По требованию Чезаре женщина перевела дух, но дышала так часто, что, казалось, устанет снова, едва успев отдышаться. Вытерев текущие слюни, она закричала во весь голос:
— Ваше Высочество, эта служанка посмела ударить меня по щеке. Поглядите! Насколько же сильной должна быть рука у этой девчонки, раз моё лицо уже опухает?
«И не узнаёт своего спасителя. Вот почему не стоит бездумно творить добро». Я спасла женщину, которая едва не стала обедом для гаргульи, а в ответ — одна жалоба.
Впрочем, Кэтрин и сама чувствовала себя не слишком уверенно, ведь это она только что утверждала, будто способна убедить кого угодно. Она посмотрела на Чезаре снизу вверх с самым искренним выражением лица.
«Посмотри в мои невинные глаза. Я всё делала ради мира в герцогстве. Я ударила её не потому, что хотела».
「Кэтрин, ты так на меня смотришь, что становится тошно. Прошу, сдерживайся. Мне всё труднее сохранять спокойствие.」
Сам же Чезаре, казалось, не проявлял к происходящему ни малейшего интереса. Иначе откуда бы взялась эта умиротворённая атмосфера, словно он был рыбаком, что сидит на берегу реки в ожидании поклёвки? Его тонкая и тёплая рука опустилась на глаза Кэтрин.
— Что это за рука?
— Твой взгляд слишком навязчив, мне от него не по себе.
Прикосновение его кожи к кончикам её бровей щекотало. Когда она стряхнула его руку, над её макушкой раздался тихий, короткий смешок.
— Что ж, в целом я понимаю, в чём проблема.
Взгляд Чезаре обратился к женщине, стоявшей шагах в десяти от них.
— Итак, ваше имя?
Ответ последовал незамедлительно.
— Рози Мур, Ваше Высочество. Ваша единственная кузина!
— Почему-то у меня так много родственников, уверяющих, что они у меня одни-единственные. Если собрать их всех вместе, можно было бы основать новое государство.
Изрекать колкости с такой лучезарной улыбкой — тоже своего рода талант. Со стороны могло показаться, что он просто обменивается любезностями с близкой роднёй.
Чезаре едва заметно кивнул подбородком, и подошедшие слуги тут же оказались рядом с женщиной. Они схватили её под руки, словно преступницу, и развернули в противоположную сторону.
— Ваше Высочество? Что это значит... Ваше Высочество!
— Я прекрасно понимаю ваше желание заполучить богатства семьи Мур, мисс Мур. Я помню ваше имя. Вы говорили, что вам не хватает приданого для повторного брака. Однако сумма, которую вы у меня запросили, слишком велика для того, чтобы выйти замуж за простого виконта.
— Вы не можете так поступить! Я ваша кузина! Неужели для великого герцога эти деньги так много значат?..
— Как вы точно подметили, для меня это сущие гроши. Однако, если не ошибаюсь, вчера днём вам передали мои слова. Я не намерен ничего вам давать, а если хотите побираться, то выберите Кристофер в качестве места для свадебного путешествия. Я даже обещал лично забронировать отель и предоставить людей, не так ли?
— Я пришла не за такой жалкой подачкой! — выпалила женщина и тут же замолчала, а её белые щёки вспыхнули, словно она совершила ошибку. Разумеется, на лице Чезаре не дрогнул ни один мускул — казалось, ему было совершенно всё равно, что она скажет.
— Да, конечно, вы проделали такой долгий путь не за «жалкой подачкой». К несчастью для вас, таких родственников, как вы, у меня десятки, если не сотни. Если я помогу всем, то даже моя казна окажется в опасности. Так что, кузина, проявите немного сочувствия к своему единственному дядюшке.
Тон его не был добрым, но уже хорошо, что он не вышвырнул её вон. От напряжения, повисшего между ними, Кэтрин, стоявшей посередине, стало неловко. Пощёчина и погоня в мгновение ока стали историей далёкой страны.
— Подайте карету и отвезите кузину в её поместье. А в каком именно поместье оно находится, спросите у неё самой.
От бесконечного повторения слова «кузина» лицо женщины стремительно побледнело. Она тут же принялась яростно вырываться.
— Не трогайте меня! Отпустите! Я кузина Его Высочества! Женщина, которая скоро станет виконтессой! Вы не имеете права так со мной обращаться!
«Кэтрин, ты ведь понятия не имеешь, что значит эта "кузина"? Судя по её крикам, похоже, это слово означает "мать, что родила и воспитала Чезаре"».
Чезаре с лёгкостью проигнорировал замечание, которое только что превратило его в матереубийцу.
— Мисс кузина, — спокойно позвал он, и женщина, вздрогнув, замерла. — Ни один аристократ, даже член императорской семьи, не смеет непочтительно обращаться с моими людьми. А вы, явившаяся сюда за подачкой под предлогом кровного родства, ведёте себя так непотребно... Вашей целью было вывести меня из себя?
Разница между его голосом и смыслом слов была колоссальной. Он махнул рукой, словно не желая больше тратить на неё ни слова, и слуги, подхватив женщину, унесли её прочь. Кэтрин, до этого игравшая роль зрителя, с неприятным чувством, застрявшим где-то между неловкостью и смущением, проводила их взглядом.
— Ваше Высочество, мне нужно вам кое-что доложить.
Не успела женщина скрыться из виду, как рядом с Чезаре появился Грен, который подошёл совершенно незаметно.
— И леди Кэтрин, давно не виделись.
— А, здравствуйте.
«Прошло не так уж много времени, чтобы говорить "давно"».
Слегка поклонившись, Грен повернулся к Чезаре.
— Перед поместьем сейчас несколько суетно. Кардиналы, находящиеся на задании, настаивают на визите...
「Ух!」
— Впусти.
На фоне кошачьего вопля, похожего на предсмертный хрип, Грен, появившийся словно призрак, так же призрачно исчез.
Кардиналы на задании — те, кто по приказу Папы исполняют миссию по истреблению чудовищ. Обладая разрешением на убийство, они могли лишить жизни кого угодно, был бы лишь подходящий предлог. Кэтрин, по обе стороны от которой находились демон и чудовище, почувствовала, как в душе зашевелилось неприятное предчувствие, хотя она и не знала, кто именно даровал им такое право.
「Я... я сбегу. Не ищите меня какое-то время!」
Поджав хвост, Яонги со всех ног бросился наутёк. Пусть их товарищество и дало трещину, зато хотя бы один из них выживет, и это уже радовало.
Несмотря на внезапный визит, Чезаре сохранял невозмутимость. Его бледное лицо слегка исказилось, но это было лишь следствием с трудом сдерживаемого раздражения и, казалось, никак не было связано с кардиналами.
— Прошу прощения за эту неприятную сцену. Как видите, моё поместье кишит незваными гостями.
— Нет-нет, это скорее я повела себя опрометчиво, ничего не зная. Мне жаль.
Чезаре пожал плечами.
— За такое извиняться не стоит. Хотя момент, когда вы влепили ей пощёчину, меня весьма удивил.
При этих словах она вспомнила дождливую ночь, когда, пытаясь прогнать Императорских Рыцарей, размахивала лопатой.
«Кажется, мой образ в его глазах меняется в какую-то очень странную сторону».
Пора было дать подходящее объяснение.
— На то была причина.
— Уверен. Но причина, должно быть, до смешного нелепая, так что можете не утруждать себя объяснениями.
Чезаре мягко отказал Кэтрин в праве голоса. По его лицу было видно, что ему всё равно, есть причина или нет, так что Кэтрин решила не продолжать.
— Могу я на секунду прикоснуться к вам?
Она безучастно стояла, пока вопрос Чезаре не заставил её поднять голову. Его взгляд был устремлён на ожерелье с ключом.
— А, да.
Кончики его пальцев коснулись её шеи. Он лишь слегка сжал ожерелье, но оно с тихим треском рассыпалось. Чезаре снял с обломков цепочки ключ и прикрепил его к подвеске, после чего снова надел украшение на шею Кэтрин. От его рубашки, оказавшейся прямо перед её носом, исходил лёгкий аромат кофе и бумаги. Запах был самый обыкновенный, но почему-то успокаивал.
— Так выглядит гораздо лучше.
«Лучше? Этот нелепо огромный кулон на моей шее?»
Не успела она возразить, как Королевский Кулон уменьшился до размера ногтя на большом пальце.
— Размер можно менять с помощью магии.
— ...Раз уж дарите, то приму с благодарностью. Но мне ведь можно им пользоваться?
— Можно.
Ответ прозвучал без малейших колебаний. Вдобавок Чезаре протянул Кэтрин небольшую, но пухлую на вид кожаную сумку.
«Неужели это наличные?»
Пришёл и на мою улицу праздник! Раз уж я получила подтверждение, можно тратить со спокойной душой.
Подумать только, настанет день, и у меня появится Королевский Кулон. Конечно, я получила его, по сути, в обмен на собственную жизнь... но в этом мире есть куда больше вещей, которые и за жизнь не купишь. Похоже, сделка не такая уж и убыточная.
— Ваше Высочество, я привёл их.
За спиной вернувшегося Грена стояли двое мужчин средних лет в жёлтых сутанах. У них были спокойные, добрые лица, на которых застыла печать времени, и милосердные улыбки.
Но в одно мгновение атмосфера резко изменилась. Взгляд кардинала, кланявшегося Чезаре, внезапно сверкнул хищным блеском. Раздался львиный рык — громкий и яростный настолько, что заложило уши.
— Ты, демон! Глупец, как ты посмел явиться сюда?!
Чезаре и вправду был демоном. Вот только палец его указывал точно на Кэтрин.
— Этот коварный демон... явился в обличье женщины, чтобы соблазнить великого герцога!
И как на это реагировать?
Кэтрин первым делом покрепче прижала к себе кожаную сумку. Она не знала, в чём проблема, но защита этой сумки казалась первостепенной задачей.
— Прошу прощения, дедуля. Боюсь, вы ошиблись адресом.
Может, его оскорбило обращение «дедуля»? Или он счёл её слова ложью? Так или иначе, кардиналы пришли в ярость.
— Кто смеет притворяться человеком у нас на глазах?! С какими злыми умыслами ты скрывался среди людей?!
— Злыми умыслами? О таком не знаю... я просто собиралась пообедать.
Она попыталась самым мирным способом доказать, что является человеком, но атмосфера вокруг кардиналов оставалась угрожающей.
Усмешка сорвалась не с её губ, а с губ Чезаре. Он медленно провёл по подбородку длинными пальцами с красивыми суставами и с удивлением в голосе произнёс:
— Вы впали в старческий маразм? Или просто сошли с ума? Впрочем, это одно и то же.
Это были кардиналы. Не просто кардиналы, а те, что находились на задании и обладали реальной властью в Святом Престоле Агриппы. Кэтрин с любопытством смотрела на Чезаре, который позволял себе такие неприкрытые оскорбления в их адрес. И с ещё большим любопытством — на кардиналов, которые, казалось, привыкли к его ругани.
— Великий герцог, вам следует научиться почтению к нашему Святому Престолу. Ваша сквернословная натура с годами ничуть не меняется!
— Это всё потому, что великий герцог попал под влияние Шагвида II и его чистая душа была развращена. Если бы он доверился Святому Престолу, то научился бы отличать добро от зла!
Несмотря на гневные тирады кардиналов, Чезаре лишь цокнул языком и вздохнул, не скрывая своего раздражения.
— Эта леди — моя гостья. Так что прекращайте нести чушь и тратить моё время. Говорите, что вам нужно, и убирайтесь из моего поместья.