверх:
— Тихирооо! Ужин готов!
Через минуту Ицуки услышал шаги спускающейся по лестнице.
«О, она может выходить из комнаты?»
Он ожидал, что придётся сидеть под дверью Тихиро и уговаривать её сквозь дерево. Это сбило с толку.
Немного погодя Тихиро вяло ввалилась в гостиную. На ней коричневые спортивные штаны, волосы растрёпаны, взгляд отсутствующий. На щеке приклеилась декаль от модели Гандама. Ицуки никогда не видел её в таком запущенном виде.
Она медленно приблизилась к столу — и замерла, увидев брата.
— Что?! Ты... А-а, э-э, а-а?!
— П-привет, — поздоровался Ицуки, чувствуя себя так же неловко от того, что застал её в таком виде.
Тихиро густо покраснела, задрожала, и на глазах выступили слёзы.
— И-Ицуки… Зачем?!
— Ну, знаешь, волновался за тебя.
— Это… слишком неожиданно!
— Можешь умыться, пожалуйста? — попросила Нацумэ.
Кэйсукэ, Нацумэ и Ицуки сели. Через минуту из ванной вернулась Тихиро — волосы уже причёсаны, но голова всё равно опущена. Кэйсукэ и Нацумэ сели рядом, а их дети — напротив.
— Ну, — начала Нацумэ, — прежде чем мы начнём… Папа?
— Хмм? — суровый Кэйсукэ посмотрел на неё.
— Ты говорил, что хочешь кое-что сказать Ицуки, когда он вернётся домой, да?
— А, точно, — смущённо пробормотал Кэйсукэ и уставился на озадаченного Ицуки.
— Ч-что?
Ицуки не знал, куда смотреть. Кэйсукэ глубоко вздохнул.
— Прости. Насчёт всей этой истории с полом Тихиро. — Он опустил голову перед сыном.
Ицуки остолбенел. Отец никогда в жизни ни перед кем не извинялся.
— Мы правда очень виноваты, Ицуки, — сказала Нацумэ, тоже кланяясь.
— А, п-поднимите головы! Ты тоже, папа…
Когда собственные родители кланяются тебе — это просто невыносимо. Ицуки поспешно попросил их прекратить и добавил:
— Я совсем не злюсь.
Правда.
После того как они прочитали его дебютный роман «Сестра апокалипсиса», они так забеспокоились об Ицуки, что согласились на предложение Тихиро притворяться мальчиком в его присутствии. По мнению Ицуки, их беспокойство оправданно. Если бы он оказался на их месте, наверное, поступил бы так же. Настолько отвратительным тот роман вышел.
Кэйсукэ и Нацумэ подняли головы и внимательно посмотрели на лицо Ицуки. Он в ответ мягко усмехнулся.
— Всё нормально! Прошлое прошло… Спасибо, что пустили меня за стол.
Он быстро схватил палочки и попробовал скумбрию.
— Ммм. Вкусно. Ты правда это приготовил, папа?
Он честно сказал это, глядя на отца. Кэйсукэ в ответ довольно хмыкнул.
Остальные быстро присоединились к трапезе. Тихиро села последней — нерешительно.
Некоторое время ели молча. Но тут Кэйсукэ отложил палочки:
— Кстати, Тихиро, может, теперь ты расскажешь нам, что случилось?
Плечи Тихиро дёрнулись. Она положила палочки и замолчала.
Кэйсукэ вздохнул:
— Ладно, не хочешь — не надо. Но раз Ицуки здесь… Я просто хочу, чтобы тебе стало легче.
Тихиро молчала.
— Всё в порядке, — мягко сказала Нацумэ. — Наверняка её первая любовь, так что…
— Чего?!
— Фуэ?!
Кэйсукэ ошеломлённо замолчал, а Тихиро уставилась на Нацумэ широко раскрытыми глазами.
— М-м-ма-а-ам… О-откуда ты знаешь?!
Она дрожала, лицо пылало.
— Потому что, — спокойно ответила Нацумэ, — ты накрасилась, вышла из дома, а вернулась в слезах. Нетрудно догадаться: призналась, а он сказал «нет».
— Ицуки! Это правда? — спросил отец.
Ицуки рефлекторно кивнул:
— Ну, в общем, да.
— Ииицукиии…
— П-прости.
От жгучего укоризненного взгляда Тихиро захотелось провалиться сквозь землю.
— Постой, этот другой мужчина не…
— Нет!
— Нет, папа!
Они закричали хором, перехватив вопрос в глазах Кэйсукэ.
— Что ж, — рассудительно сказала Нацумэ, — раз ты знаешь, кто он, Ицуки, это кто-то из твоих друзей? Коллега-писатель?
— Д-да, — кивнул Ицуки.
— Угххх! Ма-а-ам! — у Тихиро снова потекли слёзы. — Прекрати уже…
— Тихиро, — обратился Ицуки к убитой горем сестре. — Ты же с самого начала знала, что он откажет?
— Да… Но на деле оказалось намного тяжелее, чем я думала… Удивляюсь, как спокойно Кани и Мияко с этим справились.
Вообще-то они ничуть не спокойны. Но Наюта — необычная девушка по любым меркам, а Мияко уже несколько раз в жизни и любила, и теряла любовь. Просто у Тихиро слишком мало опыта как у «девушки». Она прожила до восемнадцати лет, не зная романтической любви. И отчасти в этом виноват сам Ицуки.
— Прости.
— Фуэ? За что?
Ицуки слегка улыбнулся растерянной Тихиро:
— Да так… Если я могу чем-то помочь — скажи, хорошо?
— Ну… ладно… Спасибо, Ицуки…
Тихиро слабо улыбнулась в ответ. Ицуки понял: настало время задать вопрос, который мучил его всё это время.
— Кстати, что за дурацкая поэзия, которую ты мне прислала?
Её лицо снова залилось краской.
— Это… Это мой способ сказать: «моё сердце погрузилось во тьму, оставьте меня в покое»…
Похоже, серьёзный случай «синдрома мрачного подростка».
— Ну, не сработало. Когда читаю такое, я, конечно, начинаю волноваться.
— Оохх…
Ицуки улыбнулся своей стонущей сестре:
— Но благодаря этому я наконец нашёл в себе силы приехать, так что всё к лучшему.
— Да… — Тихиро подняла голову и вытерла слезу. — Это была моя мечта. Чтобы мы вчетвером ели вот так, вместе… Поэтому… — Вдруг её лицо исказилось, и по щеке скатилась крупная слеза. — Поэтому… спасибо… Ицуки…
— Пожалуйста.
Ицуки протянул руку и нежно погладил Тихиро по голове. Кэйсукэ и Нацумэ смотрели на них с довольными лицами.
Когда она доела ужин, Тихиро попыталась сразу уйти к себе. Кэйсукэ остановил её: мол, надо поговорить, пока все в сборе. Но Тихиро только улыбнулась.
— Мне нужно навёрстывать подготовку к экзаменам… И что-то подсказывает, что у нас будет ещё много ужинов вместе, правда?
Ицуки кивнул. Она радостно кивнула в ответ.
— Дорогой, — сказала Нацумэ, когда Тихиро вышла из-за стола, — не хочешь выпить для разнообразия? И ты, Ицуки. Я, конечно, сейчас не пью, и твой отец отказался от алкоголя на время беременности. Но один раз не повредит, правда?
Кэйсукэ покосился на сына:
— Хмм… мм… Ну как? Будешь, Ицуки?
Немного подумав…
— А, ну… да. Я выпью.
— Ладно. Тогда… выпьем.
— Да.
— Что будешь? — с улыбкой спросила Нацумэ. — Пиво? Сакэ? Сётю?
— У вас есть бельгийское пиво?
— Ничего такого изысканного, — отрезал Кэйсукэ.
— Ох… Тогда сакэ.
На столе ещё оставались скумбрия и курица — отлично сочетаются с японским сакэ.
— Ладно, — Кэйсукэ встал и достал бутылку сакэ (иссёбин, полтора литра) и две рюмки. Бутылка уже открыта, но выпили из неё всего четверть.
— Ну, я оставлю вас вдвоём…
Нацумэ убрала свою посуду и отнесла в раковину.
Кэйсукэ поставил рюмку перед Ицуки, налил, потом налил себе.
«Может, чокнемся или что?» — подумал Ицуки, беря рюмку и украдкой поглядывая на отца.
Их взгляды встретились — папа, кажется, размышлял о том же. Но через мгновение он молча поднёс рюмку к губам. Ицуки последовал его примеру.
Сакэ сухое, с чётким вкусом — дзюммай-сю. Ицуки предпочитает сакэ с характером: покислее или с фруктовыми нотками. Но такое простое, приятное сакэ отлично подходит для ежедневных вечерних посиделок.
Ицуки запил сакэ курицей и шпинатом.
— Как ты в последнее время? — спросил мрачный Кэйсукэ.
— Да как обычно.
Бровь Кэйсукэ дёрнулась вверх:
— Твою книгу отложили, да?
— А — откуда ты знаешь?
— Я хотя бы слежу за датами твоих релизов.
— О… Следишь?
Папе стало немного неловко. Он скрыл это, осушив рюмку одним глотком.
— Ничего страшного, — сказал Ицуки, наливая себе ещё. — Всё наладится.
— Ага. — Кэйсукэ внимательно посмотрел на сына. — Держись.
От этих слов у Ицуки немного защипало глаза. Вот он — отец, который кричал на него, когда рукопись взяли на конкурс, и практически отрёкся от него, прочитав первую книгу. А теперь выражает поддержку. Ицуки удивился, как сильно это его обрадовало.
— Кстати… — продолжил Кэйсукэ.
— Да?
— Похоже, ты с кем-то встречаешься?
— Да. — Ицуки кивнул, густо покраснев.
— Собираешься на ней жениться?
— К-когда-нибудь.
Ужасно неловко, но он выдавил это слово.
— Когда именно?
— М-мы пока не знаем…
Они почти не разговаривали годами, и тут вдруг отец лезет в такие подробности. Странно.
— А ты?
— Хм?
— Что заставило тебя решиться сделать предложение… маме Тихиро?
Ицуки не просто пытался сменить тему. Ему показалось, Кэйсукэ может дать подсказку, когда лучше делать предложение Наюте.
— Хочешь узнать? — серьёзно спросил тот.
— А… Ну, знаешь, просто для понимания…
— Хмм… — Кэйсукэ осушил рюмку и налил ещё. — Ладно. Расскажу.
И он, прихлёбывая сакэ, начал рассказывать сыну, как они сошлись с Нацумэ. Как она нашла его зимой на улице в отключке. Как он импульсивно прибежал к ней домой, когда узнал, что она уволилась с работы. Как посмотрел на эту женщину — с которой даже не встречался официально — и просто сходу сказал: «Выйдешь за меня?»
— Это что, какой-то хипстерский сериал?! — не удержался Ицуки.
Ему просто любопытно, а история оказалась на удивление драматичной и романтичной. И рассказывает её его отец. Голова шла кругом.
— Я не могу вот так с бухты-барахты сделать предложение!
— Хех… Мне самому немного стыдно, — признал отец, чьи щёки раскраснелись от сакэ.
— Но… Блин. Серьёзно? Ты кто — Юдзи Ода или Ёсукэ Эгути?
Ицуки именно так и ощущал: драма с одним из величайших актёров Японии в главной роли. Он отпил, откинулся на спинку стула и посмотрел в потолок.
В этой истории он тоже герой.
Силы словно покинули его. На лице застыла странная улыбка. Как нелепо. Сам упускает любовь, изо всех сил пытаясь стать героем, а собственный отец всё это время живёт в прайм-таймовой драме.
— Но хватит об этом, Ицуки.
— Гух?
— Этот парень, который отверг Тихиро… Что он за человек?
Ицуки сел прямо и снова посмотрел на лицо Кэйсукэ. Глаза отца застекленели. Страшно.
— Что за человек… Ну, мой друг, мы опубликовали первые романы одновременно… Хороший парень. Высокий, красивый… Его первую серию романов экранизировали в аниме, ему двадцать четыре года, стабильно зарабатывает миллионов десять в год… Если судить беспристрастно — очень завидный жених.
— Ммм… Тогда понятно, почему Тихиро в него влюбилась.
— Согласен.
Харуто — полная противоположность Ицуки. Ему казалось, он наконец догнал своего лучшего друга-соперника, но потом споткнулся.
— Но! — Кэйсукэ стукнул по столу.
— Д-да?!
— Даже такой суперпарень — Тихиро ничуть не хуже него! Что он в ней не разглядел?!
— Ну… Не то чтобы «не разглядел»… Просто есть другая девушка, в которую он давно влюблён.
— Что? Ты тоже её знаешь?
— Да.
— И что она за человек?
— Ну, она тоже та ещё личность. Студентка колледжа, очень популярна, ей доверяют все в редакции, многие писатели и мангаки относятся к ней как к старшей сестре. Она меня тоже много раз спасала.
— Супердевушка для суперпарня, да? Так почему же они не вместе?
— Ну, наверное, у неё свои причины… — Ицуки не хотелось признавать, что он сам ей отказал.
— Мммм… Похоже, у вас в кругу друзей полно драм.
— Возможно…
На губах появилась улыбка — то ли самоироничная, то ли гордая.
— Так! Ицуки, звони сейчас этому суперпарню. Я не успокоюсь, пока не скажу ему пару слов!
— Ты о чём, папа? — Ицуки усмехнулся. — Но мне нравится!
Он достал телефон. Выпитого хватило, чтобы обычное благоразумие дало сбой. Нашёл в записной книжке контакт Харуто и нажал на номер. Через несколько секунд тот ответил.
— А… Привет, Ицуки. Что случилось?
Харуто говорил немного сдержанно. Наверное, Тихиро не выходила у него из головы. Кэйсукэ замахал Ицуки, и тот включил громкую связь и положил телефон на стол.
— Ицуки? — переспросил Харуто.
Кэйсукэ наклонился поближе:
— Здравствуйте. Это отец Тихиро Хасимы.
— Чего-о?!
— Ага, мой папа хочет с тобой поговорить, — сказал Ицуки, сдерживая смех.
— Чего-о?! Ицуки, ты… Ты серьёзно?!
— Я слышал, вы очень-очень добры к нашей Тихиро.
— Н-нет, э-э-э, Тихиро, то есть… Она тоже ко мне очень добра, так что…
— Так что же вам в ней не нравится?
— Да нет же! Она замечательная девушка! Просто я уже выбрал другую, так что!..
— Ммм. И как у вас продвигается с этой другой?
— Ну, не то чтобы… не очень…
Ицуки положил голову на стол, смеясь над растерянным Харуто.
Но тут раздалось топ-топ-топ — кто-то сбежал по лестнице.
В комнату ворвалась Тихиро, ярко-красная от смущения.
— П-П-ПАПА! Что ты делаешь?!
Громкость на телефоне, видимо, слишком высокая, потому что голос Харуто долетел до комнаты Тихиро.
— Я разговариваю с мужчиной, который тебе отказал, — сказал Кэйсукэ абсолютно серьёзно и совершенно пьяным голосом.
Тихиро посмотрела на телефон. На экране: «Харуто Фува». Её охватила паника.
— Ф-Фува, я — я — я прошу прощения! Кажется, мой папа слишком много выпил!
— А, ну ладно… — Харуто, судя по голосу, не знал, что делать.
— Я… Я потом с тобой свяжусь!
Тихиро протянула руку, чтобы отключить телефон, а потом уставилась на Кэйсукэ и Ицуки.
— Я не могу поверить! Как вы могли?! Ты такой дурак, папа! А ты, Ицуки, в своём уме?!
Кэйсукэ и Ицуки оба поморщились от ярости по-настоящему злой Тихиро.
— Ох, ну… Мы немного увлеклись, — сказал Ицуки.
— Немного увлеклись?! Ты всегда такой безответственный, Ицуки!
— Извини…
— Ну-ну, Тихиро, не злись так, — попытался успокоить её Кэйсукэ, но это только разозлило её ещё больше.
— Конечно, я буду злиться! Папа, если ты ещё раз так сделаешь, я до конца жизни не буду с тобой разговаривать!
— Я не хочу этого… Прости.
— У-у-ух! Ты такой дурак!
Она вылетела из комнаты, оставив их сидеть в раскаянии. Через несколько минут:
— Что, запьём горе?
— Давай, — сказал Ицуки, наполняя свою рюмку.
Остаток вечера они проговорили. В основном о работе Кэйсукэ — Ицуки это ужасно интересно, потому что он почти ничего не знал о профессии отца. Они засиделись далеко за полночь, словно навёрстывая годы молчания… Но из-за того, как сильно напились, к утру почти всё забыли.