Привет, Гость
← Назад к книге

Том 8 Глава 7 - Судьбоносная встреча

Опубликовано: 07.05.2026Обновлено: 07.05.2026

Дата: 7 января.

Место: Лифтовый холл на четвертом этаже издательства «Гифт».

Кэндзиро Токи снова кого-то поджидал. Ровно через десять минут после назначенного времени двери лифта разъехались, и оттуда вышел ОН — Сэцуна Эна, он же Пурикэцу. Невысокий парень с волосами, выкрашенными во все цвета радуги.

— Йоу! Пф-ф-ф! Эй, а это что с тобой стряслось, Кен-Кен?!

Сэцуна едва глянул на лицо Токи… вернее, на его голову — и тут же согнулся пополам от хохота. Сегодня утром, перед работой, Токи заскочил в барбершоп и сбрил все волосы наголо.

— Я просто решил сосредоточиться на работе, — буркнул Токи, мучительно краснея.

На вчерашней планерке писатель Кисо в шутку предложил ему три способа искупить вину: харакири, отрубание мизинца или бритье головы. Первые два варианта показались Токи сомнительными, а третий — вполне выполнимым. Вот он и выполнил. Токи прекрасно понимал, что Ицуки и съемочной группе аниме от его лысины ни жарко ни холодно, но ему отчаянно хотелось показать: он готов взять себя в руки. В последний раз он брился наголо еще в средней школе. Коллеги-редакторы, конечно, посмеивались, но он и правда чувствовал себя так, будто смотрит на мир по-новому.

— Ха. Ну, тебе идет. А холодно небось?

— Холодно, — тихо признался он.

Брить голову в январе — занятие, знаете ли, не для слабонервных.

— Слушай, я сейчас от Хасимы. Ты, Кен-Кен, знатно влип, да?

— Ох…

Сэцуна говорил об этом так же буднично, как о погоде, но каждое его слово вонзалось в сердце Токи ножом.

— О, ты что, голову-то побрил от стыда? Ха-ха-ха! Я думал, это уже не практикуют.

— З-заткнись!

Этот безжалостный смех чиркнул по нервам Токи, как спичка. Он прокашлялся и взял себя в руки.

— Ладно, хватит обо мне. Тебя писатель ждет.

С этими словами Токи проводил Сэцуну в переговорную.

Внутри их уже поджидал мужчина в деловом костюме и очках. Вид у него был такой, будто он собрался на совет директоров.

— Прошу прощения, что заставил ждать, господин Янагасэ.

Макото Янагасэ. Тридцать лет. Только что получил почетный приз на пятнадцатом конкурсе новичков ранобэ от издательства GF Bunko за свою эпическую повесть «Богиня должна быть наказана! Я спасу мир, но сначала дайте мне шлепнуть вас по заднице».

— Приятно познакомиться. Я Янагасэ.

Он подошел к Сэцуне, учтиво поклонился и протянул визитку.

— А, спасибо. Я Пурикэцу. Простите, визиток у меня нет, так что…

— Не переживайте, — искренне ответил Янагасэ, ничуть не обидевшись на фамильярность Сэцуны.

Обменявшись любезностями, они уселись друг напротив друга. Токи пристроился рядом со своим автором. Макото Янагасэ и Пурикэцу — писатель и иллюстратор — сегодня виделись впервые.

«Богиня должна быть наказана!» — дебютный роман Янагасэ. Бодрое фэнтези с отличными комедийными нотками. Но главная фишка была в другом: герой получал боевые способности, шлепая богиню Ситтию по заднице. Да-да, именно так. Описание звучит диковато, но книга была целиком и полностью об этом. Свободное приключение, замешанное на очень специфическом фетише.

Еще когда Токи впервые прочитал присланный текст, он сразу понял: «Иллюстрировать это может только Пурикэцу». Честно говоря, после хлопот с «Сестрами Нового Света» Ицуки и недавно закрытой серией «SILLIES» связываться с Сэцуной ему не улыбалось. Но, с другой стороны, Токи лучше всех знал, насколько этот художник талантлив. И мало кто мог бы передать мир «Богини…» лучше него. Когда он предложил кандидатуру Пурикэцу Янагасэ, тот пришел в полный восторг: «Думаю, более очаровательного рисовальщика задниц в мире не найти!». Так что Токи решил рискнуть.

— Ну что ж, я прочитал ваш роман, Янагасэ.

Янагасэ заметно напрягся. Когда Пурикэцу предложили проиллюстрировать новую серию, он просто ответил: «Да, без проблем». Но что он на самом деле думает о книге, оставалось загадкой. Контракт еще не подписали, а учитывая эксцентричный характер Сэцуны, тот в любой момент мог выдать: «Нет, это не мое».

Но:

— Это было о-фи-ги-тель-но!

Глаза Янагасэ расширились.

Сэцуна сиял, в его глазах плясали искорки.

— Я, знаете, не особо разбираюсь в шлепках, так что поначалу думал: ну зачем так лупить по этой красивой попке? Не понимал. Но дело-то не просто в шлепках! Главное — что за этим стоит, да?

— Да… Вы абсолютно правы!

Голос Янагасэ дрожал от переполнявших его эмоций, лицо сияло.

— Знаете, многие ошибочно думают, что шлепки — это просто чтобы доставить удовольствие. Но нет! Звук, ощущение, траектория ладони или хлыста в воздухе, вибрация ягодиц, то, как они розовеют, восторженное дыхание, крики, полные боли и наслаждения, капельки пота, разлетающиеся в воздухе, соки любви, стекающие по бедрам, возбужденное дыхание, диалог между участниками… Это целое искусство! Это действо, где каждый элемент сплетается в единое целое! Истинная красота шлепка рождается только тогда, когда шлепающий глубоко понимает своего партнера, а тот, кого шлепают, безгранично доверяет ему! Шлепок — это разговор двух сердец, столкновение любви с любовью!

— Эм… Господин Янагасэ, вы не могли бы чуть потише? — робко вставил Токи.

Янагасэ будто очнулся, поправил очки пальцем и снова принял свой обычный, благопристойный вид.

— В западных странах шлепки — это целое движение, многие пары практикуют их регулярно. Но в Японии пока нельзя сказать, что этот обычай прочно укоренился. Через свой роман я хочу распространить прелесть шлепков по всей стране. И чтобы добиться этого, мне нужна ваша сила, Пурикэцу. Мне нужны прекрасные, покрасневшие задницы Ситтии и других героинь, которые вы нарисуете!

— Для меня это честь, сэр! — Сэцуна довольно осклабился, как ребенок, и достал из сумки два листа. — Я тут сделал пару набросков Ситтии. Что скажете?

Он протянул иллюстрации, и у Янагасэ глаза полезли на лоб. На первом был полный портрет Ситтии. В ее облике чувствовалось что-то божественное, но при этом она выглядела доброй и немного уязвимой. Полное соответствие книжному образу.

— Это… Это она. Вот она, богиня, леди Ситтия!

На глазах Янагасэ выступили слезы. У каждого автора ранобэ есть свои любимые моменты в карьере. Но если провести опрос, то «момент, когда ты впервые видишь иллюстрации к своим персонажам», наверняка войдет в тройку лидеров. А для новичка, переживающего это впервые, эмоции просто зашкаливают.

Но второй лист был еще более потрясающим. Крупный план ее ягодиц. Они занимали весь лист — реалистичные, но в том же стиле, что и первый рисунок. Игривые и чувственные, но с оттенком благородства. Это была поистине задница, достойная богини. Никаких излишеств и украшений. Токи казалось, что над этими священными полушариями он почти видит нимб божественного света.

— О-о-о-о! Леди Ситтия… Какое благородство… Благородно… Благородно, благородно, благородно, благородно, благоро-о-о-одно!

Янагасэ уже откровенно рыдал, как набожный прихожанин, удостоившийся явления богини. Токи всерьез опасался, что сейчас он начнет молиться на эту иллюстрацию.

— Пурикэцу, — спросил он, — вы… в последнее время стали лучше рисовать?

Первый портрет был прекрасен, это была классическая работа Пурикэцу в его лучшем качестве. Но рисунок попки… он был просто изумителен. Токи не видел новых работ художника с момента выхода последнего тома «SILLIES» в сентябре, и было очевидно, что его мастерство выросло. Одно дело, когда новичок за три месяца учится рисовать прилично, но чтобы профессионал такого уровня сделал такой скачок…

— Хе-хе-хе… Правда, здорово? — Сэцуна довольно улыбнулся.

— Эм… а что случилось? Прогресс просто невероятный.

— Понимаешь… я наконец-то смог лицезреть Задницу Тысячелетия.

— Тысячелетия?

Как он объяснил ошарашенному Токи, еще в марте Сэцуна повстречал прекрасную девушку с той самой задницей тысячелетия. Весь остаток года он пытался найти ее снова и наконец преуспел в октябре, удостоившись лицезреть верхнюю половину ее ягодиц. Этот озаряющий опыт открыл ему глаза, и теперь задницы, которые он рисовал, сияли ярче, чем когда-либо.

— Но я видел только половину. Хочу, чтобы в следующий раз она показала мне всё. Думаю, тогда я достигну истинного совершенства.

— Совершенства? — сглотнув, переспросил Токи.

Сэцуна и так его поражал, но оказалось, есть куда расти? Ты кто вообще, Фриза?

Токи понятия не имел, кто эта таинственная незнакомка, но ему отчаянно захотелось, чтобы Сэцуна наконец увидел её задницу целиком. Может, редакции объявить награду за информацию о ней? Надо будет серьезно обсудить это позже. В конце концов, любой профессиональный редактор не задумываясь спустит с незнакомки трусы, если это поможет создать выдающуюся книгу.

— Ты помнишь, как она выглядит, Пурикэцу?

— Хм… Всё, что не связано с её задницей, помню смутно, но представить могу.

— В таком случае, — сказал Токи, — почему бы тебе не сделать набросок? Редакция поможет с поисками.

— Правда?! Вау! Ладно, сейчас попробую!

Сэцуна быстро достал скетчбук и механический карандаш. Бормоча себе под нос: «Кажется, она была примерно такая…», он принялся рисовать. Минут через десять:

— Готово! Вот эта девушка! Я уверен!

— Дай-ка взглянуть… Что?!

Увидев рисунок, Токи нахмурился. Короткие волосы, большие глаза, тонкие брови. Выглядела она слегка раздраженной, но черты были красивые, почти мальчишечьи — её легко можно было принять за парня.

Эм, это же Тихиро?

Девушка, которую нарисовал Сэцуна, была вылитой Тихиро Хасимой — младшим братом Ицуки, которого Токи прекрасно знал.

— Ну как? — спросил Сэцуна.

— А… Ага… да… — Токи замялся, но потом собрался с духом. — Слушай, Пурикэцу, я, конечно, допускаю, что ошибаюсь… Но ты точно уверен, что это была девушка?

Сэцуна на секунду удивленно на него посмотрел, а потом расслабился.

— Ага, чувак! Без сомнений! Я ни за что не спутаю мужскую задницу с женской! На ней даже трусики были, самые настоящие, девичьи!

— А, ну понятно…

Если трусики, то, скорее всего, девушка.

— Нет… но… серьезно, это больше не может быть никем другим…

По лбу Токи снова скатилась капелька холодного пота. Интуиция подсказывала ему, что он на пороге важнейшего открытия. Будь это фильм-триллер, его бы сейчас прикончил наемный убийца, стоило ему только попытаться рассказать правду главному герою.

— Что случилось, Кен-Кен? — с недоумением спросил Сэцуна.

— Н-нет, ничего! Просто… хм, значит, у этой девушки задница тысячелетия? Что ж, я понятия не имею, где её искать, но я тоже буду держать ухо востро, ладно?

Токи изо всех сил старался скрыть волнение. Голос звучал неестественно, но Сэцуна, кажется, ничего не заметил.

— Отлично! Спасибо большое! — радостно ответил он.

Ёсихиро Кисо

Дата рождения: 13 августа

Возраст: 67 лет

Писатель-дебютант, сходу схвативший поощрительный приз на 15-м конкурсе новичков ранобэ от издательства GF Bunko за роман «Сказания о воинах эпохи Сэнгоку». До выхода на пенсию был топ-менеджером в судостроительной корпорации. Начальство умоляло его остаться, но Кисо лишь хлопнул дверью и ушел — начинать новую главу. Для начала решил накатать роман в любимом жанре самурайской драмы… и в итоге взял приз.

Владеет семью языками. Женат на румынке, имеет двоих детей и троих внуков. Жизненный опыт, помноженный на гибкий ум, который не дает прошлому засосать себя в болото, — вот что делает этого деда настоящим гением.

Макото Янагасэ

Дата рождения: 30 мая

Возраст: 30 лет

Писатель-дебютант, занявший второе место на 15-м конкурсе новичков ранобэ от издательства GF Bunko со своим эпохальным трудом «Богиня должна быть наказана! Я спасу мир, но сначала дайте мне шлепнуть вас по заднице».

В свой пятнадцатый день рождения получил шутливый шлепок по заду от подруги. Когда он шлепнул её в ответ, в его сознании пробудилась дремавшая тяга к шлепкам. С тех пор он тщательно это скрывал — потому что из-за своей настойчивости в этом вопросе уже потерял как минимум одну девушку. Но после победы в конкурсе им движет страсть: он намерен распространить прелесть шлепков по всему миру.

Загрузка...