Привет, Гость
← Назад к книге

Том 1 Глава 191 - Верховная Жрица (2)

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

The Wanderer:

Редактор и переводчик с корейского — Space Neon.

Бета-ридер — Фауст Гёте.

* * *

Он вздохнул и огляделся.

К счастью, в комнате находились только те, кому Фрей доверял. Было, конечно, некомфортно из-за присутствия Исаки, поскольку этот человек когда-то был врагом, но нельзя отрицать, что он также рисковал своей жизнью в битве против Агни. Будет неприемлемо вечно держать против него предубеждение.

— Всё так, как сказал этот идиот.

Анастасия застенчиво почесала щёку от резкого тона Фрея. Однако казалось, что она осознавала свою ошибку.

Вскоре Нора робко открыла рот:

— Тогда…

— Да.

— …

После вопроса и ответа, которые на первый взгляд звучат странно, снова воцарилась тишина.

Это естественная реакция, ибо такое открытие нелегко принять. По крайней мере, так думал Фрей.

— А я предполагал, что ты скрываешь секрет…

— Не может быть! Реинкарнация Великого Мага.

— Я понимаю. Теперь я в какой-то степени понимаю Ваш совершенно нелепый темп роста.

Неожиданно все восприняли это достаточно свободно. Фрей чувствовал, что должен был вкратце объяснить произошедшее, чтобы помочь им понять.

— 4000 лет назад я потерпел поражение в битве с Лордом и был заточён в бездну.

* * *

Фрей закончил рассказ.

Затем долго молчавшая Сноу первой подала свой голос:

— …Эм. Итак, Фрей… Нет, мне следует называть Вас мистер Лукас?

— Вы не обязаны этого делать.

— Хм. Понят…но.

Сноу пыталась вести себя как обычно, но было видно, что ей немного не по себе. Это закономерно. Она имела дело с величайшим из героев, действовавших в 4000-летнем периоде. Его называли пионером и отцом магической науки; он единственный человек в истории, когда-либо удостоенный титула «Великий Маг».

Блестящая репутация Лукаса была глубоко запечатлена в ней, хотя она посвятила всю себя фехтованию.

Вот почему Сноу, благородной королеве эльфов, было нелегко разговаривать с ним неформально.

— 4000 лет. Должно быть, это было очень скучно. Ты многое пережил, Фрей.

— …

Сноу в шоке посмотрела на Ивана. Так же поступили и остальные.

У Ивана было то же отношение, что и до того, как он услышал эту историю. В ответ на всеобщее внимание он озадачился.

— На что вы смотрите?

— …Ничего такого. Я просто восхваляю твою бестактность.

— Это комплимент?

— Что-то вроде.

— Хм.

Когда Иван удовлетворённо фыркнул, Анастасия не смогла сдержать смех.

— Ха-ха! Этот парень крут! Он мне нравится!

Фрей слегка покашлял и произнёс:

— …Не нужно думать обо мне как о Лукасе. Я также не хочу такого обращения. Что важно сейчас, так это то, что мы в одной лодке и наши цели совпадают.

Все кивнули.

Если бы кто-нибудь ещё назвался Лукасом Троумэном, они бы над ним посмеялись. Однако всех их давно интересовало спокойствие, поведение и речь Фрея, которые не соответствовали его возрасту.

Кроме того, к правдоподобности заявления добавляются слова Анастасии, обладающей памятью Швейзера. Конечно, не все были полностью убеждены, но каждый имел собственную точку зрения. В их распоряжении ещё имелось время, чтобы сформировать итоговое суждение.

* * *

На следующий день они отправились в Хитуме Икар.

Иван огляделся, пока собирал свою провизию.

— Разве вы не собираетесь взять с собой еду? Я не намерен делиться ни единым бобом.

— К сожалению, големам не нужна еда.

— Моё тело подобно голему, — пробормотал Дро, смотря на свою руку.

Взгляд Ивана обратился к Фрею.

— Я уже положил её в подпространственную сумку.

Ему также не нужно было принимать пищу, но он решил пока не раскрывать этот факт. Иван равнодушно кивнул.

Затем они собрались на поляне в убежище Колец Троумэна. Фрей, доставая карту, сказал:

— Ближайший город к Хитуме Икар — «Дженикс». Он принадлежит королевству «Прима» и является портовым городом. Мы можем получить лодку оттуда и добраться до Леши.

— Разве нельзя просто перелететь?

Вопрос Ивана был естественным, но Фрей покачал головой.

— Если мы это сделаем, они будут предупреждены о вторжении и враждебно настроены. Наиболее приемлемый способ — отправиться на корабле.

— Хм.

— Ну что ж, давайте трогаться.

Шух.

С этой фразой Фрей использовал варп, чтобы перевести группу в лес недалеко от Дженикса. Анастасия осмотрелась и спросила:

— Лука… Фрей, ты был здесь раньше? Кажется, у тебя уже имелось представление о координатах.

— Я прибыл сюда вчера на рассвете.

— Как и ожидалось, ты основательно подготовился. Но как?

— Полёт.

Дав краткий ответ, он повернулся и направился в сторону Дженикса.

— Иван, у тебя есть документы?

— У меня есть значок наёмника.

— Какой у тебя ранг?

— А.

Если бы Иван действительно хотел, для него не было бы проблемой получить S-ранг, но он, казалось, не был заинтересован в повышении.

Как наёмник А-ранга, он имел достаточные полномочия, чтобы поручиться за трёх других людей. И хотя у Фрея была собственная карта, он не чувствовал необходимости использовать иллюзорную магию.

Однако проверка прошла гораздо проще, чем изначально предполагал Фрей. Точнее, никаких проверок не проводилось.

Охранник стоял у городских ворот, но он просто взглянул на группу на мгновение и снова поднёс бутылку ко рту.

— Это слишком небрежно. Все ли города королевства Прима такие?

— Я так не думаю.

И всё же странное чувство только усиливалось по мере того, как они углублялись в Дженикс. Как будто в городе не было энергии.

— Это совсем не похоже на портовый город.

Фрей согласился с ворчащим Иваном.

Хотя это место было не так сильно, как империя Касткау, королевство Луанобль или Силкид, производилось впечатление, что на него также повлияли полубоги.

Сначала они направились к докам. На причале стояло не так уж много суден. Фрей позвал ближайшего моряка:

— Прошу прощения.

Сонный мужчина средних лет повернулся, чтобы посмотреть на Фрея, и прямо спросил:

— …Чего надобно?

— Есть какие-нибудь лодки, идущие к Леше?

— Остров Верховной Жрицы?

— Да.

— Хм, мне очень жаль, но сейчас никто не ходит в плавание.

Фрей склонил голову на бок.

— Что случилось?

— Появилось морское чудовище. Оно сеет хаос в этом районе.

— Это кракен?

Так звали монстра, известного как Морское бедствие, но моряк средних лет покачал головой.

— Кракен не живет в таком мелком море.

— Тогда…

— Это морской змей.

— Морское чудовище-дракон?

— М-м… Похоже на то, но… — Мужчина нахмурил брови и вздохнул. — …Вероятно, нет. Я не видел за все десятилетия моего пребывания в море, чтобы двухголовый морской змей уничтожил корабль. К тому же он дышал огнём, а его тело настолько большое, что достаёт до облаков. Ху-ху. Вы, наверное, думаете, что я говорю ерунду, — сказав это, моряк рассмеялся. — В конце концов, это монстр, который не должен существовать.

Фрей, казалось, о чём-то на мгновение задумался и достал карту из сумки.

— Когда это чудовище впервые появилось?

— Чуть более месяца назад.

— …

Месяц назад. Тогда как члены Меча Люсида избежали этого места? Был ли какой-то отличный от путешествия на корабле способ добраться до Хитуме Икар?

Отбросив резко нахлынувшие вопросы, Фрей снова посмотрел на мужчину средних лет.

— Можете ли Вы сказать мне, где появляется морской змей?

— Независимо от того, какой маршрут вы выберете, избежать его не удастся. Море, которое вы можете видеть из этого порта, является частью его территории.

— Всё в порядке. Покажите, пожалуйста, хотя бы в общих чертах.

Моряк странно посмотрел на Фрея, но после провёл палец по карте.

— Вот, надеюсь этого достаточно.

— …

Глаза Фрея засияли. Он поблагодарил мужчину. Вслед за этим Фрей показал карту Анастасии и указал территорию морского змея.

— Посмотри на это.

— Я смотрю.

— Ты что-нибудь чувствуешь?

— О. Я чувствую, что это превосходный пергамент.

Фрей вздохнул. Анастасия легонько усмехнулась и сказала:

— Просто шучу. Конечно, я заметила. Территория змея немного странная.

— Вот это? Я не понимаю.

Глядя на карту, Иван наклонил голову, но Анастасия была права.

Фрей смотрел на береговую линию.

— Кажется, он защищает Хитуме Икар.

— Было сказано, что у него две головы и его огромное тело достигает неба. Я предполагаю, что это полубог.

— От них воняет.

Полубоги открыто защищали Хитуме Икар.

Уже одно это наводило на мысль, что Хитуме Икар, скорее всего, имел какую-то сделку с ними.

— Может быть, мы сможем получить от него какие-то подсказки об этом Дженте.

— Для этого придётся скрыть наши личности. Если он вдруг спрячется в море, то его будет трудно найти.

Если полубоги знали, что Фрей был тем, кто уничтожил Агни, то вполне вероятно, что всякий из них притаится в случае его появления. Другими словами, вариант с полётом к Леше принесёт больше трудностей.

— Что ж, в таком случае нам нужно взять корабль.

— Разве тот моряк не сказал, что сейчас никто не плавает?

— Тогда я просто куплю какой-нибудь.

— У тебя есть деньги?

— Конечно.

Фрей вытащил драгоценный камень из подпространственной сумки. Анастасия сузила глаза.

— Он кажется довольно знакомым. Или мне просто кажется?

— Возможно. Большинство драгоценных камней выглядят одинаково.

— Ха-ха. Полагаю, что так.

Анастасия немного посмеялась, а затем её лицо вдруг застыло. Это определённо было одно из драгоценностей подземелья.

— …С-спокойно… Положи его обратно. Ты, похоже, не знаешь, что из себя представляет этот рубин… Это настоящее сокровище, сделанное из природного драгоценного камня. Его выгравировали вручную с использованием лучших магических техник. Те моряки, которые всю свою жизнь провели в море, никогда не узнают истинной ценности такого предмета.

— Хорошо. Я собираюсь купить корабль.

Фрей так и поступил. Он пошёл и купил старый корабль среднего размера. Анастасия не осталась без сдачи.

— …

Он проигнорировал Анастасию, которая тряслась с опущенной головой, и сел на корабль. Но они не могли отчалить сразу.

Фрей, Иван и Анастасия не знали, как управлять кораблём, равно как и Дро.

Это будет короткое путешествие, но им всё равно нужен навигатор. Фрей обошёл док в поиске того, кто готов отправится с группой, но безуспешно. Вскоре с ним заговорил молодой темнокожий мужчина.

— Старик Фрэнк — единственный человек, который сейчас добровольно покинул бы это место.

— Фрэнк?

— Это вон тот старик, сидящий на берегу.

Проследив за направлением, которое показывал палец незнакомца, Фрей увидел объяснившего ему ситуацию мужчину средних лет.

— Каждый день он сидит и смотрит на море, думая обо всех неприятностях, которые произошли в последнее время.

— …

— В любом случае, ты можешь попытаться его уговорить.

Фрей кивнул и подошёл к Фрэнку.

— Простите ещё раз.

— …У тебя ещё остались вопросы?

Его тон был таким же резким, как и прежде. Фрей же покачал головой.

— Нам нужно отправится на Лешу. Мне сказали, что Вы отличный мореплаватель, так что могу ли я попросить Вас провести нас?

Фрэнк открыл глаза и устало вздохнул.

— …Что ж. Я лучший моряк, оставшийся в Джениксе.

Хотя это было сказано тихим тоном, ощущалась некоторая гордость в его голосе. Затем, глубоко задумавшись, он посмотрел на одежду Фрея.

— Ты сказал, что направляешься к Леше? Хм… если вы выберете более длинный маршрут… Возможно, мы сможем избежать морского змея. Если повезёт. Конечно, это будет опасное путешествие, и я в таком случае буду рисковать своей жизнью.

Фрей не сказал Фрэнку, что встреча с морским змеем является его целью. Вместо этого он наблюдал, как тот колебался.

Через некоторое время Фрэнк открыл рот:

— Сколько денег ты можешь мне дать?

— Сколько желаешь?

— …30 золотых. А, нет, 20 золотых… Если вы дадите мне всего 15 золотых, я сяду на ваше судно.

Фрей вернулся к Анастасии, взял 30 золотых и отдал их Фрэнку. Веки старика сильно задрожали.

— Благодарю тебя, господи…

— ?..

Фрэнк прослезился, глядя на озадаченное лицо Фрея.

— М-моя дочь больна. Но стоимость лечения слишком высока, поэтому я сдался на полпути…

Фрэнк обхватил своими грубыми руками ладони Фрея.

— Большое спасибо. Ты мой благодетель…

Фрей настойчиво покачал головой.

— Я просто заплатил за работу. Что Вам нужно сделать, так это не выражать свою благодарность, а благополучно доставить нас до места назначения.

— Конечно! Я поставлю свою гордость на кон и доставлю вас всех в целости и сохранности, — произнёс Фрэнк с серьёзным выражением лица.

После этого с минимальными приготовлениями он поднялся на борт.

— Но как ты ухитрился раздобыть корабль? Ни один умный человек не стал бы одалживать свою посудину, когда по морю движется морской змей.

— Я купил его.

— …П-понятно, — ответил Фрэнк с озадаченным видом.

Поскольку корабль имел больший размер, чем казалось на первый взгляд, требовались матросы. Это естественно. Фрэнк не смог бы управлять судном такого размера в одиночку.

— Как Вы собираетесь набрать команду?

— Я знаю некоторых людей. Им хорошо известны мои навыки, поэтому, пока я у руля, они не откажутся подниматься на борт… И, разумеется, если будет соразмерная плата.

— Прошу вас.

Когда Фрэнк ушёл, Дро встал возле Фрея.

Он, смотря на море, тихо пробормотал:

— Вы правы. Я чувствую здесь большую концентрацию божественной силы.

— Ты уверен, что это полубог?

— Да, но не думаю, что на этом всё.

— Что это значит?

Дро положил руку на грудь и продолжил:

— Я чувствую присутствие моего народа в этом море.

Загрузка...